А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Конечно, — продолжала она, вернув меч на пояс, — я тогда не знала про Аили. Если она пошла искать Вельдан, нам лучше подождать здесь, пока что-нибудь не прояснится.
Заваль кивнул:
— Ты права. Но в любом случае я рад, что ты пришла. В нашем положении двое всяко лучше, чем один, и нам не придется сидеть каждому в своем углу и мучиться неизвестностью.
Тулак воззрилась на него. Если бы он развернул крылья и выпорхнул в окно, она и то не была бы так изумлена.
— Кто ты, и что сотворил с настоящим Завалем?
Он хмыкнул:
— Если уж на то пошло, ты тоже ведешь себя несравненно более дружелюбно, чем раньше.
— И это правда, — признала наемница. — Обстоятельства сильно все меняют.
— Да уж, меня изменили, — с усмешкой согласился Заваль. — Твоя подружка рассказывала тебе о драконе, не так ли? Так вот, у нас с ним была длинная беседа. Кажется, в мире не существует ничего из того, во что я верил…
И тут в коридоре послышался глухой, тяжелый стук.
— Что, черт возьми… — пробормотала наемница.
Ее рука инстинктивно потянулась к рукояти меча. Она была на полпути к двери, когда та распахнулась. В комнату вошло существо, похожее на большую выдру — вроде той, что Тулак видела утром.
Заваль сдавленно охнул.
— Во имя Мириаля! Это еще что такое?
Тулак помнила некоторых удивительных созданий, которых она видела по прибытии в Гендиваль. К счастью, их неожиданный визитер оказался довольно-таки симпатичным — не кентавр и не этот ужасный скорпионообразный монстр, словно вылезший из ночных кошмаров.
— Здесь полно всяких необычных и странных существ, — объяснила она Завалю. — Элион предупреждал тебя, помнишь? Поэтому он и предложил завязать тебе глаза. Кажется, ты еще не готов ко многим потрясениям. — Она усмехнулась. — Однако я рассчитываю на тебя. Во всяком случае, надеюсь…
Гость уселся на задние лапы, едва достигая головой талии Тулак, и уставился на людей удивительно разумным взглядом.
— Мы должны торопиться, — ясно раздался голос в ее голове. — Я пришел, чтобы увести вас отсюда, и нам нельзя терять время.
Наемница выругалась про себя, досадуя, что не может использовать мысленную речь.
— Кто тебя послал?
Тулак сказала это вслух, надеясь, что оно поймет.
— Меня зовут Дэссил. Я пришел, чтобы отвести вас к Вельдан, и остальным. Там вы будете в безопасности.
— Я с радостью вернулась бы к нашим друзьям, — отозвалась наемница. — Но почему Вельдан не поговорила со мной напрямую? Я же могу воспринимать мысленную речь — только посылать не умею. Я весь день ждала от нее хоть словечка. С ней все в порядке?
— Да. Но она не осмелилась контактировать с тобой. Кергорну очень не понравилось, что она привела вас в Гендиваль. Если бы он перехватил ваши послания, Вельдан бы не поздоровилось. Потому-то я и пришел: чтобы передать вам все это и проводить вас.
Повернувшись к Завалю, Тулак перевела слова Дэссила.
— Ты понимаешь, что говорит это существо? — недоверчиво переспросил он. — Но как?
— Голос раздается у меня в голове, — объяснила она. — Я могу слышать дракена. Это то же самое.
Заваль был ошеломлен. Тулак решила, что он не поверил, потому следующие слова нимало ее удивили.
— Но я могу слышать дракона. Почему же я не слышу эту выдру?
Конечно. Он и раньше упоминал дракона, как раз перед тем, как вошел Дэссил. Тулак пожала плечами.
— Давай разберемся с этим попозже. Он говорит, что нам не стоит терять время.
Она опять повернулась к Дэссилу.
— А что произошло со стражником?
— Несчастный случай . — Он издал сквозь зубы свистящий звук, а в его мысленном голосе послышалась насмешка. — Я залез на перила и кинул на пол горсть жемчужин. Для нас они ничего не значат — мы находим их сотнями. Но для людей, кажется, все иначе… Когда он наклонился, чтобы собрать их, я прыгнул сверху и двинул его по голове.
Тулак хмыкнула.
— Что ж, пошли, — сказала она, — пока есть такая возможность.
— Погоди-ка, — вмешался Заваль. — Ты уверена, что ему можно доверять? Что, если он лжет?
Ответить никто не успел. Внезапно разлетелось окно, осколки фонтаном брызнули во все стороны. Кошмарная тварь ворвалась в комнату, едва не выбив оконную раму. Чудище походило на гигантское насекомое, его блестящее тело размерами не уступало человеческому. Леденящий ужас пронзил Тулак. Перед глазами ясно вспыхнула картина из времен ее детства. Однажды, будучи еще маленькой девочкой, она кинула палку своей собаке и случайно угодила в гнездо шершней…
Хотя эта тварь была полностью черной, а не полосатой, у нее были такое же гибкое тело, острая треугольная голова с подвижными усами-антеннами и выпуклое овальное брюхо со зловещим жалом. Лапы, оканчивающиеся острыми крюками, готовились хватать и рвать на куски, круглые фасеточные глаза светились злобой, а огромные загнутые жвала трещали и щелкали, словно в предвкушении кровавого пиршества. Они издавали низкое, рокочущее жужжание — зловещий, леденящий кровь звук.
Тулак начала двигаться еще до того, как рассмотрела детали. Но прежде чем меч успел покинуть ножны, дверь за ее спиной вылетела под мощным ударом, и еще трое тварей ворвались в комнату. Они двигались с ужасающей скоростью и моментально смели Дэссила со своего пути. Тулак не успела и глазом моргнуть, как щетинистые лапы сомкнулись вокруг ее тела, крепко прижав руки к бокам. Заваль, с посеревшим лицом, согнулся от удара другого гигантского насекомого, а третий встал над поверженным Дэссилом. Округлый живот изогнулся. Жало вонзилось в изувеченное тело. Тулак беспомощно ахнула, увидев, как гибкое шерстистое туловище Дессила изогнулось в жестокой судороге.
Последнее из чудовищ расширяло окно, разламывая участок стены под ним. Тулак подивилась необычайной силе этих тварей. Лапы насекомого стискивали ее подобно стальным оковам, так, что ей было трудно дышать. Жужжание усилилось, поднимаясь в неимоверном крещендо, когда чудовища справили свои прозрачные крылья. Один за другим они поднимались и вылетали в оконный проем. Тулак сделала последнюю отчаянную попытку вырваться, но шансов не было никаких. Она ощутила, как ее ноги отрываются от земли. В лицо ударил холодный воздух, и она вдохнула ночь…
Гнетущее беспокойство тяжелым облаком повисло в пещере Маскулу. Ожидание становилось невыносимым. У чародеев не было даже света — только холодное колдовское мерцание светильников разгоняло тьму. Георн не позволил бы своим гостям зажечь огонь. Сам он не нуждался в тепле и свете и не желал, чтобы его туннель наполнился дымом. Вельдан придвинулась ближе к теплому боку дракена, дрожа от холода, сырости и страха. Что же случилось с Дэссилом и с ее друзьями, которых он должен был привести сюда? Сколько еще им торчать здесь, в неизвестности и полнейшей бездеятельности?
Вауре думала о том же. Прошло еще несколько минут, и она нетерпеливо расправила крылья.
— Ну хватит уже! Я знаю, что нам надо быть осторожными, Маскулу, и я сделаю все, чтобы меня не заметили, но я отправляюсь туда. Необходимо выяснить, что случилось. Мы уже потеряли достаточно времени…
Георн поднял свою огромную голову.
— Не надо.
— Надо. И…
— Не надо, — повторил Маскулу. — Кто-то вошел в мое жилище: я ощущаю шаги. Они идут сюда.
Секундой позже в залу вступила Аили, но, боже, в каком она была виде! Белокурые волосы всклочены и перепутаны, словно змеиное гнездо, залитые слезами щеки раскраснелись от бега. Ее башмаки были в грязи, юбка разорвана. Аили явно не один раз упала, судя по перепачканной, мокрой одежде…
— Что?
— Что случилось?
Чародеи сгрудились вокруг женщины. Маскулу едва не сшиб ее с ног, торопясь за новостями. Вельдан и Элион чуть не силком оттащили Аили в уголок и усадили на пол. Спустя несколько секунд Аили отдышалась достаточно, чтобы обрести способность говорить членораздельно.
— Их схватили, — выдохнула она. — Заваля и Тулак. Дирканы забрали их.
Это прозвучало как взрыв. Все заговорили разом. Зазвучали голоса, шипение и щелканье георна, высокие клики феникса, пыхтение дракена. Все это мешалось с мысленной речью, которую, правда, Аили не могла слышать.
— ТИХО! — заорал Элион мысленно и вслух. — Дайте ей сказать!
Когда шум утих, Вельдан села возле Аили и обняла ее рукой за плечи.
— А теперь, — выговорила она, — расскажи, что случилось. Говоришь, это были дирканы?
Аили кивнула:
— Ты же знаешь, они разделяются по специализациям в зависимости от нужд их хозяев-альвов. Ну, эти были воинами, крылатые такие — злобные твари с жалами. Я как раз вернулась — даже плащ не сняла. И тут я услышала жужжание, их прилетело целых пятеро… Это трактир, в конце концов, дверь была открыта. Их никто не мог остановить. Я оказалась у них на пути, так меня просто сшибли с ног… — Ее забила дрожь. — Ох, Вельдан, я была уверена, что они меня ужалят. Но нет, не обратили внимания. Один пролетел прямо надо мной…
Она глубоко вдохнула, стараясь успокоиться.
— Двое остались охранять дверь в общую залу и в комнаты, так что никто не мог выйти. Трое остальных поднялись наверх. Там так жужжало, потом — ужасный крик. Потом тишина. Те, что охраняли, снялись и улетели. Папа выбежал, и постояльцы тоже… Когда мы все поднялись наверх, в комнате Тулак все оказалось в порядке, но она точно была с Завалем, потому что мы нашли ее плащ в его комнате. И там была здоровенная дыра вместо окна. Дэссил без сознания лежал на полу, а Заваль с Тулак исчезли…
— Дэссил! — воскликнула Вауре. — Где он? Что с ним?
Байлен перевел мысленную речь в слова, и трактирщица покачала головой.
— Прости. Я не знаю. С ним сейчас лекари. Он был еще жив, когда я уходила, но выглядел очень плохо…
— Яд дирканов парализует, не убивает, — сказал Элион, — но это если ужалить один раз. Дэссил не очень большой, и не исключено, что…
— Я отправляюсь туда.
Не дожидаясь ответа, Вауре вылетела из пещеры. Маскулу изогнулся, подняв половину своего длинного тела над полом.
— Дирканы! — прошипел он. — Стало быть, это дело рук альвов. Иначе сказать — Скривы.
— То есть, ты не знаешь? — удивленно переспросил Казарл. — Разве она не заодно с тобой?
— Разумеется, нет. Альвы всегда были себе на уме.
— Какая разница, — сказала Вельдан. — Кто-нибудь ею займется. Нам нужно вернуть Тулак и Заваля, и поскорее, а мы даже не знаем, где их искать.
— Не беспокойся, — мрачно отозвался георн. — Скрива все скажет, или я раздроблю ей башку, как яйцо.
— Да уж, это нам поможет, — фыркнул Каз. — Только как она сможет хоть что-нибудь рассказать, с раздавленной-то башкой? И как ты собираешься это провернуть, не привлекая внимания Кергорна? Поскольку здесь были задействованы дирканы, Скрива окажется под подозрением, но ты — нет. Если ты хочешь поднять мятеж, тебе нужна свобода действий, по крайней мере сейчас…
— Которой у нас нет, — горько сказала Вельдан. — Теперь, когда Тулак и Заваль исчезли, они первым делом проверят нас. Как только Кергорн обнаружит, что нас нет на месте он решит, что нас тоже похитили или что мы заодно со Скривой. Наверняка нас уже ищут. — Она устало провела рукой по лицу. — И почему, во имя всего святого, мы не остались дома? Теперь у нас еще меньше свободы, чем раньше. И как нам быть с Тулак и Завалем? Что нам делать?
— Нужно вернуть их назад, — произнес спокойный и решительный голос. — Именно это мы и будем делать.
Из теней у входа в пещеру выступила одинокая фигура. У Вельдан перехватило дыхание, когда она узнала лорда Блейда.
ГЛАВА 24. ОБЕЩАНИЯ

О горячая ванна, сытный завтрак и долгий, долгий сон!
Все это было сейчас абсолютно недостижимо для Гиларры.
Ты должна быть рада уже тому, что твои люди пережили эту ночь.
Иерарх вздрогнула при одной мысли о том, как близко они были к беде. Если бы не взрывчатый порошок Гальверона, все были бы уже мертвы.
Вряд ли святой Храм Мириаля когда-либо станет таким, как раньше… Гиларра с грустью смотрела на груду обломков и щебенки, в которую превратилась лестница, отрезав их от верхних этажей. Изукрашенные роскошные комнаты, принадлежавшие иерарху, исчезли, прежде чем у нее появился шанс вселиться в них.
Скажи это людям, потерявшим родных и близких, и послушай, что они тебе ответят.
Пока рудокопы закладывали заряд и протягивали шнур, Мечам Божьим пришлось сдерживать яростную атаку крылатых захватчиков, оттесняя их от лестницы. Три человека погибли и пятеро были серьезно ранены. Кайта и ее помощники не отходили от них.
Но теперь все кончено, и пока что мы в безопасности. Слава Мириалю, что мы вовремя получили взрывчатый порошок.
Но и Мириалю иногда нужен проводник его помощи. Брови Гиларры сошлись над переносицей, когда она вспомнила странную ободранную девушку в вонючем клочковатом плаще. Кто она такая? Откуда взялась? Почему Гальверон положился на нее вместо того, чтобы послать одного из своих людей или прийти самому? Несмотря на отчаянное желание поспать или хотя бы побыть с семьей, Гиларра решила, что должна получить ответы на некоторые вопросы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов