А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И все же здесь, на горной тропе, ему приходилось нелегко. Вельдан безмолвно обратилась к напарнику:
— Нам нужно как-нибудь их задержать.
— Не дрейфь, хозяйка. Я перегоню этих улиток в любой момент.
— Верно. Но тропа слишком узка, ты не сумеешь здесь разогнаться. И потом, насколько я знаю, ты пока что не научился обгонять стрелы.
— Я работаю над этим… Но ты права. Может быть, мы немного придержим их.
Каз отклонился в сторону, туда, где растущие на склоне деревья подступали к самой трепе. Несколько мощных ударов хвоста — и земля, камни, поломанные ветки и упавшие стволы полетели во все стороны, образовав на дороге кучу и перегородив путь Мечам Божьим.
До Вельдан доносились проклятия и крики приближающихся солдат. Она бросила взгляд через плечо и обнаружила, что дистанция между ними и преследователями стремительно сокращается. Поднялись арбалеты, и несколько болтов вонзились в землю, разбрызгивая жидкую грязь. Ни один не достиг цели, однако они здорово действовали чародейке на нервы.
— Пора! Уходим, — крикнула она.
Каз увернулся от очередного болта и ринулся вперед, прочь от Мечей Божьих. Тропа здесь заметно сужалась, а склон по правую руку делался круче и круче. Слева скала резко обрывалась вниз, и дорога теперь бежала по самому краю пропасти.
Сотворенное дракеном препятствие на несколько минут задержало солдат. Но вот они обогнули его и возобновили погоню. Чародейка вдруг увидела, что командир Блейд намного опередил остальных. При нем не было арбалета, однако выражение его лица не предвещало ничего хорошего.
— Ох, как жалко, что я потеряла свой лук под оползнем, — пробормотала Вельдан.
— Плюнь. У меня есть идея получше. Держитесь, девушки ! Дракен поднялся на задние лапы, и Вельдан с Тулак изо всех сил вцепились в шипы у него на спине. Каз затормозил возле старого покосившегося дерева, торчавшего сбоку от тропы. Резко навалился на него. Нажал. Гнилые, подмытые постоянными дождями корни плохо держались в почве. Они вывернулись из земли с мерзким звуком рвущейся парусины. Дракен едва успел отскочить, когда дерево накренилось и рухнуло поперек тропы.
— Неплохо, а? — самодовольно заметил Каз. Он сделал резкий рывок, едва не скинув со спины своих всадниц, и с невероятной скоростью помчался прочь.
Поглощенный погоней, Блейд намного опередил своих людей. Он нахлестывал коня, выжимая из него всю возможную скорость, и рвался вперед. Блейд успел заметить, как дракен помедлил возле толстого дерева, и понял, что должно произойти. Однако было слишком поздно останавливаться. Он попытался сдержать лошадь — но тщетно.
Дерево заваливалось с ужасающим треском. Конь, дико хрипя, прянул в сторону, едва не угодив под низвергающегося исполина. Копыто попало в промоину на тропе; конь пошатнулся и завалился на бок, визжа от боли: он сломал ногу. Блейд вылетел из седла и грянулся оземь. Тяжелое тело животного едва не придавило его. Все смешалось перед глазами. Ошеломленный падением и тяжелым ударом, едва понимая, что происходит вокруг, он рефлекторно перекатился влево. Внезапно опора исчезла: Блейд оказался на самом краю пропасти и соскользнул вниз.
Несколько бесконечно долгих мгновений кругом была одна только пустота. Но вот руки нашли опору: выступ скалы, за который Блейд сумел ухватиться. Уступ замедлил падение, но не прекратил его. Рука сорвалась, и Блейд заскользил вниз. Леденящий ужас охватил его. Блейд изо всех сил вцеплялся в скалу, но тщетно. Ногти скребли по камню, не находя опоры… Он пролетел еще несколько ярдов, и, наконец, пальцы встретили узкую нишу. Падение резко замедлилось. Блейда встряхнуло так, что едва не оторвались руки. Плечи выбило из суставов, и тело пронзила резкая боль.
Тяжело дыша, Блейд стиснул каменный выступ, впиваясь пальцами в жесткий камень. Эрозия оставила в древней скале множество трещин и выбоин. Блейд отчаянно пытался нащупать опору понадежнее — и при том не сорваться вниз. Одна лишь сила воли помогла ему продержаться до сих пор, но Блейд сознавал, что скоро ослабевшие руки разожмутся сами собой.
Осталось едва ли несколько минут — слишком мало, чтоб его люди успели досюда добраться. С трудом подняв голову, Блейд глянул вверх и внезапно увидел отблески факелов на тропе. А затем до него донеслись голоса:
— Ты заметил, куда он поехал?
— Похоже, в эту сторону.
— Факелы не достают так далеко. Тут повсюду темно.
— Не вижу ни следа. А ты?
— Не-а. Похоже, ублюдок далеко усвистал.
Раздался взрыв грубого смеха. Затем послышался другой голос — более уверенный и властный:
— Ладно, хватит зубоскалить. В любом случае соваться в горы — идиотская идея. Блейд и иерарх, возможно, жарятся сейчас в преисподней, и я вам так скажу: туда им и дорога. Пошли, ребята! Возвращаемся в город и доложимся лейтенанту Гальверону. Нам сегодня и так хватило из-за летучих сукиных детей. Похоже, в Тиаронде мы принесем больше пользы…
Они и впрямь уезжают! Блейд всегда знал, что эти люди ненавидят его. Солдаты подчинялись ему из страха, о любви здесь и речи не шло. Блейда это никогда особо не беспокоило — до нынешней минуты… Но конечно, если б они только знали, что командир еще жив… Блейд открыл рот, чтобы крикнуть, — но не издал ни единого звука. Он никогда не просил о помощи, ни разу с того самого дня, как перестал быть Аморном. С тех пор, как потерял свою возлюбленную Авеолу. Блейд не мог заставить себя сделать это даже сейчас, когда речь шла о спасении его жизни. Гордость не позволяла поддаться слабости.
Глупец. Какой прок мертвецу от гордости?
Это голос Авеолы донесся до Блейда сквозь мили и года. И на секунду почудилось, будто любимая вновь рядом с ним…
Солдаты уезжали. У него оставался один-единственный шанс.
— Спасите! Я здесь, внизу. Помогите мне!
Казалось, слова раздирают ему гортань. И, крикнув, Блейд возненавидел себя за малодушие, которое принудило его сдаться…
На несколько секунд наверху установилась тишина, а затем вновь послышались голоса:
— Это был Блейд? Ты слышал его?
— Я ничего не слышал. И ты тоже.
— На кой он нам сдался? Злобный подонок. Лучше вернемся без него.
— Ты прав. Верно, какая-то птица крикнула или еще чего…
— А если нет, то поганцу лучше бы поскорее выучиться летать, коли жить охота.
Голоса затихли. До ушей Блейда донесся удаляющийся топот копыт. Они хладнокровно бросили его, зная, что он нуждается в помощи. Зная, что в таком случае он неизбежно погибнет.
Они предали его. Блейд задохнулся от гнева и тут внезапно почувствовал, как скользят его пальцы…
Вновь навалился ужас. Он скользил все быстрее и быстрее, съезжая вниз по склону, раздирая кожу о шершавый камень, истово молясь о еще одной маленькой нише… Хоть бы один-единственный шанс!.. Внезапно бесконечное падение прекратилось. Ноги Блейда ударились о твердую поверхность и подогнулись, как ватные. Он рухнул на колени на узком уступе скалы. Силы оставили Блейда. Он повалился лицом вниз, натужно дыша и содрогаясь всем телом; мышцы сводило жестокой судорогой от невероятного напряжения. Хриплое дыхание превратилось в истерический не то смех, не то рыдание.
Со дня расставания с Авеолой Блейд никогда не давал волю чувствам. Эмоции порождали лишь стыд, ошибки и бесконечную боль, и он не желал быть таким уязвимым. Никогда впредь…
Сперва Блейд едва поверил в свою удачу, а затем его охватила эйфория. Он спасся! Он жив! Второй раз в жизни он выиграл схватку со смертью, которой, казалось, не миновать… Впрочем, трезво оценив ситуацию, Блейд живо взял себя в руки. Он оказался посередине высокой скалы, без пищи и воды, разбитый, измученный. Все тело покрыто ссадинами и ушибами и немилосердно болит. Если даже ему удастся выбраться на тропу, что он станет делать в милях от любого жилья, один и без лошади? Вдобавок ему некуда возвращаться. Он утратил свою власть в городе, который был средоточием всех планов и надежд. Все его замыслы пошли прахом…
Ну да ладно. Бывало и хуже. И все же каждый раз Блейд восстанавливал силы и возвращался, дабы продолжить игру. Если бы он пасовал перед трудностями, то сдался бы уже давным-давно. Солдаты предпочли бросить его? Что же, они за это заплатят — рано или поздно. Блейд никогда не забывал старых обид. Ну а сейчас он справится и без них.
Пошатываясь, Блейд поднялся на ноги, с трудом удержав равновесие на узком уступе. Он был чародеем-ренегатом, затем командующим Мечами Божьими в Тиаронде. Итак, что же станется с ним дальше?
Стиснув зубы, Блейд нащупал первую опору для рук и начал взбираться наверх.
ГЛАВА 2. ТРУДНЫЕ УРОКИ

Когда Мечи Божьи уехали, Элион воткнул факел в землю, укрыл лошадь в тени упавшего дерева и вернулся на тропу. Он проводил взглядом солдат, чей путь отмечал свет мерцающих факелов. Теперь, лишившись Блейда, они махнули рукой на приказ и повернули назад, двигаясь разобщенной, неорганизованной ватагой. Это полностью устраивало чародея. Скорее всего никто его не хватится; каждый решит, что исчезнувший член отряда просто-напросто едет с кем-то другим. Они так спешат вернуться в город, что вряд ли кому-то придет в голову остановиться и устроить перекличку. А стало быть, ему ничто не угрожает.
Дождавшись, когда огни исчезнут из поля зрения, Элион связался с чародейкой.
— Вельдан?
— Элион!
В ее голосе слышалось облегчение. Они с Вельдан не питали друг к другу никаких теплых чувств со времен их злосчастной миссии. Но все же Тайный Совет был братством, единой семьей, к которой оба принадлежали. Находясь в сотнях миль от родного Гендиваля, чародеи поддерживали и выручали друг друга независимо от личностных отношений. И эту связующую нить нелегко разорвать.
— Элион? С тобой все в порядке? Где ты?
— Проклятие! А ты сама как думаешь? По другую сторону вашего дурацкого дерева, разумеется.
— Черт! — Ему передались раскаяние и огорчение девушки. — Элион, я…
— Это не ее вина, ты, грязная скотина! — Яростный вопль Каза вторгся в мысли, перебив извинения Вельдан. — Дерево было моей идеей. Я сделал это, чтобы защитить своего напарника, и поверь: менее всего задумывался о спасении твоей никчемной жизни.
— Каз, заткнись. Оскорбления и свары — последнее, что нам сейчас нужно. — В голосе Вельдан послышалось возмущение. — Элион, ты сумеешь там пробраться? Если хочешь, мы вернемся и поможем тебе.
— Через мой труп, — прорычал дракен. Элион пропустил его слова мимо ушей.
— Вам удалось вытащить Этона?
— Да, он здесь. Но он заперт в мозгу иерарха, а этот жалкий человечишка никак не желает сотрудничать.
— Может, он станет сговорчивей, узнав, что вы спасли ему жизнь?
— Все может быть. Ладно, с ним будем разбираться, когда выберемся из Каллисиоры и окажемся в безопасности.
— Это главное, — согласился Элион. — Вперед, Вельдан. Нужно доставить Этона в Гендиваль. А с деревом я как-нибудь разберусь.
С этими словами он вынул из кармана маленький яйцеобразный предмет и повертел его в пальцах. Артефакт замерцал, от него заструилось странное зеленоватое сияние, и в его свете Элион обозрел упавшее исполинское дерево.
— Порядок, Вельдан, — проговорил он с явным облегчением. — Все не так уж и плохо. С одной стороны можно пробраться, придется только слегка обрубить корни. Так что я скоро вас догоню.
— Будь с тобой Шри, это и вовсе не заняло бы времени.
— Знаю. Но ее нет. Куда же она подевалась? Что в этом мире могло повредить фее?
— Понятия не имею. Но знаю одно: я даже думать боюсь о встрече с архимагом. Он будет в ярости, когда узнает, что мы потеряли ее!
— Спасибо за это «мы», Вельдан. Но во всем виноват один только я. В этой кампании Шри была моим напарником — не твоим.
Девушка помолчала.
— Слушай, Элион. Хочешь, я сама с ним поговорю? Я свяжусь с Гендивалем утром, когда мы будем уже возле самой Завесы. Кергорн не придет в восторг от того, что мы ему расскажем, это ясно. Но все же мы вернемся целыми и невредимыми, да еще вместе с Этоном. Следовательно, в нашем докладе будет и положительная сторона.
Удивленный и растроганный, Элион только и мог, что сбивчиво поблагодарить чародейку.
— Да, относительно Гендиваля… — продолжила Вельдан. — Мы ведь договорились насчет Тулак, правда!
— Можно подумать, у меня есть выбор, — вздохнул Элион. — Ладно, договорились. Сделаю, что смогу. Думаю, в нынешней ситуации нам лучше держаться вместе. И вообще, я не понимаю, к чему вся эта суматоха. Одной старушкой больше, одной меньше… В конце концов, ты знаешь ее лучше, чем я. Коль ты считаешь, что из нее получится чародейка, выбор за тобой. Я ни о чем не смогу судить, покуда не встречусь с ней…
— А что случилось с Мечами Божьими? — переменила тему Вельдан. — Учитывая, как спокойно ты со мной разговариваешь, полагаю, они уехали. Преследование окончено?
— Да. На этот счет можешь больше не волноваться. Благодаря маленькой уловке Каза проблема решилась сама собой.
Он рассказал о падении Блейда и о том, как, потеряв командира, солдаты, не мешкая, вернулись в Тиаронд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов