Приветственные крики стихли, и Эйлан вновь опустилась на табурет. Дух, заполнивший ее тело, отрешенный от времени, терпеливо ждал, как отзовется народ на его появление.
– Люди пришли к тебе с вопросами, – сказал архидруид. Он обращался к ней на древнем языке Мудрых, и на этом же языке отвечала ему Великая Богиня.
Задав очередной вопрос, жрец поворачивался к народу и что-то говорил собравшимся на известном им наречии. Истинное существо Эйлан в данный момент пребывало далеко за пределами реального мира, но слова друида она слышала, и, если предположить, что он переводил речь Великой Богини с языка древних, его толкования вовсе не передавали сути того, что отвечала людям Владычица. Это нехорошо, думала Эйлан. А может, она просто плохо слышит то, что говорит архидруид. Но ей почему-то было все равно.
Богине продолжали задавать вопросы, но с течением времени Эйлан стала ощущать, что перестает воспринимать происходящее. Ей показалось, что Арданос, нахмурившись, наклонился к ней.
– Благодарим тебя, Владычица. Теперь ты можешь покинуть тело, которое донесло до нас твою волю. Низко кланяемся тебе. Прощай! – Он взял из золотой чаши веточку омелы и окропил девушку священной водой.
На мгновение Эйлан почувствовала, будто ее ослепили, затем она забилась в конвульсиях. Тело пронзила острая боль, и она погрузилась в темноту, окутанную мерцанием серебряных колокольчиков.
Придя в сознание, Эйлан услышала пение жриц. Она знала эту песню; ей казалось, что когда-то она тоже пела ее. Но сейчас она не могла произнести ни звука: кружилась голова, тело сковала мучительная боль. Тугие венки больше не стягивали лоб; кто-то обмывал ей лицо и руки, затем стал поить водой, что-то нашептывая на ухо. «Это Кейлин…» Эйлан почувствовала, что ее подняли и усадили на носилки.
– Приветствуем Тебя, – звучали голоса женщин.
– Жемчужина ночи! – подпевали друиды.
– Краса небес… Мать звезд… вскормленная Солнцем… – Жрицы тянули свои белые руки к серебрившейся на ночном небе луне.
– Повелительница звезд… – продолжали выводить женщины.
– Жемчужина ночи! – каждый раз подхватывали низкие голоса мужчин.
Эйлан открыла глаза и, оглядевшись, увидела, что лежит на своем ложе в жилище Верховной Жрицы. Ей казалось, что испытание закончилось очень давно. Свет факелов больше не слепил глаза, и она наконец-то в состоянии мыслить здраво, – похоже, дурман священного зелья выветривается из головы. Неожиданно в сознании зазвучали строчки из древнего предания:
«После того, как с нее сняли украшения и сожгли венки из священных цветов, которые стягивали ей чело…» Эйлан не могла вспомнить, что это за предание, но ведь венки, которые были на ней, тоже бросили в огонь. Она словно наяву ощущала аромат, которым сразу же пропитался воздух. И вместе с этим в памяти всплыло многое другое из того, что видела и слышала она во время церемонии, – пение жриц, серебряная луна.
Она знала, что ей задавали какие-то вопросы и она отвечала на них, но сейчас не помнила ни слова из того, что говорила. Тем не менее народ, кажется, был удовлетворен ее ответами.
«А Великая Богиня, – вдруг подумала девушка. – Она ведь не покарала меня!» Во всяком случае, пока; хотя, размышляла Эйлан, возможно, она когда-нибудь и пожалеет о том, что ее не постигло наказание в час испытаний. Желудок еще не успокоился, все тело ныло и ломило, будто ее избивали палками, а завтра, наверное, будет и того хуже. Однако чрево, в котором она вынашивала дитя, не болело. Она выдержала испытание, выжила.
– Спокойной ночи, госпожа, – сказала Эйлид, заглянув в комнату. – Желаю тебе хорошо отдохнуть.
«Госпожа…» – повторила про себя Эйлан. Значит, все это правда. Она теперь владычица Вернеметона.
Спустя несколько дней Кейлин вызвала Диду в покои Верховной Жрицы. Эйлан, бледная и напряженная, сидела у очага.
– Пришло время, когда ты должна выполнить свое обещание. Эйлан поправилась и в состоянии выдержать путешествие. Мы переправим ее в убежище, где она будет находиться, пока не родит.
– Смех да и только. Неужели вы и впрямь полагаете, что никто не догадается о подмене? – со злостью спросила Дида.
– С тех пор, как Эйлан стала Верховной Жрицей, она почти все время носит вуаль, поэтому вряд ли кто заметит, что она изменилась, а если все же кто-нибудь и заметит, решит, что причиной тому нелегкие испытания, через которые она прошла.
«А Синрик сразу понял бы, что это я», – с тоской подумала Дида. Ей так хотелось, чтобы он приехал и увез ее из обители. Но вот уже больше года она не имеет от него никаких вестей. А разве примчался бы он к ней, даже если бы и знал о том, что произошло?
– Твой отец очень благодарен тебе, – сказала Кейлин.
Дида поморщилась. «Еще бы я настояла на своем, покинула обитель и вышла замуж за Синрика, интересно, кто бы разыгрывал весь этот замечательный спектакль?»
– Дида. – Впервые Эйлан сама обратилась к своей бывшей подруге. – Мы с тобой росли, как родные сестры. Прошу тебя, помоги мне, хотя бы ради того, что мы с тобой связаны кровными узами. Ведь ты тоже знаешь, что такое любовь!
– По крайней мере, я никогда не отдалась бы мужчине, зная, что он бросит меня! – съязвила Дида. – Кейлин поклялась, что пошлет меня в Эриу. А ты, сестра, как собираешься расплачиваться со мной за эту услугу?
– Если я останусь Верховной Жрицей, я сделаю все, чтобы помочь вам с Синриком соединиться. И если я не оправдаю твоих надежд, ты знаешь достаточно, чтобы погубить меня. Такая сделка тебя устраивает?
– Что ж, верно. – Губы Диды раздвинулись в улыбке, которая показалась странной даже ей самой. Окончив школу друидов в Эриу, она станет могущественной жрицей: по ее желанию, от одного только слова, у людей будет кожа вздуваться волдырями; она сможет зачаровывать своим пением птиц и зверей; она овладеет навыками и умениями, о которых эти набожные дуры даже мечтать не смеют. В жизни жрицы ей не нравится только то, что приходится подчиняться строгим правилам и законам, подумала вдруг Дида, а волшебная сила и власть над людьми – это не так уж и плохо.
– Хорошо, я согласна помочь тебе, – промолвила она, протягивая руку к вуали Верховной Жрицы.
Глава 18
В Лондинии Гаю не раз приходилось слышать много разных историй о суровом севере Британии, но для молодого здорового мужчины путешествие в Каледонию в конце лета вовсе не было утомительным. Дождь поливал не каждый день, а в воздухе витал благоухающий аромат свежего сена. Продвигаясь на север через Восточную Британию, Гай с профессиональным интересом разглядывал местность, с каждым днем пути пейзаж становился все более диким и пустынным. Во время последней кампании, в которой ему пришлось участвовать, их армия до западного побережья добиралась через Ленак, поэтому этот неприветливый край был ему незнаком. В поездке Гая опять сопровождал ординарец отца Капелл. Он полностью взял на себя заботу о лошадях, умел разбить лагерь. И поскольку Гай прекрасно владел языком британцев, местные жители охотно предоставляли путникам пищу и кров.
Чем дальше продвигались они на север, тем чаще слышали разговоры о военных кампаниях наместника Британии Агриколы. От одного ветерана, который не так давно вышел в отставку и теперь ведал почтовой станцией, где Гай и Капелл сделали остановку, молодой римлянин узнал, что в прошлом году, увидев у берегов Каледонии римский флот, местные племена, охваченные паникой и отчаянием, с ходу бросились в атаку и, прежде чем Агрикола двинул им в тыл конницу, начисто разбили IX легион, ослабленный в предыдущих боях.
– Там было ужасно, мой мальчик, ужасно, – признался старый воин. – Эти демоны носились по нашему лагерю, завывая, словно волки, не давая нашим людям возможности взяться за оружие. У палаток громоздились горы трупов. Но нам все же удалось сдержать их натиск. Я всю жизнь буду помнить то мгновение, когда мы увидели блеск наших боевых знамен и поняли, что наконец-то светает. – Станционный смотритель поднес к губам кружку со слабо крепленным вином и долго пил, затем вытер рот тыльной стороной ладони. – И тогда мы пришли в себя, а когда наконец-то к нам на помощь подоспели солдаты XX легиона, мы уже могли с гордостью сказать им, что больше не нуждаемся в них, и посоветовали возвращаться домой! Если бы те раскрашенные дьяволы вовремя не удрали в дебри своих ядовитых лесов и болот, мы прикончили бы их всех до единого. Но ведь нужно же было что-то оставить и вам, молодым охотникам за славой! – Он расхохотался и подлил Гаю вина.
Молодой римлянин спрятал улыбку. Об этой битве ему кое-что рассказывали солдаты, которых отослали назад в Деву, но гораздо интереснее было слушать свидетельства очевидца, находившегося в лагере во время атаки каледонцев.
– Да, наш командующий – поистине великий человек! После событий прошлого лета ему поют дифирамбы даже те, кто прежде был против завоевания севера и все время скулил о подстерегающих там опасностях. Не сомневаюсь, он найдет применение твоим способностям, и, заслужив почести, ты можешь сделать блестящую карьеру. Жаль, что мне нельзя поехать с тобой, юноша, очень жаль!
Лициний ни словом не обмолвился о том, что ему, возможно, придется служить непосредственно под началом наместника, и, слушая старого воина, Гай вдруг подумал, что, посылая его с донесениями, прокуратор, очевидно, намеревался таким образом обратить внимание Агриколы на жениха своей дочери. В отличие от многих других наместников Агрикола поддерживал хорошие отношения с прокураторами. И покровительство Лициния могло сыграть большую роль в карьере Гая.
В прошлой кампании Гай был обычным молодым офицером, каких в легионе служило немало. Все они жаждали славы и находились в полной зависимости от своих центурионов. Гаю приходилось наблюдать за действиями командующего, и он восхищался Агриколой, но вряд ли тот запомнил его. При мысли о том, что он может заслужить уважение командующего, в Гае пробудилось честолюбие.
Он пересек границу охотничьих угодий бригантов и теперь двигался по еще более дикому краю, жители которого изъяснялись на неизвестном ему диалекте. Возможно, римлянам и удастся покорить северные территории, размышлял юноша, погоняя коня по бесплодной болотистой пустоши и продираясь сквозь мрачные леса, но как управлять этими землями? Однако во что бы то ни стало нужно было положить конец разрушительным набегам каледонцев и их союзников из Гибернии на южные районы страны, где они грабили и разоряли более богатые поля и селения, как разорили и дом Бендейджида. Только во имя такой цели можно было оправдать присутствие в этих диких местах римской армии.
К воротам крепости Пинната Кастра Гай подъехал, когда уже начало смеркаться. Над головой простиралось темно-фиолетовое небо, хотя ночь еще не поглотила лагерь римлян, – вечера на севере длинные. Солдаты XX легиона строили укрепление Пинната Кастра на берегу залива Тава, куда прошлым летом величественно вошли римские военные корабли, посеяв панику среди варваров. За глухим деревянным забором уже возвышались каменные стены, кожаные палатки походного лагеря сменили казармы и деревянные конюшни. Создавалось впечатление, что это прочные строения, и им не страшна никакая зима, даже здесь, в дебрях Каледонии. Людей почти не было видно, и поэтому территория лагеря показалась Гаю еще более огромной, чем была на самом деле.
Въехав в ворота, на которых красовался герб легиона с изображением дикого кабана, римлянин подал дежурному офицеру свое предписание и спросил:
– А где народ?
– Там, – неопределенно махнув рукой куда-то на север, ответил легионер. – Нам сообщили, что дикари наконец-то объединились под предводительством Калгака – вождя вотадинов. Старик все лето преследует их по пятам, обозначая свой путь походными лагерями, которые едва успевают разбивать. Тебе потребуется не меньше недели, чтобы догнать армию, но сегодня, по крайней мере, ты будешь спать под крышей и получишь горячий ужин, а в дорогу отправишься утром. Префект наверняка выделит тебе сопровождение. Обидно будет после такого долгого пути нарваться на засаду.
Гаю прежде всего хотелось попариться в бане, смыть дорожную грязь, но, приведя себя в порядок, он с удовольствием принял приглашение префекта лагеря разделить с ним вечернюю трапезу. Гай видел, что хозяин его немного нервничает, так как в лагере был оставлен лишь небольшой гарнизон солдат; он истосковался по обществу и, похоже, был рад гостю.
– Ты слышал про мятеж узипов? – спросил префект, после того как со стола убрали блюдо с остатками куропатки под соусом, которую подали им на ужин.
Гай отставил кубок – его потчевали довольно-таки приличным фалернским вином – и с неподдельным интересом посмотрел на своего собеседника.
– В Ленак на работы отправили несколько десятков неотесанных германцев, которых незадолго до этого вывезли со зловещих болот, где они обитали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83