3
В предрассветный час жара высоко поднялась над крышами - и вновь
камнем упала вниз, как канатами опутав гранитные глыбы зданий. И стала
ждать восхода, чтобы выжечь и иссушить город.
Джо так и не сомкнул глаз. Опухший от пива, он сидел на треснутом
пластиковом стуле у открытого окна и смотрел на далекие, никогда не
тускнеющие огни центра.
Боже мой, твердил он про себя, пока ему не начало казаться, что это
говорит кто-то другой, стоящий рядом, Боже мой. Как можно допускать такое?
Воспаленным внутренним оком он видел - вот пьяный грязный бродяга
подстерегает в темноте приближающуюся Мэри Кейт. Потом выскакивает из
своего укрытия и, точно тяжелый мешок с дерьмом, сбивает ее с ног. И
дергается на ней, дергается, дергается... пока Джо не становится
невыносима эта мысль.
С некоторых пор жизнь на планете была не столь уж прекрасна и
удивительна; Джо знал это даже слишком хорошо. И вот _э_т_о_; оно
ворочалось у Джо внутри, пытаясь вырваться из-за решетки его зубов,
заставить Джо схватить револьвер и бешеным псом ринуться на улицы.
Вернувшись, он позвонил ее родителям. Мать Мэри с трудом сдерживала
крик. "А ты где был? Только не там, где надо было! Там тебя не было! Нет,
ты дома штаны протирал! Ее же могли убить!"
- Виноват ты, Джо, так и знай! - рявкнул отец Мэри, отнимая у жены
трубку. - Так хоть сейчас будь мужчиной! В какую больницу ее отвезли?
- К ней не пускают, - тихо сказал он. - Даже меня не пустили.
- Наплевать! Адрес больницы?
Джо осторожно положил трубку на рычаг, оборвав возмущенную тираду
тестя. Он ждал сердитого стука в дверь, но они так и не приехали.
Возможно, они обзвонили все больницы и нашли ее или, быть может, решили
заявиться к нему с утра. Сейчас это его не заботило: он был рад, что не
нужно ни с кем объясняться.
Он приехал сюда два года назад со Среднего Запада, стремясь получить
образование и набраться "полезного жизненного опыта". Джо вырос в семье,
"привязанной к земле", по выражению его отца. Им хотелось, чтобы и он,
Джо, пустил корни в родных местах и рос, наливался соками, как пшеничный
колос на черноземе. Но такая жизнь была не по нему; Джо давным-давно понял
это. Ему хотелось стать учителем, преподавать Шекспира или литературу
эпохи Возрождения, но прежде всего ему хотелось жить, вырваться из плена
степи, где он появился на свет, и, может быть, обрести второе рождение в
каком-нибудь крупном городе - так ему нашептывал юношеский идеализм.
Джо нашел работу - неполную ставку водителя такси; это вместе с
ежемесячной помощью из дома давало ему возможность не только существовать,
но и учиться по вечерам. Было время, он даже позволял себе насладиться то
"Отелло", то концертом в Центральном Парке, то сладкой властью марихуаны.
Потом он повстречал Мэри Кейт. Зашел в первую попавшуюся забегаловку
и там вдруг понял, что всерьез заинтересовался тоненькой большеглазой
девушкой, которая с грохотом поставила перед ним тарелки и торопливо
выписала счет неуклюжим крупным почерком малообразованного человека. Их
объединяло только одно - раннее, незрелое сексуальное томление; после ласк
Мэри нравилось читать любовные романы. Родители Джо, узнав о его грядущей
женитьбе, энергично воспротивились ей. Сын, написали они ему, если ты это
сделаешь, не рассчитывай, что мы по-прежнему будем каждый месяц высылать
тебе деньги. Помни, тебе нужно образование. Джо ответил: "Идите к черту".
Но вскоре все его планы рухнули. Очень нужны были деньги; теперь Джо
крутил баранку полный день, а курсы английской словесности пошли псу под
хвост. Стало мучительно ясно: они с Мэри Кейт не пара, ее безграмотность и
невежество заставляли его брезгливо морщиться. Так они и жили, словно
соседи по комнате в общежитии, которые вдруг поняли, что мешают друг
другу, жили, едва сводя концы с концами и не помышляя о таком дорогом
удовольствии как развод.
Но выпадали и хорошие минуты, минуты близости и нежности. Однажды во
время медового месяца они пошли в кино на программу из двух фильмов
ужасов; они сидели на балконе и бросали воздушной кукурузой в хищные,
перемазанные кровью лица на экране, а потом соскользнули вниз, в проход
между рядами, и целовались - громко, как старшеклассники. И у них были
общие друзья - беззаботные хиппи, снабжавшие их за бесценок первоклассным
зельем, и несколько супружеских пар, с которыми Джо познакомился на
курсах. Иногда забегали и парни с работы Джо, выпить пива и поиграть в
покер; тогда Мэри Кейт подавала им сэндвичи и выписывала счета на бумажных
салфетках: шутка, которая пользовалась неизменным успехом.
Сидя на стуле в окружении пустых банок из-под пива, он неожиданно
понял, что квартира без Мэри стала совсем другой. В этот утренний час Мэри
Кейт обычно будила его тем, что металась во сне, сражаясь с призраками из
своей забегаловки. Порой он садился в постели и смотрел, как бегают под
закрытыми веками глаза Мэри Кейт. Что ей снилось? Час пик? Обеденная
суматоха? Гамбургер пятьдесят футов в поперечнике?
Он нес ответственность за нее, "в горе и в радости", как гласили
венчальные обеты. Кому же, как не ему, помогать ей пройти через _э_т_о_?
Он собрал банки и высыпал в мусорное ведро. За окном сквозь серую вуаль
утренних сумерек пробивался рассвет. Странно, подумал он, до чего небо в
это время суток бледное и блеклое - не угадаешь, чего ждать, дождя или
солнца. Пустое, словно чье-то бесстрастное лицо, неподвижно взирающее на
тебя.
Дождавшись часов посещений, он сел на автобус, который через весь
город доставил его в больницу "Бельвю".
На восьмом этаже он остановил медсестру и спросил о жене.
- Извините, сэр, - последовал ответ, - но я не могу пустить вас к
миссис Рейнс без официального разрешения доктора Винтера или доктора
Бертрама.
- Что? Послушайте, я ее муж. Я имею право увидеться с ней. В какой
она палате?
- Извините, сэр, - повторила сестра и пошла к посту в конце коридора.
Что-то тут не то. Он уже почувствовал это раньше и теперь убедился:
что-то случилось. Он поймал медсестру за запястье.
- Я намерен немедленно увидеться с женой, - сказал он, глядя ей прямо
в глаза. - _Н_е_м_е_д_л_е_н_н_о_, и вы сейчас же отведете меня к ней.
- Хотите, чтобы я вызвала охранника? Сейчас вызову.
- Хорошо, черт подери, валяйте, зовите своего паршивого охранника, но
все равно: вы отведете меня к ней в палату. - Это прозвучало неожиданно
жестко. Краешком глаза он заметил, как пялились на него медсестры у поста.
Одна из них взяла телефонную трубку и нажала какую-то кнопку.
Угроза сработала.
- Палата 712, - сказала медсестра и вырвалась.
Джо прошагал по коридору к палате 712 и не колеблясь вошел.
Мэри Кейт спала. Ее поместили в отдельную палату с серовато-белыми
стенами. Окна были наполовину закрыты белыми занавесками; солнце,
пробиваясь сквозь жалюзи, ложилось на кровать тремя полосками.
Он закрыл дверь и приблизился. Мэри Кейт лежала, укрытая одеялом по
шею. Бледная, изможденная, хрупкая, она казалась потерявшейся в этом мире.
Ее веки были странно красными и припухшими (вероятно, подумал Джо, от
слез). Здесь, среди облачно-белых стен, Мэри казалась очень далекой и от
аляповатых, кричащих неоновых красок гриль-бара, и от их опустевшей
квартиры.
Он приподнял одеяло, чтобы взять ее за руку.
И отшатнулся.
Рука Мэри была покрыта красными пятипалыми следами. Впиваясь в ее
тело, царапая его, они ползли вверх по предплечью и исчезали под
больничной рубашкой. Красные руки грубо раздвигали ей бедра, на горле был
оттиснут багровый след ладони, чужие пальцы украшали щеку, словно
диковинный макияж. Джо выпустил одеяло, зная, что алые отпечатки рук в
непристойном танце шарят по телу Мэри под рубашкой, тиская и царапая ее.
Ее заклеймили, подумал он. Как кусок говядины. Кто-то связал ее и
заклеймил.
Кто-то тронул его сзади за плечо. Задержав дыхание, Джо резко
обернулся. Прикосновение обожгло его.
Это был доктор Винтер. Черные полукружия у него под глазами ясно
свидетельствовали о том, что и он провел бессонную ночь. За ним, в дверях,
стояла суровая медсестра.
- Вот этот человек, доктор, - говорила она. - Мы объяснили ему, что
пока еще нельзя...
- Все в порядке, - негромко перебил доктор Винтер, внимательно
вглядываясь в глаза Джо. - Возвращайтесь на пост и передайте охране, что
все в порядке. Ну, идите же.
Сестра посмотрела на доктора Винтера, на поникшего мужчину с
пепельно-серым лицом, стоявшего у кровати, и бесшумно закрыла дверь.
- Я не хотел пускать вас к ней, - сказал доктор. - Сейчас.
- Не сейчас? Не сейчас? - брызгая слюной, Джо вскинул голову. Его
смятенный взгляд горел жаждой мщения. - А когда? Господи Иисусе! Что
произошло с моей женой? Вы мне сказали, что на нее напали... но, черт вас
побери, ни словом не упомянули об _э_т_о_м_!
Доктор Винтер аккуратно прикрыл одеялом шею спящей.
- Она не испытывает боли. Действие снотворного еще продолжается. - Он
повернулся к молодому человеку. - Мистер Рейнс, хочу быть с вами
откровенным. Лейтенант Хепельман попросил меня скрыть от вас некоторые
обстоятельства, чтобы вы... не слишком разволновались.
- Боже мой!
Доктор Винтер поднял руку:
- И я дал согласие. Мне казалось, не следует рассказывать вам все
подробности. Эти следы представляют собой ожоги первой степени. За ночь
миссис Рейнс осмотрели два специалиста по кожным заболеваниям - я поднял
их с постели - и оба пришли к одинаковому заключению. Ожоги. Что-то вроде
солнечных ожогов средней тяжести. Мистер Рейнс, я очень давно занимаюсь
медициной. Пожалуй, я начал ею заниматься, когда вас еще не было на свете.
Но я никогда - никогда! - не видел ничего подобного. Эти ожоги - следы рук
человека, напавшего на вашу жену.
Ошеломленный и внезапно очень уставший Джо покачал головой.
- Это что, должно все объяснять?
- Уж извините, - ответил доктор Винтер.
Джо подошел к краю кровати. Протянув руку, осторожно коснулся
отпечатка на щеке жены. Еще горячий. Он нажал посильнее. Отпечаток
побелел, пропал, но стоило крови прихлынуть обратно, как он вновь
проступил багровым пятном.
- Откуда это?.. Господи, неужели...
- Я в своей практике не встречал ничего подобного. Полиция тоже.
Серьезных повреждений тканей нет, скоро все заживет - несколько дней кожа
будет шелушиться, потом все исчезнет, как при всяком солнечном ожоге.
Поразительно другое: у того, кто напал на вашу жену, был такой жар, что на
ее теле остались отметины. И я никак не могу сказать, что мне это понятно.
- И вы не хотели, чтобы я видел это, пока у вас нет объяснения тому,
что произошло.
- Или, по крайней мере, вразумительного объяснения тому, почему
объяснения нет. Один мой приятель, психолог, предложил свою теорию, хотя
сам я отношусь к ней более чем сдержанно, поскольку он сказал мне, что я
разбудил его посреди кошмара. Он полагает, что это психосоматическая
реакция на нападение, этакий крик души. Но я убежден, что эти ожоги -
следствие воздействия теплового излучения... э-э... не природного
происхождения. Поэтому вам должно быть понятно, - продолжал доктор Винтер,
- почему следует помалкивать об этом. Мы будем наблюдать за вашей женой
еще минимум неделю, и нам вовсе ни к чему, чтобы тут шныряли журналисты из
какой-нибудь "Нэшнл энквайарер", верно? Вы согласны со мной?
- Да, - ответил Джо, - конечно. Так вы говорите, сейчас она не
чувствует боли?
- Нет.
- Господи, - выдохнул он, ошеломленный мозаикой багровых следов,
насиловавших тело Мэри, хотя тот, кто оставил их, сейчас был бог весть
где. - А тот человек, - выдавил Джо через минуту. - Который напал на нее.
Он... вы не знаете... он...
- Неотложная помощь провела обычную в таких случаях процедуру. Миссис
Рейнс вымыли и обследовали. Был введен диэтилстильбэстрол. Мы еще проведем
более тщательное гинекологическое обследование, но, судя по всему,
семяизвержение не имело места. По-видимому, насильника спугнули до
наступления оргазма.
- Ох ты черт, - проговорил Джо. - Еще неделя? У меня есть страховка,
но не знаю... Видите ли, я не богат.
Мэри Кейт на кровати пошевелилась. Она тоненько застонала и принялась
слабо отмахиваться от кого-то невидимого.
Джо сел рядом с ней и взял обе ее руки в свои. Руки были холодные.
- Не волнуйся. Я здесь, - проговорил он. - Я здесь.
Она снова пошевелилась и, наконец, взглянула на него. Распухшее лицо,
грязные растрепанные волосы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40