А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Генерал складывает руки на груди и ждет, пока адъютант рулеткой промерит камеру и убедится, что размеры соответствуют заданным.
- Дальше нам вверх, - говорит Гото Денго и, не дожидаясь, пока генерал окрысится, ставит лестницу в шахтный ствол. Его длина - всего несколько метров, до следующей горизонтальной выработки, по которой тоже проложены рельсы. В этой выработке крепи деревянные.
- Транспортная штольня, по которой мы откатываем породу, - объясняет Гото Денго, когда все влезают по лестнице - Вы спросили про породу в вагонетках. Позвольте, я покажу, откуда она берется. - Он ведет их вдоль рельсов еще метров двадцать-тридцать, мимо побитых вагонеток. - Мы идем на северо-запад, к озеру Ямамото.
Процессия достигает конца штольни, где в кровле пробит еще один вертикальный ствол. Туда уходит толстый шланг, из крохотных трещин с шипением идет сжатый воздух. Издалека доносится шум перфораторов.
- Я не советую вам глядеть в этот ствол, потому что оттуда иногда сыплются камни, - предупреждает Гото Денго. - Но если бы вы поглядели вверх, то увидели бы в десяти метрах над нами наклонную штольню. Она идет вверх туда... - он указывает на северо-запад, - ...к озеру, и вниз туда... - поворачивается на сто восемьдесят градусов, к камере.
- К ложной камере, - обрадованно говорит генерал.
- Хай! - отвечает Гото Денго. - Когда мы продолжаем штольню к озеру, мы сгребаем породу ковшом на лебедке и сбрасываем через вертикальный ствол, который вы видите, в вагонетки. Дальше ее ссыпают в главную камеру и вручную откатывают к устью.
- Что вы делаете с породой? - спрашивает генерал.
- Часть идет на строительство дороги, по которой мы приехали. Часть складывается наверху, чтобы потом засыпать вентиляционные шахты. Часть размалывается в песок для ловушки, про которую я объясню позже. - Гото Денго ведет гостей назад в направлении главной камеры, однако минует лестницу и сворачивает в одну поперечную выработку, потом в другую. Штольня вновь становится узкой и тесной, как та, через которую они вошли.
- Простите, что завел вас в трехмерный лабиринт, - говорит Гото Денго. - Эта часть Голгофы сознательно сделана такой запутанной. Если грабитель сумеет пробиться в ложную камеру сверху и не увидит штольни, через которую завозили материал, он заподозрит обман. Вот мы и пробили ложную штольню будто бы к реке Тодзио. А точнее, целый комплекс ложных выработок, которые мы по завершении работ взорвем. Для грабителя будет и сложно, и очень опасно пробиваться через такой объем слабой породы, поэтому он, вероятно, удовольствуется тем, что увидит в ложной камере.
Гото Денго часто делает паузы и оглядывается, полагая, что генерал утомлен, но тот, видимо, обрел второе дыхание. Капитан Нода, замыкающий шествие, нетерпеливо машет рукой.
По лабиринту идти достаточно долго, и Гото Денго, как фокусник; стремится заполнить время отвлекающим разговором.
- Думаю, вам известно, что выработки проектируются с учетом литостатического давления.
- Чего-чего?
- Они должны выдерживать вес вышележащих пород. В точности как дом должен выдерживать собственную крышу.
- Разумеется, - говорит генерал.
- Если у вас есть две штольни, одна над другой, как этажи в доме, то порода между ними - в кровле или в подошве, смотря откуда смотреть - должна быть достаточно мощной, чтобы выдерживать свой вес. В тех выработках, по которым мы идем, толщина разделяющей породы минимальна. После взрыва порода растрескается, и восстановить эти штольни будет физически невозможно.
- Превосходно! - говорит генерал и снова велит адъютанту записать - вероятно, чтобы другие Гото Денго на других Голгофах сделали так же.
В одном месте штольню перегораживает стена из замешенного на щебне цемента. Гото Денго светит фонариком и показывает, что рельсы уходят под нее.
- Грабитель, идущий из ложной камеры, решит, что здесь была магистральная штольня, - объясняет он. - Но тот, кто взорвет эту стену, погибнет.
- Почему?
- Потому что по другую сторону стены - штольня, соединенная с озером Ямамото. Один удар кувалды, и стена рухнет под давлением воды. Озеро Ямамото хлынет в пролом, как цунами.
Генерал и лейтенант некоторое время хихикают над этой шуткой.
Наконец они оказываются в камере размером примерно в половину главной. Ее тускло освещает голубоватый дневной свет. Гото Денго включает еще и электричество.
- Ложная камера, - объясняет он. Указывает на отверстие в потолке. - За счет ствола осуществляется вентиляция.
Генерал смотрит в отверстие и видит метрах в ста наверху светлый круг синевато-зеленых джунглей, четвертованный вращающейся свастикой большого электрического вентилятора.
- Разумеется, мы не хотим, чтобы грабитель слишком легко нашел ложную камеру, иначе он не обманется. Поэтому добавили несколько занятных хитростей.
- Каких? - спрашивает капитан Нода, изображая начальственную прямоту.
- Потенциальный грабитель будет пробиваться сверху - расстояние по горизонтали слишком велико. Значит, он будет либо проходить новую шахту, либо расчищать эту вентиляционную, которую мы засыплем. В обоих случаях примерно на полпути он встретит пласт песка мощностью от трех до пяти метров. Вряд ли надо напоминать, что в природе такие пласты среди изверженных пород не встречаются!
Гото Денго взбирается по вентиляционной шахте. На середине подъема начинается лабиринт маленьких, круглых, соединенных между собой камер. Для поддержания кровли оставлены целики. Их так много и они такие толстые, что видимость минимальная, однако, когда все поднимаются и Гото Денго ведет их из камеры в камеру, становится понятно, что система протянулась на значительное расстояние.
Он приводит гостей к месту, где в стене проделано отверстие, закрытое люком. Края люка залиты варом.
- Их тут десятки, - говорит Гото Денго. - Каждое ведет в штольню, соединенную с озером Ямамото, то есть за ними будет вода. Сейчас их удерживает только вар, который, разумеется, не выдержит давления воды. Однако, когда мы засыплем камеры песком, он будет компенсировать давление снаружи. Если грабитель расчистит камеры от песка, люки прорвет и вода хлынет в выработку.
Они поднимаются по лестнице к поверхности, где уже ждут люди капитана Ноды, чтобы убрать с дороги вентилятор, и его адъютант с бутылками воды и чайничком зеленого чая.
Все садятся за раскладной столик и пьют чай. Капитан Нода и генерал разговаривают о событиях в Токио - очевидно, генерал недавно оттуда. Адъютант генерала что-то считает в блокноте.
Наконец переваливают через водораздел, чтобы взглянуть на озеро Ямамото. Джунгли такие густые, что вода открывается взглядам, когда она уже практически под ногами. Генерал демонстративно изумляется, что озеро не природное. Гото Денго благодарит за высокую похвалу. Несколько минут они, как это часто бывает, стоят у воды и молчат. Генерал курит и щурится сквозь дым на водную гладь, потом кивает адъютанту. По-видимому, в кивке заложен глубокий смысл, потому что адъютант поворачивается к капитану Ноде и спрашивает:
- Каково общее число рабочих?
- Сейчас? Пятьсот человек.
- Шахты рассчитаны на это количество?
Капитан Нода тревожно взглядывает на Гото Денго.
- Я изучил работы лейтенанта Гото и определил, что они согласуются с таким количеством.
- Качество работ высочайшее из всех, какие мы видели, - продолжает адъютант.
- Спасибо!
- Или ожидаем увидеть, - добавляет генерал.
- Поэтому, возможно, мы решим складировать на вашем участке большее количество материала.
- Ясно.
- Кроме того... работы надо будет значительно ускорить.
Капитан Нода вздрагивает.
- Он высадился на Лейте с крупным силами, - говорит генерал таким тоном, словно этого давно ждали.
- Лейте?! Так близко!
- Вот именно.
- Безумие! - с пеной у рта начинает капитан Нода. - Флот его раздавит! Мы ждали этого все годы! Решающая битва!
Генерал и его адъютант несколько мгновений молчат, потом генерал пригвождает капитана ледяным взглядом.
- Решающая битва была вчера.
Капитан Нода шепчет:
- Понятно.
Внезапно он кажется постаревшим на десять лет, а капитан не в том возрасте, когда можно разбрасываться десятилетиями.
- Итак. Ускоряем работу. Для последней стадии операции пригоним рабочих, - тихо говорит адъютант.
- Сколько?
- Доведем общее число до тысячи.
Капитан Нода застывает по стойке «смирно», кричит «Хай!» и поворачивается к Гото Денго:
- Нам понадобятся еще вентиляционные шахты.
- Однако, господин, со всем уважением, выработки и без того очень хорошо вентилируются.
- Нам потребуются глубокие, широкие вентиляционные шахты, - говорит капитан Нода. - Еще для пятисот рабочих.
- О!
- Немедленно приступайте.
БОЛЬШЕ СИГАРЕТ
Кому: randy@epiphyte.com
От: cantrell@epiphite.com
Тема: Понтифик: предварительный вердикт
Рэнди.
