.. – Сара жестом попросила его сесть рядом с ней на диван.
Она видела, что этот рассказ мучителен для него. Ему тяжело говорить или тяжело сочинять эту историю? Неужели он не понимает, что она бессмысленна? Что это бред больного? Или он понимает, и именно поэтому ему так тяжело рассказывать?
Лайам не обратил внимания на ее жесты. Он громко прочистил горло.
– Я пытаюсь заставить тебя понять. Я должен был избавиться от демонов. Я должен был от них освободиться, чтобы мы с Маргарет могли начать нормальную жизнь. Но демоны...
– Лайам, какие демоны? – прервала его Сара. – О каких демонах ты говоришь?
Он снова сделал глотательное движение. Глубоко вздохнул.
– Демоны суеверия. Разве тебя не удивляли мои суеверия? Разве тебя не удивляло то, насколько я строг, бдителен, осторожен в любой момент? Это все из-за демонов. У меня не было выбора.
– Лайам, пожалуйста, присядь. Я могу тебе помочь. Я...
– Все суеверия предназначены для того, чтобы отгонять злых демонов. Я тебе уже говорил об этом. Ты помнишь? Почему мы говорим «Будь здоров», когда кто-нибудь чихнет? Это отгоняет злых демонов. Помнишь? Когда мы стучим по дереву или бросаем соль через плечо – все это для того, чтобы держать демонов подальше.
– Но я не могу! Я не могу отгонять демонов! – теперь он кричал, ударяя себя в грудь кулаками.
– Я не могу отгонять демонов. Потому что все они, все демоны суеверия – они живут во мне!
Глава 58
Ему нужна помощь.
А я и не догадывалась.
Мне следовало бы догадаться.
Он был так одержим. Так обязателен в соблюдение суеверий. Так тщательно и осторожно выполнял их многочисленные требования. Мне следовало бы догадаться.
Сара смотрела на своего встревоженного мужа и в ее душе боролись вина и страх. Я могла ему помочь. Мне следовало понять, что он был напуган. А я делала вид, что все его суеверия просто шутка. Я притворялась, что они очаровательны и забавны. Я не хотела смотреть правде в лицо. Я могла ему помочь до того... до того, как стало слишком поздно. Но... что делать теперь?
Что теперь?
Ей тут же пришли в голову и другие мысли: "А как же насчет Маргарет? Понимала ли Маргарет, что Лайам воображает ее своей женой? Может, она знала об этом и подыгрывала ему? И именно поэтому оказалась с ним в постели?
Да. Так как насчет Маргарет? Ее роль совершенно непонятна.
Должно быть, она знала, что Лайам тяжело болен. Тогда почему Маргарет не попыталась оказать ему помощь? В конце концов, она была его сестрой.
Или не была?"
Глядя на Лайама, который теперь принялся шагать по комнате – четыре-пять шагов в одну сторону, потом столько же в другую – Сара попыталась припомнить то, что она читала по психиатрии. В учебнике описывалось множество случаев, когда людям казалось, что в них живут демоны. Причиной этого обычно было чувство вины, какой-нибудь страшный секрет. Обычно это было что-то постыдное в их поведении.
Глядя на то, как нервно Лайам двигался по комнате, Сара подумала, что сейчас ей это не поможет. Это ей совершенно не поможет.
Лайам остановился перед ней, опустив глаза. Дрожащим голосом он продолжил свой рассказ.
– Ты должна понять, Сара. Ты должна понять, почему я старался быть так осторожен. Каждый раз, когда я совершал промах, каждый раз, когда я забывал о соблюдении суеверий, или каждый раз, когда их нарушал кто-нибудь из тех, кто был рядом со мной, демоны получали шанс.
Он снова глубоко вздохнул. Грудь его тяжело вздымалась.
– Шанс на что? – тихо спросила она.
– Шанс выскользнуть из меня, – ответил Лайам, избегая ее взгляда. Шанс удрать. Каждый раз... каждый раз... – у него вырвался стон и он закрыл глаза, словно от боли.
– Демоны выскальзывают из моего тела. Они выскальзывают – и убивают. Они убивают только тех, кого я знаю. Каждый раз, когда они выскальзывают, они кого-то убивают. Друга. Знакомого. Кого-нибудь из тех, кого я едва знал. Они убивают. Убивают. Потом исчезают навсегда.
Сара начала понимать. Так вот она какова, страшная тайна Лайама! Он убивал. Убивал...
Она задрожала.
Так это он убил всех этих людей?
Он убил их и не может посмотреть правде в лицо. Он выдумал демонов, чтобы объяснить убийства. Выдумал демонов, на которых можно переложить вину. И чувствовать себя невиновным в чудовищных преступлениях, которые он совершил.
Демоны.
Вполне естественно, что попав в серьезную переделку, человек, который всю жизнь изучал фольклор, всю жизнь жил в мире магии, фей и гномов, придумал себе демонов.
«И я уверена, что для него эти демоны совершенно реальны», – подумала Сара, пристально глядя на Лайама.
А он продолжал:
– Они всегда только и ждут момента, чтобы выбраться. Они всегда здесь, на самом краешке моего сознания. Ждут. Ждут случая, чтобы удрать. Я так долго жил с ними, Сара! Теперь ты понимаешь, почему мне так хотелось передать их дальше, почему я должен был освободиться от них?
Лайам придвинулся ближе. Сара видела, что у него дрожит подбородок. В глазах стоят слезы.
– Я... я пытался тебя предупредить. В самом деле, пытался. Иногда демоны теряют бдительность. Иногда они засыпают. Или впадают в состояние, похожее на сон. Не очень часто. Иногда. Я чувствую, когда они теряют бдительность. Чувствую, когда они не проснутся.
Вот в такие моменты я тебе и звонил. Именно тогда я предупреждал тебя, чтобы ты держалась от меня подальше.
Сара ахнула.
– Так это ты пугал меня?
Лайам кивнул.
– Да, это я звонил. Я пытался тебя отпугнуть. Я послал тебе кроличьи лапки. Бедная Фиби! Я послал тебе кроличьи лапки. Пытался тебя отпугнуть. Старался предупредить тебя, пока было не слишком поздно. Не слишком поздно для тебя.
Молодая женщина прижала к пылающим щекам обе ладони.
– О Господи, Боже мой!
Его болезнь гораздо серьезнее, чем я думала!
Не отрывая от него взгляда, она медленно встала.
– Лайам, я хочу позвонить, – Сара сказала это тихо, осторожно, отчетливо произнося каждое слово. – Я постараюсь обеспечить тебе помощь. Все будет хорошо.
– Нет! – он быстро передвинулся, загораживая ей дорогу.
Она почувствовала острый укол страха, но постаралась не подать виду.
– Все будет хорошо, Лайам. Правда, все будет хорошо. Я помогу тебе.
– Сядь, Сара!
Она посмотрела в его карие глаза и не увидела в них тепла. Со вздохом женщина вернулась на диван. Настороженно присела на краешек. Бросила взгляд на железную кочергу, лежавшую у ее ног.
– Я не хочу, чтобы ты покровительственно относилась ко мне, Сара! Я пытаюсь тебе объяснить. Мне нужно, чтобы ты мне поверила.
– Я верю тебе, Лайам! Просто...
– Нет, ты мне не веришь!
Она отпрянула назад, испуганная неожиданным взрывом его гнева.
– Я хочу, чтобы ты знала, с чем мне приходилось жить, какова была моя жизнь, – лицо его покраснело, подбородок дрожал. – Кошмар. Иначе не скажешь. Я должен был освободиться. Чтобы мы с Маргарет могли нормально жить. Я хочу, чтобы ты поняла, Сара!
– Лайам, пожалуйста...
– И я, и Маргарет делали все, чтобы ты была счастлива. Мы так старались! Разве мы не старались, Сара? Разве нет?
Она снова села, опустив глаза. Посмотрела на кочергу.
– Лайам, отпусти меня. Позволь мне позвонить, обратиться за помощью. Все будет хорошо, дорогой!
И снова он мгновенно преградил ей путь.
– Мы так старались, чтобы ты не была в этом замешана. Чтобы ты ничего не знала. Мы не хотели тебя расстраивать. Мы любили тебя, потому что ты должна была нас освободить. Ты должна была родить от меня ребенка. Этот ребенок унаследовал бы демонов и освободил меня от них. Твой ребенок избавил бы меня от демонов. Мы с Маргарет любили тебя за это. Мы тебя действительно любили. Мы были семьей. Настоящей семьей.
И мы не хотели, чтобы что-нибудь разрушило нашу семью. Это было слишком важно для нас. Ты была очень важна для нас. Поэтому когда объявился твой бывший возлюбленный...
– Чип?
– Когда объявился твой бывший возлюбленный... Когда в городе неожиданно объявилась Кристин...
– Кристин?
– Кристин была моей второй женой. Я женился на ней два года назад в Чикаго. Мы с Маргарет надеялись, что у нее будет ребенок. Но она подвела нас. Она нас подвела, и нам пришлось начать все заново.
– О, Господи, Боже мой! – пробормотала Сара, прижав руки к щекам.
– Когда появление Чипа и Кристин стало угрожать нашим планам, Маргарет настояла на том, чтобы избавиться от них.
– Так это она – она убила их? – с трудом выговорила Сара.
Лайам мрачно кивнул.
– Маргарет не нравилось убивать. Она была кротким человеком. Как и я. Но она знала, что у нас нет выхода. Мы не могли допустить, чтобы эти незваные гости сорвали наш план. Мы не могли допустить, чтобы ты что-то узнала.
– Так они умерли из-за меня?
Лайам снова кивнул.
Сара перевела взгляд на вспоротое тело Мильтона, лежавшее в луже крови, с вывалившимися на пол внутренностями.
Столько крови!
Столько смертей!
Как ты мог, Лайам? Как ты мог?
Она больше не могла спокойно сидеть. Она вскочила и бросилась к кочерге. Схватила ее дрожащей скользкой рукой. Уронила. Снова схватила. Подняла.
