– Вы умеете читать, сэр Эйбел?
– Нет.
– Эту я тоже не смогу прочитать. Она эльфрисская, и буквы в ней совсем не похожи на наши.
Вистан поинтересовался, каким образом к граф-маршалу попала эльфрисская книга. Дело оказалось запутанным, но Пейн довольно подробно изложил все обстоятельства и в заключение сказал:
– Здесь содержится описание истории Эльфриса с толкованием тамошних законов.
Пока он говорил, я читал.
– У них нет никаких законов, и здесь содержатся главным образом хроники королей каменных эльфов. Но вот тут, – я ткнул пальцем в страницу, – приводится заклинание, которое делает призраков зримыми. «Именем Маннанана и Майдера, именем Браги, Боу и Ллира, именем всех надежд, сопряженных с мостом Мечей, я заклинаю тебя: явись!»
Старая карга у камина громко рассмеялась, и по смеху я понял, что она находилась здесь все время. Громко хлопнула дверь, но я решил, что в бегство обратился один только Пейн.
– Приветствую вас, мать, – сказал я. – Я не собирался вызывать вас. Прошу прощения за свою неосмотрительность.
– Ты не в восторге от моего присутствия. – Она захихикала. – Что ты сделал с моим котом?
Тут я понял, кто она такая, и ответил:
– Я оставил Мани позади, мать, и очень по нему скучаю. Что же касается вас, то вы выказали мне гостеприимство однажды, когда я очень в нем нуждался. Теперь я готов радушно принять вас в любой момент, когда пожелаете.
Старуха зачерпнула обеими руками угли из камина, потрясла в сложенных ладонях и кинула на каменный пол рядом. Она склонилась над ними и подула, чтобы они замерцали ярче.
– Бойся сестры, – промолвила она. – Бойся брата.
– Гарсега? Он умер.
Она рассмеялась и исчезла, а в следующий миг дверь хлопнула, и в комнату стремительно вошел граф-маршал в сопровождении явно робевшего Вистана.
– Мне сообщили, что здесь был призрак. – Граф-маршал улыбнулся.
Я поклонился:
– Если он и здесь, милорд, мы его не видим.
– Совершенно верно. – Он придвинул к камину самое большое кресло. – Прошу вас, присядьте, сэр Эйбел. У нас с вами разговор неофициальный.
Поблагодарив граф-маршала, я сел и знаком пригласил сесть Вистана.
– Пейн примчался ко мне вместе с этим молодым человеком. Они сказали, что вы вызвали духа. Я испугался за свои книги и потому пришел.
Я выразил уверенность, что призрак не умыкнул ни одной книги.
– Так вы действительно вызвали духа, сэр Эйбел?
– Не намеренно, милорд.
Я захлопнул книгу, встал и поставил ее обратно на полку.
– Вы можете сделать это еще раз?
– Мне кажется, это было бы неблагоразумно, милорд.
Я снова опустился в кресло.
– Вероятно, вы правы – если вы действительно вызывали призрака.
– Я бы предпочел, милорд, чтобы вы считали меня лжецом. Это избавило бы нас от очень и очень многих трудностей.
– Вы можете читать книгу, которую минуту назад держали в руках?
– Нет, милорд.
– Этот юноша, ваш оруженосец, – еле заметным кивком массивной головы граф-маршал указал на Вистана, – говорит, что вы нашли заклинание в одной из моих книг.
– Он больше не мой оруженосец, милорд.
Граф-маршал тяжело вздохнул:
– Здесь я вас хорошо понимаю. Я не стану прогонять Пейна, хотя и следовало бы. Вы сказали, что не можете прочитать книгу.
– Действительно так, милорд.
– Вы сейчас подтверждаете, что не можете прочитать, или утверждаете, что все-таки читали?
– И первое, и второе, милорд.
– Значит, вы читали, но больше не можете? Почему нет?
– Она закрыта для меня, милорд. Я не разбираю слов.
– Фу-ты ну-ты! – Он поднял ладонь, влажную от пота. – Вы разбираете эльфрисские письмена. Вам не нужно ничего говорить, я и без вас знаю это. Неудивительно, что его милость держатся столь высокого мнения о вас.
Вистан осторожно кашлянул:
– С вашего позволения, милорд. Поскольку я больше не являюсь оруженосцем сэра Эйбела, я могу с чистой совестью искать другое место службы. Так мне кажется.
– И мне тоже. – Тонкая улыбка тронула губы граф-маршала.
– Я прошу вас принять меня на службу, милорд. Поверьте мне на слово, я никогда не открою вам секретов сэра Эйбела. Он не посвящал меня в свои секреты, но я знаю о нем больше, чем очень и очень многие. Я дам вам совет по делу, коли вы позволите.
Граф-маршал хихикнул.
– Вам нужен советчик, милорд. Многие годы я служил обыкновенному рыцарю. Он был достойнейшим рыцарем из всех, которые когда-либо обнажали меч. Сэр Эйбел подтвердит мои слова. Но он был обычным рыцарем, пусть и доблестным. Сэр Эйбел, он другой породы.
– Я не просил тебя рассказывать мне это, юноша. Как твое имя, кстати?
– Вистан, милорд.
– Ты можешь дать мне совет, Вистан, коли пожелаешь.
– Благодарю вас, милорд. Это большая честь для меня.
Граф-маршал сложил ладони домиком, составив кончики пальцев один к другому, и посмотрел на Вистана:
– Если твой совет окажется полезным, я возьму тебя на службу, как ты хочешь. А в противном случае не возьму. Если я приму тебя на службу, ты должен будешь служить мне лучше, чем служил сэру Эйбелу. В противном случае я прогоню тебя с места, как прогнал он. – Он повернулся ко мне. – У него хорошая репутация, сэр Эйбел?
– Весьма хорошая, милорд. Но я приложил усилия к тому, чтобы она стала еще лучше.
– Нисколько не сомневаюсь. – Граф-маршал снова повернулся к Вистану. – Ты мой советчик, Вистан. Сей рыцарь говорит нам, что у него есть послание к его величеству. Важное послание, сэр Эйбел?
– Я полагаю, да, милорд.
– Он отказывается говорить, от кого оно. Ты знаешь, Вистан?
Вистан помотал головой:
– Я? Нет, не знаю, милорд.
– У тебя есть догадки на сей счет?
– Только самые слабые, милорд. Мы находились на севере, когда он покинул нас и быстро поскакал в Редхолл. Позже я присоединился к нему, приведя с собой его слуг и нагруженных ценностями мулов. Королева Идн передала сэру Эйбелу эти дары…
Глаза граф-маршала сузились.
– Я имею в виду, самый ценный дар преподнесла именно она, милорд, и именно она побудила остальных отдать столь многое. Следовательно, если он привез какое-то послание, думаю, оно от нее.
Граф-маршал взглянул на меня:
– Разве мы с вами враги, сэр Эйбел? Надеюсь, нет. Я не питаю к вам никаких дурных чувств.
– Взаимно, милорд.
– Но так было до сего момента. Я всегда гордился тем, что в пределах тысячи лиг от Кингсдума не найдется ни одной выдающейся личности, мне неизвестной. – Он сложил руки на животе, весьма внушительных размеров. – Я по-прежнему испытываю искушение похваляться своим всезнанием. Королева, о которой говорит юноша, – она истинная королева? Если она благоволит к вам, вы должны знать.
– Она истинная королева, милорд. Королева Скалдмейжара, дочерей Ангр.
– Вы говорите о женах инеистых великанов?
– И дочерях, милорд.
– Ни один человек не видел великанш, сэр Эйбел.
– Я видел, милорд, – сказал Вистан.
– И я тоже, – сказал я. – А равно его милость и все остальные наши люди.
– И упомянутая Идн является их королевой?
– Да, милорд. Она хорошая королева и отважная женщина.
Вистан начал говорить, но граф-маршал жестом заставил его замолчать, встал с кресла и прошелся по комнате. Взял с полки книгу, недавно поставленную мной на место, пролистал страницы, а потом снова сел.
– Прошлым летом его величество отправили моего старого друга лорда Била в Йотунленд в качестве посла. Противно моему совету, ибо подобная миссия казалась мне слишком опасной для любого человека. У лорда Била была дочь, юная и прекрасная. Вот эти самые руки качали ее, когда она еще лежала в пеленках. Я прошу вас ответить прямо: это и есть королева Идн, о которой вы говорите?
– Да, милорд.
– Вы были с лордом Билом в Йотунленде?
– Мы оба были, милорд, – скороговоркой выпалил Вистан. – Он был сеньором сэра Гарваона. А я – оруженосцем сэра Гарваона.
– Его милость тоже были с лордом Билом? Минуту назад я услышал, что он видел женщин из племени инеистых великанов.
– Да, милорд. Сэр Эйбел привел его, милорд, когда мы находились в Утгарде.
– До того, как леди Идн стала королевой ангридских женщин?
– После, милорд. Только тогда мы про них не знали. Мы ничего не знали про великанш, покуда Хела не привела их.
– Кгхм!
– Хела – служанка сэра Воддета, милорд. Только раньше она принадлежала сэру Эйбелу. Он отдал Хелу и ее брата сэру Воддету, милорд, поскольку они друзья и тот хотел получить их. Только ангридские женщины страшнее. Они больше, и мне никогда не нравилось, как они смотрели на меня, но они здорово помогли нам в битве.
– Так, значит, состоялась битва.
Последние слова были обращены ко мне.
– Да, милорд, – сказал я. – Войско короля Шилдстара пыталось преградить нам путь из Йотунленда в южные земли.
– Под нами вы подразумеваете его милость и его светлость? А также королеву Идн?
– Да, милорд.
– Которая, понятное дело, призвала на помощь своих подданных. Они бились скалками и пестиками? Тому подобными предметами?
– Нет, милорд. Мечами и копьями.
– Они такого же размера, как мужчины?
– Больше, милорд. Несколько больше.
– Леди Идн – их королева. Дочь лорда Била.
– Совершенно верно, милорд. Леди Идн вышла замуж за короля Гиллинга. Быть королевой Йотунленда – значит быть королевой Скалдмейжара.
– Недавно в разговоре упоминался король Шилдстар.
– Он преемник короля Гиллинга, милорд.
– Ясно. Король Гиллинг пал в битве?
– Нет, милорд. Его убили.
– Скверная новость. – Граф-маршал поджал губы. – Одним из приверженцев Шилдстара?
– Думаю, да, милорд, – вставил Вистан. – Некоторые подозревают Тауга, но я знаю, что это не он.
Граф-маршал моргнул и спросил меня, кто такой Тауг.
– Оруженосец сэра Свона, милорд, и Вистан прав: Тауг невиновен в убийстве короля Гиллинга.
– Сэр Свон – тот самый Свон, которого я знаю?
– Думаю, да, милорд.
– Он дрался с драконом в Эльфрисе, милорд, – сказал Вистан. – Только остался в живых, а сэр Гарваон погиб. Я этого не видел. То есть я видел тело. Дракон прокусил его почти насквозь.
Граф-маршал встал:
– Вы предложили показать мне… гм… свою кобылицу, сэр Эйбел. Пойдемте взглянем на нее.
Мы прошли по дюжине коридоров и пересекли четыре внутренних двора. Помню, я все время думал, что, несмотря на высокие стены Тортауэра, высокие башни и круговые фортификационные сооружения, для защиты замка потребуется целое войско. Такой большой замок не удержать нескольким сотням воинов – даже тысяче, коли на то пошло.
Наконец мы достигли конюшен, и, притворившись, будто я успокаиваю Облако, чтобы граф-маршал смог рассмотреть ее получше, я умудрился прикрыть ладонью костяную шишечку, которой в недалеком будущем предстояло превратиться в рог. Погладив Облако по морде (что она стерпела), он попросил позволения прокатиться на ней, и мне пришлось сказать, что она такого не допустит.
– Полагаю, мне удастся приручить ее в свое время, – сказал он.
– Нет, милорд.
– Никто, кроме вас, да?
– Я ездил на ней, – сказал Вистан, – но сэр Эйбел прав: коли вы не уверены, что нравитесь ей, лучше не пробовать.
– Возможно, дело в моем весе. Что ж, она великолепное животное, сэр Эйбел. Я не стану спрашивать, продадите ли вы ее. Ответ мне известен. В любом случае он не будет вполне разумным сейчас, когда вы надеетесь получить аудиенцию у короля.
– Очень надеюсь, милорд. Я непременно должен поговорить с королем.
– Я понимаю – по крайней мере, некоторые вещи. У вас нет друзей при дворе? Ага. Ваше лицо свидетельствует об обратном. И кто же он?
– Она, милорд. Принцесса Моркана. Во всяком случае, я надеюсь, что она мне друг, но я не хочу беспокоить ее без крайней необходимости.
Граф-маршал вытер лицо ладонью, потом вытер ладонь о свою куртку.
– Мне следовало бы давно догадаться. Сегодня я не блещу умом. Что же касается дружбы принцессы – как знать? На нее нельзя полагаться. Я сам… ну, я надеюсь, вы не найдете ее дружбу более опасной, чем ее вражду.
Сейчас казалось уместным промолчать, и я промолчал.
– Я спрашиваю вас еще раз. Кто передал вам послание для короля? Мы отошлем мальчика прочь, коли вам угодно.
– Думаю, нам не стоит говорить на эту тему, милорд.
– Как хотите. – Граф-маршал потрепал Облако по холке напоследок и отвернулся от нее. – Вы мне нравитесь, сэр Эйбел. Я сделаю для вас все, что в моих силах, но рисковать не стану.
– Он не обычный рыцарь, милорд, как я сказал вам. – Вистан говорил не по годам рассудительно, словно человек, умудренный опытом. – Вам лучше соблюдать осторожность. И еще лучше – подружиться с ним, коли сумеете.
Граф-маршал кивнул, словно своим мыслям.
– Скоро я попытаюсь. Во-первых, сэр Эйбел, я не могу просить короля дать вам аудиенцию, в ходе которой вы намерены передать послание неизвестного мне содержания. Может, вы откроете хотя бы имя отправителя? Ну как? Я даю вам последнюю возможность.
– Нет, милорд. – Здесь было далеко не так холодно, как в Йотунленде, но конюшня не отапливалась и выстужалась через десятки открытых проемов в стенах; я закутался в плащ поплотнее. – Что же касается того, чтобы сообщить вам содержание самого послания, то я не могу сделать этого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88