Я отправил Понтифик в список рассылки Тайных Обожателей сразу как получил, то есть он уже пару недель там болтается. Несколько очень толковых ребят проанализировали его на предмет слабых мест и очевидных изъянов не нашли. Все согласны, что конкретные шаги, использованные в преобразовании, малость чудные - хотелось бы знать, кто их придумал и как - но для хороших криптосистем это не редкость.
Так что на сегодняшний день вердикт таков: этот root@eruditorum.org соображает, что делает, несмотря на свою странную зацикленность на числе 54.
- Кантрелл
- Эндрю Лоуб, - говорит Ави.
Они с Рэнди совершают форсированный марш-бросок по берегу Тихого океана; зачем, Рэнди не знает. Снова и снова он дивится физической выносливости Ави. Тот выглядит так, будто его точит неведомая болезнь, выдуманная сценаристом в качестве сюжетного хода для кинофильма. Высокий рост только усиливает впечатление изможденности. Тощее тело соединяет большие ступни и большую голову: в профиль кажется, будто пластилинового человечка растянули вдвое. Однако по берегу он чешет, как морской пехотинец. Сейчас, как-никак, январь, по телевизору сказали, что влажные воздушные массы тропического циклона, зародившегося между Японией и Новой Гвинеей, стремительно несутся над Тихим океаном и круто поворачивают влево примерно в этих краях. Волны такие высокие, что Рэнди приходится поднимать взгляд, чтобы увидеть гребни.
Он рассказывал про Честера, и Ави (полагает Рэнди) ударился в воспоминания о старых деньках в Сиэтле. Вообще-то на Ави это не похоже: он четко отделяет деловые разговоры от личных и говорит либо об одном, либо о другом.
- Никогда не забуду, - говорит Рэнди, - каким счастливым взбирался к нему на крышу, чтобы поговорить о программе, и как он на глазах начал превращаться в чудовище. Поневоле поверишь в одержимость.
- Ну, его отец, похоже, верил, - говорит Ави. - Отец, я не путаю?
- Это было давно. Кажется, да, мать подалась в хиппи и забрала Эндрю в коммуну, а отец выкрал. Нанял молодчиков из правоэкстремистской организации, и те притащили Эндрю буквально в мешке. А потом подверг его всякой психотерапии, чтобы вытащить подавленные воспоминания о ритуальном сатанинском насилии.
Ави оживляется.
- Думаешь, его отец действительно принадлежал к правоэкстремистам?
- Я его видел только один раз, во время процесса. Он снимал с меня показания под присягой. Обычный преуспевающий адвокат из округа Ориндж, с кучей клиентов-азиатов, евреев и армян. Думаю, он обратился к ребятам из «Арийской нации» не из идейных соображений.
Ави кивает, видимо, удовлетворенный такой гипотезой.
- Значит, вероятно, он не фашист. А в ритуальное сатанинское насилие и впрямь верил?
- Сомневаюсь, - говорит Рэнди. - Хотя, пообщавшись с Эндрю Лоубом, готов предположить и такое. Слушай, обязательно о нем говорить? У меня сразу мурашки по коже и жить не хочется.
- Я недавно узнал, что сталось с Эндрю, - говорит Ави.
- Какое-то время назад я видел его веб-сайт.
- Нет, я про самые последние события.
- Попробую угадать. Самоубийство?
- Нет.
- Серийные убийства?
- Нет.
- Угодил в тюрьму за вторжение в чью-то личную жизнь?
- Он жив и на свободе, - говорит Ави.
- М-м-м. Это имеет какое-то отношение к коллективному разуму?
- Нет. Ты знаешь, что он учился на адвоката?
- Да. Это связано с его юридической карьерой?
- Да.
- Ну, если Эндрю Лоуб занялся юриспруденцией, то наверняка выбрал самую гадкую и антиобщественную ее форму, скорее всего подачу исков под надуманными предлогами.
- Превосходно, - говорит Ави. - Тепло, почти горячо.
- Не рассказывай, дай подумать, - говорит Рэнди. - Он практикует в Калифорнии?
- Да.
- Все, догадался.
- Н-да?
- Да. Эндрю Лоуб - один из тех, кто составляет иски миноритариев к высокотехнологическим компаниям.
Ави улыбается, не разжимая губ, и кивает.
- И ведь преуспеет, гад, - продолжает Рэнди, - потому что делает это искренне. Не считая себя заурядной сволочью, а честно, от всей души веря, что представляет класс акционеров, пострадавших от ритуального сатанинского насилия со стороны руководства компаний. Он будет работать по тридцать шесть часов кряду, выкапывая всякую грязь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов