Длинный зеленый чужак молча наклонился и протянул Ландо пару информационных карт.
- Спасибо, - кивнул Ландо. - Все в порядке. Я дам вам ровно час, чтобы поднять корабль и убраться из системы, прежде чем опущу молоток. Счастливого путешествия.
- Ладно, мы так и поступим, - огрызнулся Феррье. - Был рад повидаться с тобой, калриссит. Может быть, в следующий раз оказать тебе услугу смогу я.
- Сделай попытку на Аморрисе, - еще раз посоветовал Ландо. - Держу пари, у пиратов есть, по крайней мере, пара старых патрульных кораблей, от которых ты мог бы их освободить.
Феррье не ответил. Вся банда молча прошествовала мимо Ландо и Люка, держа путь по пустому коридору к приемной зоне.
- Ты уверен, что это была хорошая мысль - рассказать ему об Аморрисе? - шепнул Люк, не переставая наблюдать за уходящими. - Империя наверняка получит один, а то и два патрульных корабля, когда он сделает дело.
- А ты бы предпочел, чтобы они сперли крейсер каламари? - возразил ему Ландо. - Феррье достаточно квалифицирован, чтобы украсть хотя бы один. Из двух зол лучше выбрать наименьшее. - Он задумчиво покачал головой. - Меня не перестает мучить вопрос, к чему готовятся в Империи. Не укладывается в рамки здравого смысла - зачем выплачивать премии за чужие корабли, если есть возможность делать собственные?
- Может быть, столкнулись с какими-нибудь трудностями, - предположил Люк, погасив Меч и пристегнув его к поясу. - Или, возможно, потеряли одно из своих судов и делают все, чтобы спасти экипаж, для доставки которого появилась нужда в кораблях.
- Полагаю, это возможно, - с сомнением согласился Ландо. - Трудно представить аварию, в которой корабль пострадал настолько, что не подлежит ремонту, а экипаж остался жив. Ладно, у нас есть пара слов для Корусканта. Пусть отчаянные головы из разведки прикинут, что это значит.
- Если они не все слишком заняты политическими дрязгами, - сказал Люк. Если группа Советника Фей'лиа пытается распространить свое влияние и на военную разведку, то… Он отогнал эту мысль. Беспокоиться о создавшейся ситуации просто непродуктивно. - Итак, что теперь? Даем Феррье час, а потом передаем карты-коды слуисси?
- О, мы дадим Феррье этот час, - ответил Ландо, задумчиво хмурясь вслед удаляющейся шайке, - но карты-коды совсем другое дело. Мне пришло в голову: если Феррье использовал их и прогнал рабочих из этой части станции, то почему бы нам не воспользоваться ими, чтобы протолкнуть твой крестокрыл безо всяких проволочек.
- Ого, - только и сказал Люк.
Он знал, что подобные дела не вполне соответствуют понятию действия на грани законности, которая допустима для Джедая. Но в нынешних обстоятельствах - имея в виду безотлагательность того, что происходит на Корусканте, - некоторое отклонение от правил, вероятно, правомерно.
- Когда начнем?
- Прямо сейчас, - сказал Ландо, и Люк не смог сдержать дрожь облегчения, которое дало спокойствие его голосу и настроению. Наверняка Ландо побаивался, что Люк заговорит о неловкости и неэтичности его предложения.
- Если повезет, ты закончишь с ремонтом и будешь готов к отлету еще до того, как я передам эти карты слуисси. Пошли, надо отыскать терминал.
ГЛАВА 3
- Запрос на посадку получен и подтверждается, "Сокол", - прозвучал голос руководителя диспетчерской службы Императорского Дворца. - Для вас освобождена площадка восемь. Госпожа Органа Соло встретит вас.
- Спасибо, диспетчерская, - сказал Хэн Соло; снижая корабль над Великим Городом, он видел, что сплошная темная облачность висит над всем регионом, словно готовая обрушиться опасность. Он никогда особенно не верил в предзнаменования, но эти облака наверняка не улучшат ему настроение.
Если его уже беспокоят мысли о плохом настроении… Он щелкнул переключателем внутрикорабельной связи.
- Приготовься к посадке, - приказал он, - мы на подходе.
- Спасибо, капитан Соло, - ответил Трипио. Говорил он чуть суше, чем обычно: дройд, должно быть, все еще не мог прийти в себя от последнего оскорбления.
Хэн выключил связь, и его губы дрогнули от досады на самого себя. Дройды и прежде ему не особенно нравились. Он пользовался ими от случая к случаю, но никогда не прибегал к их услугам, если это не было абсолютно необходимо. Трипио не хуже тех, с которыми ему приходилось уже иметь дело… но Хэн никогда не проводил с ними один на один шесть суток в гиперпространстве.
Соло согласился взять его с собой. Для этого не было никакой другой причины, кроме того, что
Трипио нравится Лее и она попросила об этом. В первый день после отправления со Слуис-Вана Хэн разрешил Трипио сидеть в пилотской кабине впереди и стойко выносил дурацкий голосок дройда, героически поддерживая то, что можно было бы назвать дружеской беседой. На второй день он позволил говорить главным образом дройду, проводя массу времени в узких переходах корабля, где для двоих не было места. Трипио воспринял это ограничение с типично механической беззаботностью и беспрерывно болтал, пристраиваясь возле входных люков снаружи.
К полудню третьего дня Хэн вообще запретил дройду попадаться ему на глаза.
Лее это не понравится. Но ей понравится еще меньше, если он поддастся искушению и превратит дройда в мелкую россыпь того, из чего железный олух сотворен.
"Сокол" пробился сквозь толщу облаков и был теперь виден из чудовищного сооружения, которое напыщенно величали Императорским Дворцом. Слегка накренив корабль, Хэн удостоверился, что посадочное место восемь свободно, и приземлился.
Лея, должно быть, уже ожидала его внутри ограждения входного тоннеля, потому что оказалась возле корабля, как только Хэн опустил пандус "Сокола".
- Хэн, - закричала она еще издали, и в ее голосе звучало напряжение, - хвала Силе, ты вернулся!
- Привет, любимая, - ответил он и крепко обнял жену, стараясь не слишком сильно прижимать к себе выступающий живот Леи. Он ощутил тугие мышцы ее плеч и спины. - Я тоже рад тебя видеть.
На какое-то мгновение она прильнула к мужу, затем осторожно высвободилась.
- Пойдем, нам надо спешить.
Чубакка ждал их внутри шлюзового тоннеля, его арбалет висел на плече в положении на изготовку.
- Эй, Чуви, - Хэн кивнул ему и услыхал в ответ приветствие вуки, похожее на раскаты отдаленного грома, - спасибо за заботу о Лее.
Еще одно, теперь застенчивое рычание в ответ. Хэн пристально поглядел на него, но решил, что сейчас не время выжимать из вуки подробные сведения об их остановке на Кашууке.
- Что я пропустил? - спросил он вместо этого Лею.
- Не так уж много, - ответила она, следуя за мужем по наклонному тоннелю по направлению к Дворцу. - После той первой большой суматохи, вызванной обвинениями, Фей'лиа, вероятно, решил охладить страсти. Он просил Совет передать ему обязанности Акбара по Службе Безопасности, но ведет себя скорее как смотритель, чем новый управляющий. Кроме того, он открыто намекает, что готов взвалить на свои плечи заботы Верховного Главнокомандующего, но не делает никаких конкретных поползновений в этом направлении.
- Значит, никто не желал паники, - сказал Хэн. - Обвинение такого человека, как Акбар, в измене - достаточно большой кусок, чтобы стоило прожевать его, прежде чем глотать. Если откусят чуть больше, то начнут давиться.
- У меня такое же ощущение, - согласилась Лея. - Но это позволяет нам по крайней мере немного отдышаться и попытаться разобраться в этой банковской истории.
- Да, все-таки какова подноготная этого дела? - спросил Хэн. - Ты лишь сказала мне, что при очередной банковской проверке обнаружилась большая куча денег на счетах Акбара.
- Дело обернулось так, что это была не очередная проверка, - сказала Лея. - Во время нападения на Слуис-Ван утром произошло какое-то хитроумное электронное вмешательство в центральном клиринговом банке Корусканта. Оно затронуло несколько крупных счетов. Следователи провели проверку всех счетов и обнаружили, что в то же утро имел место крупный перевод на счет Акбара из центрального банка паланхов. Ты хорошо знаком с паланхами?
- Паланхов знает каждый, - кисло ответил Хэн. - Маленькая планета на перекрестке космических дорог. У ребят непомерное самомнение.
- И непоколебимая вера в то, что если они смогут оставаться достаточно нейтральными, то сумеют подыгрывать обеим воюющим сторонам и извлекать из этого выгоду, - заметила Лея. - Как бы там ни было, здешний центральный банк заявляет, что деньги самих паланхов не переводились и, должно быть, только переданы через них. Но так далеко наши люди проследить это дело не смогли.
Хэн кивнул.
- Могу поклясться, Фей'лиа имеет кое-какие соображения о том, откуда появились деньги.
- Эти соображения приходили в голову не ему одному, - вздохнула Лея. - Он просто первым высказал их вслух, вот и все.
- И заработал несколько очков за счет Акбара, - прорычал Хэн. - А куда они дели Акбара? Предоставили отдельный номер в старой тюрьме?
Лея отрицательно покачала головой.
- Он находится под домашним арестом в собственных апартаментах на весь период следствия. Достаточно очевидно, что Фей'лиа не станет ощипывать его больше, чем уже ощипал. - Лея слабо улыбнулась. - Он пытается притянуть Акбара к ответственности за фиаско на Слуис-Ване. Используя тот факт, что именно Акбар отослал туда все военные корабли.
- Сурово, - согласился Хэн, пытаясь вспомнить положения устава Повстанцев о военных преступниках. Если ему не изменяет память, офицер, находящийся под домашним арестом, может принимать посетителей, которые не обязаны предварительно проходить более чем обычную проверку.
Хотя вполне возможно, что он ошибается. Его заставляли изучать всю эту чушь, когда он сгоряча позволил присвоить себе офицерский чин после битвы при Явине. Но к положениям устава Хэн никогда не относился всерьез.
- Много ли у Фей'лиа сторонников в Совете? - спросил он Лею.
- Если тебя интересуют те, кто твердо на его стороне, то их всего пара, - сказала она. - Если же учитывать склоняющихся на его сторону… Ну, ты сам сможешь разобраться в этом через минуту.
Хэн заморгал от изумления. Погрузившись в сумятицу собственных противоречивых размышлений, он совершенно не обращал внимания на то, куда его ведет Лея. Теперь же он внезапно осознал, что они идут по Большому Коридору, который соединяет Палату Совета с много более обширным Залом Собраний.
- Подожди-ка минутку, - запротестовал Соло, - почему так сразу?
- Извини, Хэн, - вздохнула Лея. - Мон Мотма настаивает. Ты - первый из возвратившихся очевидцев нападения на Слуис-Ван, и они хотят задать тебе миллион вопросов о том, что произошло.
Хэн оглядел коридор: высокий, напоминающий уходящую вдаль спираль, свод; следующие одно за другим по обеим стенам богато украшенные резьбой по дереву окна с гранеными стеклами; ряды невысоких молодых древовидных растений с зеленовато-пурпурными листьями вдоль обеих стен. По общему мнению, дизайн Большого Коридора создал сам Император, чем, вероятно, и объясняется, почему Хэну всегда не нравилось это место.
- Как я не догадался отослать вместо себя Трипио, - проворчал он.
Лея взяла мужа за руку.
- Вперед, солдат. Сделай глубокий вдох и ныряй. Чуви, тебе лучше подождать за дверью.
Обычно расстановка мебели в Палате Совета соответствовала ее использованию для заседаний малого Внутреннего Совета: овальный стол в центре для самих Советников и несколько рядов стульев вдоль стен для их адъютантов и помощников. Сегодня, к удивлению Хэна, палата больше подходила для заседания Общего Собрания. Стулья располагались аккуратными, постепенно поднимающимися, как в амфитеатре, рядами, а каждый Советник сидел в окружении его или ее помощников. В передней части Палаты на самом низком уровне совершенно одна за обычной лекторской кафедрой сидела Мон Мотма, которая очень походила на классную даму.
- Чья это идея? - шепотом спросил Хэн, когда они с Леей шли по коридору к тому месту возле стола Мон Мотмы, которое, видимо, предназначалось для свидетеля.
- Все это устроила Мон Мотма, - ответила женщина тоже шепотом, - хотя я могла бы поспорить, что идея принадлежит Фей'лиа.
Хэн нахмурился. Ему пришла в голову мысль, что именно такой способ подчеркнуть выдающуюся роль Мон Мотмы в Совете должен быть для Фей'лиа наименее желательным.
- Мне так не кажется.
Лея кивнула в сторону лекторской кафедры.
- Предоставление Мон Мотме самого освещенного места на сцене помогает успокоить любые страхи по поводу того, что Фей'лиа планирует занять ее место. В то же самое время рассаживание Советников вместе с их приспешниками маленькими группами преследует цель изолировать их друг от друга.
- Пожалуй, - кивнул Хэн. - Этот Фей'лиа, видать, довольно скользкий маленький пушистый скок-поскок, как ты думаешь?
- Да, да, - согласилась Лея, - и собирается выдоить из трагедии Слуис-Вана все, что сможет. Следи за собой.
Они разделились, Лея направилась к первому ряду и села рядом со своей секретаршей Винтер, а Хэн подошел к Мон Мотме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
- Спасибо, - кивнул Ландо. - Все в порядке. Я дам вам ровно час, чтобы поднять корабль и убраться из системы, прежде чем опущу молоток. Счастливого путешествия.
- Ладно, мы так и поступим, - огрызнулся Феррье. - Был рад повидаться с тобой, калриссит. Может быть, в следующий раз оказать тебе услугу смогу я.
- Сделай попытку на Аморрисе, - еще раз посоветовал Ландо. - Держу пари, у пиратов есть, по крайней мере, пара старых патрульных кораблей, от которых ты мог бы их освободить.
Феррье не ответил. Вся банда молча прошествовала мимо Ландо и Люка, держа путь по пустому коридору к приемной зоне.
- Ты уверен, что это была хорошая мысль - рассказать ему об Аморрисе? - шепнул Люк, не переставая наблюдать за уходящими. - Империя наверняка получит один, а то и два патрульных корабля, когда он сделает дело.
- А ты бы предпочел, чтобы они сперли крейсер каламари? - возразил ему Ландо. - Феррье достаточно квалифицирован, чтобы украсть хотя бы один. Из двух зол лучше выбрать наименьшее. - Он задумчиво покачал головой. - Меня не перестает мучить вопрос, к чему готовятся в Империи. Не укладывается в рамки здравого смысла - зачем выплачивать премии за чужие корабли, если есть возможность делать собственные?
- Может быть, столкнулись с какими-нибудь трудностями, - предположил Люк, погасив Меч и пристегнув его к поясу. - Или, возможно, потеряли одно из своих судов и делают все, чтобы спасти экипаж, для доставки которого появилась нужда в кораблях.
- Полагаю, это возможно, - с сомнением согласился Ландо. - Трудно представить аварию, в которой корабль пострадал настолько, что не подлежит ремонту, а экипаж остался жив. Ладно, у нас есть пара слов для Корусканта. Пусть отчаянные головы из разведки прикинут, что это значит.
- Если они не все слишком заняты политическими дрязгами, - сказал Люк. Если группа Советника Фей'лиа пытается распространить свое влияние и на военную разведку, то… Он отогнал эту мысль. Беспокоиться о создавшейся ситуации просто непродуктивно. - Итак, что теперь? Даем Феррье час, а потом передаем карты-коды слуисси?
- О, мы дадим Феррье этот час, - ответил Ландо, задумчиво хмурясь вслед удаляющейся шайке, - но карты-коды совсем другое дело. Мне пришло в голову: если Феррье использовал их и прогнал рабочих из этой части станции, то почему бы нам не воспользоваться ими, чтобы протолкнуть твой крестокрыл безо всяких проволочек.
- Ого, - только и сказал Люк.
Он знал, что подобные дела не вполне соответствуют понятию действия на грани законности, которая допустима для Джедая. Но в нынешних обстоятельствах - имея в виду безотлагательность того, что происходит на Корусканте, - некоторое отклонение от правил, вероятно, правомерно.
- Когда начнем?
- Прямо сейчас, - сказал Ландо, и Люк не смог сдержать дрожь облегчения, которое дало спокойствие его голосу и настроению. Наверняка Ландо побаивался, что Люк заговорит о неловкости и неэтичности его предложения.
- Если повезет, ты закончишь с ремонтом и будешь готов к отлету еще до того, как я передам эти карты слуисси. Пошли, надо отыскать терминал.
ГЛАВА 3
- Запрос на посадку получен и подтверждается, "Сокол", - прозвучал голос руководителя диспетчерской службы Императорского Дворца. - Для вас освобождена площадка восемь. Госпожа Органа Соло встретит вас.
- Спасибо, диспетчерская, - сказал Хэн Соло; снижая корабль над Великим Городом, он видел, что сплошная темная облачность висит над всем регионом, словно готовая обрушиться опасность. Он никогда особенно не верил в предзнаменования, но эти облака наверняка не улучшат ему настроение.
Если его уже беспокоят мысли о плохом настроении… Он щелкнул переключателем внутрикорабельной связи.
- Приготовься к посадке, - приказал он, - мы на подходе.
- Спасибо, капитан Соло, - ответил Трипио. Говорил он чуть суше, чем обычно: дройд, должно быть, все еще не мог прийти в себя от последнего оскорбления.
Хэн выключил связь, и его губы дрогнули от досады на самого себя. Дройды и прежде ему не особенно нравились. Он пользовался ими от случая к случаю, но никогда не прибегал к их услугам, если это не было абсолютно необходимо. Трипио не хуже тех, с которыми ему приходилось уже иметь дело… но Хэн никогда не проводил с ними один на один шесть суток в гиперпространстве.
Соло согласился взять его с собой. Для этого не было никакой другой причины, кроме того, что
Трипио нравится Лее и она попросила об этом. В первый день после отправления со Слуис-Вана Хэн разрешил Трипио сидеть в пилотской кабине впереди и стойко выносил дурацкий голосок дройда, героически поддерживая то, что можно было бы назвать дружеской беседой. На второй день он позволил говорить главным образом дройду, проводя массу времени в узких переходах корабля, где для двоих не было места. Трипио воспринял это ограничение с типично механической беззаботностью и беспрерывно болтал, пристраиваясь возле входных люков снаружи.
К полудню третьего дня Хэн вообще запретил дройду попадаться ему на глаза.
Лее это не понравится. Но ей понравится еще меньше, если он поддастся искушению и превратит дройда в мелкую россыпь того, из чего железный олух сотворен.
"Сокол" пробился сквозь толщу облаков и был теперь виден из чудовищного сооружения, которое напыщенно величали Императорским Дворцом. Слегка накренив корабль, Хэн удостоверился, что посадочное место восемь свободно, и приземлился.
Лея, должно быть, уже ожидала его внутри ограждения входного тоннеля, потому что оказалась возле корабля, как только Хэн опустил пандус "Сокола".
- Хэн, - закричала она еще издали, и в ее голосе звучало напряжение, - хвала Силе, ты вернулся!
- Привет, любимая, - ответил он и крепко обнял жену, стараясь не слишком сильно прижимать к себе выступающий живот Леи. Он ощутил тугие мышцы ее плеч и спины. - Я тоже рад тебя видеть.
На какое-то мгновение она прильнула к мужу, затем осторожно высвободилась.
- Пойдем, нам надо спешить.
Чубакка ждал их внутри шлюзового тоннеля, его арбалет висел на плече в положении на изготовку.
- Эй, Чуви, - Хэн кивнул ему и услыхал в ответ приветствие вуки, похожее на раскаты отдаленного грома, - спасибо за заботу о Лее.
Еще одно, теперь застенчивое рычание в ответ. Хэн пристально поглядел на него, но решил, что сейчас не время выжимать из вуки подробные сведения об их остановке на Кашууке.
- Что я пропустил? - спросил он вместо этого Лею.
- Не так уж много, - ответила она, следуя за мужем по наклонному тоннелю по направлению к Дворцу. - После той первой большой суматохи, вызванной обвинениями, Фей'лиа, вероятно, решил охладить страсти. Он просил Совет передать ему обязанности Акбара по Службе Безопасности, но ведет себя скорее как смотритель, чем новый управляющий. Кроме того, он открыто намекает, что готов взвалить на свои плечи заботы Верховного Главнокомандующего, но не делает никаких конкретных поползновений в этом направлении.
- Значит, никто не желал паники, - сказал Хэн. - Обвинение такого человека, как Акбар, в измене - достаточно большой кусок, чтобы стоило прожевать его, прежде чем глотать. Если откусят чуть больше, то начнут давиться.
- У меня такое же ощущение, - согласилась Лея. - Но это позволяет нам по крайней мере немного отдышаться и попытаться разобраться в этой банковской истории.
- Да, все-таки какова подноготная этого дела? - спросил Хэн. - Ты лишь сказала мне, что при очередной банковской проверке обнаружилась большая куча денег на счетах Акбара.
- Дело обернулось так, что это была не очередная проверка, - сказала Лея. - Во время нападения на Слуис-Ван утром произошло какое-то хитроумное электронное вмешательство в центральном клиринговом банке Корусканта. Оно затронуло несколько крупных счетов. Следователи провели проверку всех счетов и обнаружили, что в то же утро имел место крупный перевод на счет Акбара из центрального банка паланхов. Ты хорошо знаком с паланхами?
- Паланхов знает каждый, - кисло ответил Хэн. - Маленькая планета на перекрестке космических дорог. У ребят непомерное самомнение.
- И непоколебимая вера в то, что если они смогут оставаться достаточно нейтральными, то сумеют подыгрывать обеим воюющим сторонам и извлекать из этого выгоду, - заметила Лея. - Как бы там ни было, здешний центральный банк заявляет, что деньги самих паланхов не переводились и, должно быть, только переданы через них. Но так далеко наши люди проследить это дело не смогли.
Хэн кивнул.
- Могу поклясться, Фей'лиа имеет кое-какие соображения о том, откуда появились деньги.
- Эти соображения приходили в голову не ему одному, - вздохнула Лея. - Он просто первым высказал их вслух, вот и все.
- И заработал несколько очков за счет Акбара, - прорычал Хэн. - А куда они дели Акбара? Предоставили отдельный номер в старой тюрьме?
Лея отрицательно покачала головой.
- Он находится под домашним арестом в собственных апартаментах на весь период следствия. Достаточно очевидно, что Фей'лиа не станет ощипывать его больше, чем уже ощипал. - Лея слабо улыбнулась. - Он пытается притянуть Акбара к ответственности за фиаско на Слуис-Ване. Используя тот факт, что именно Акбар отослал туда все военные корабли.
- Сурово, - согласился Хэн, пытаясь вспомнить положения устава Повстанцев о военных преступниках. Если ему не изменяет память, офицер, находящийся под домашним арестом, может принимать посетителей, которые не обязаны предварительно проходить более чем обычную проверку.
Хотя вполне возможно, что он ошибается. Его заставляли изучать всю эту чушь, когда он сгоряча позволил присвоить себе офицерский чин после битвы при Явине. Но к положениям устава Хэн никогда не относился всерьез.
- Много ли у Фей'лиа сторонников в Совете? - спросил он Лею.
- Если тебя интересуют те, кто твердо на его стороне, то их всего пара, - сказала она. - Если же учитывать склоняющихся на его сторону… Ну, ты сам сможешь разобраться в этом через минуту.
Хэн заморгал от изумления. Погрузившись в сумятицу собственных противоречивых размышлений, он совершенно не обращал внимания на то, куда его ведет Лея. Теперь же он внезапно осознал, что они идут по Большому Коридору, который соединяет Палату Совета с много более обширным Залом Собраний.
- Подожди-ка минутку, - запротестовал Соло, - почему так сразу?
- Извини, Хэн, - вздохнула Лея. - Мон Мотма настаивает. Ты - первый из возвратившихся очевидцев нападения на Слуис-Ван, и они хотят задать тебе миллион вопросов о том, что произошло.
Хэн оглядел коридор: высокий, напоминающий уходящую вдаль спираль, свод; следующие одно за другим по обеим стенам богато украшенные резьбой по дереву окна с гранеными стеклами; ряды невысоких молодых древовидных растений с зеленовато-пурпурными листьями вдоль обеих стен. По общему мнению, дизайн Большого Коридора создал сам Император, чем, вероятно, и объясняется, почему Хэну всегда не нравилось это место.
- Как я не догадался отослать вместо себя Трипио, - проворчал он.
Лея взяла мужа за руку.
- Вперед, солдат. Сделай глубокий вдох и ныряй. Чуви, тебе лучше подождать за дверью.
Обычно расстановка мебели в Палате Совета соответствовала ее использованию для заседаний малого Внутреннего Совета: овальный стол в центре для самих Советников и несколько рядов стульев вдоль стен для их адъютантов и помощников. Сегодня, к удивлению Хэна, палата больше подходила для заседания Общего Собрания. Стулья располагались аккуратными, постепенно поднимающимися, как в амфитеатре, рядами, а каждый Советник сидел в окружении его или ее помощников. В передней части Палаты на самом низком уровне совершенно одна за обычной лекторской кафедрой сидела Мон Мотма, которая очень походила на классную даму.
- Чья это идея? - шепотом спросил Хэн, когда они с Леей шли по коридору к тому месту возле стола Мон Мотмы, которое, видимо, предназначалось для свидетеля.
- Все это устроила Мон Мотма, - ответила женщина тоже шепотом, - хотя я могла бы поспорить, что идея принадлежит Фей'лиа.
Хэн нахмурился. Ему пришла в голову мысль, что именно такой способ подчеркнуть выдающуюся роль Мон Мотмы в Совете должен быть для Фей'лиа наименее желательным.
- Мне так не кажется.
Лея кивнула в сторону лекторской кафедры.
- Предоставление Мон Мотме самого освещенного места на сцене помогает успокоить любые страхи по поводу того, что Фей'лиа планирует занять ее место. В то же самое время рассаживание Советников вместе с их приспешниками маленькими группами преследует цель изолировать их друг от друга.
- Пожалуй, - кивнул Хэн. - Этот Фей'лиа, видать, довольно скользкий маленький пушистый скок-поскок, как ты думаешь?
- Да, да, - согласилась Лея, - и собирается выдоить из трагедии Слуис-Вана все, что сможет. Следи за собой.
Они разделились, Лея направилась к первому ряду и села рядом со своей секретаршей Винтер, а Хэн подошел к Мон Мотме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64