– Ты... Ты использовал руку Чипа... Ты...
– Я должен был успокоить демонов. Я должен был попытаться их усыпить, – Лайам поднял руки, словно защищаясь. – Другого способа я не знал.
– О-о-о! – Сара издала долгий тихий стон. – Нет, Лайам. Нет. Нет. Нет. Больше не надо. Ты очень болен. Тебе нужна помощь.
Она подняла кочергу так, чтобы он ее увидел.
Лайам опустил руки и сделал шаг к Саре. По лицу его струился пот.
– Мы очень старались, чтобы ты ничего не знала. Это было важно для нас. Но вчера ты рано пришла домой. И увидела нас. Ты увидела меня и Маргарет. А потом ты... убила Маргарет.
– Нет! – вскрикнула Сара, угрожающе размахивая кочергой и стараясь заставить его отступить. – Нет! Перестань повторять эту чушь!
– Ты разбила зеркало. Ты разбила зеркало на туалетном столике. Когда ты это сделала, они выскочили. Демоны выскочили. Они выскользнули из моего тела. И убили Маргарет. Я... я ничего не смог сделать, чтобы спасти ее.
Теперь Лайам говорил очень взволнованно, запинаясь. Он задыхался.
– Я слышал ее предсмертные крики. Я был не в силах это видеть. Я мог только догадываться, что демоны делают с ней.
– Я поспешил уйти. И как можно скорее поехал сюда, надеясь – моля – чтобы демоны не отправились за Мильтоном. Я приехал сюда слишком поздно. Слишком поздно, – голос его дрогнул. – Мильтон... – он замолчал, закрыл рукой глаза и громко застонал.
– Лайам! Лайам, послушай, нет никаких демонов!
– Ты освободила их, Сара! – кричал он. – Ты разбила зеркало и выпустила их на волю. Ты это сделала. Ты!
Лайам неловко бросился на Сару. Промахнулся. Упал на диван. Перевернулся, тяжело дыша.
Сара сделала шаг назад, держа перед собой кочергу.
– Это сумасшествие! – взвизгнула она. Голос ее дрожал. – Это сумасшествие, Лайам! Нет никаких демонов! Нет! Посмотри – я тебе покажу!
– Нет! Подожди! – раздался отчаянный крик мужчины.
Сара увидела, что он, спотыкаясь, идет за ней.
Но она была уже в коридоре. Размахнулась кочергой, как бейсбольной битой.
– Смотри, Лайам! Смотри! Нет демонов! Нет их нигде!
– Сара, умоляю!
Сара проигнорировала его яростные вопли. Замахнулась еще сильнее.
Ударила изо всех сил.
И смотрела, как содрогается стена, как трескается зеркало. Слушала, как звучит эхо удара.
Глава 59
– Нет демонов! – закричала Сара. – Ты видишь, Лайам? Нет демонов!
Она снова размахнулась кочергой. Разбила следующую зеркальную панель.
Потом еще.
Женщина двигалась по длинному коридору, размахивая тяжелой кочергой, разбивая вдребезги зеркало за зеркалом.
– Нет демонов! Нет демонов! Ты видишь?
Стук кочерги, треск стекла, удары тяжелых осколков о деревянный пол. И эти звуки, сопровождавшие крики Сары, доставляли ей удовлетворение. Они были такими реальными. Они словно расставляли последние точки в этом кошмаре.
– Ты видишь, Лайам? Нет демонов!
Неожиданно позади себя она услышала жуткий вопль, похожий на вой сирены. И этот вопль перекрывал звон разбиваемого стекла, грохот падающих осколков, перекрывал отчаянные крики Сары.
В крике Лайама было столько боли и ужаса, что Сара остановилась и обернулась. Он сидел на корточках при входе в коридор. Глаза его были выпучены, рот открыт. Мужчина кричал, не переставая.
– Разве ты не видишь, Лайам? Нет демонов!
Сара бросила кочергу на пол. Она громко ударилась о твердый пол и отскочила к стене.
– Нет демонов! Все хорошо! Нет демонов!
Лайам упал на колени. Поднял руки в мольбе. Сара направилась к нему по разгромленному коридору. Под сапогами хрустело стекло.
– Не-е-е-е-е-ет! – запрокинув голову, он испустил новый жуткий вопль.
– Лайам...
Вдруг вопль его резко оборвался. Сара замерла.
Казалось, Лайам задыхается. Он поднял руки, чтобы сжать себе горло. И в этот момент из его открытого рта выскочил язык.
Нет, это был не язык.
Это было нечто лилового цвета. И это нечто раскручивалось из открытого рта Лайама.
Два. Два языка.
Они высовывались изо рта Лайама все дальше и дальше, простираясь по коридору.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Она видела, что этот рассказ мучителен для него. Ему тяжело говорить или тяжело сочинять эту историю? Неужели он не понимает, что она бессмысленна? Что это бред больного? Или он понимает, и именно поэтому ему так тяжело рассказывать?
Лайам не обратил внимания на ее жесты. Он громко прочистил горло.
– Я пытаюсь заставить тебя понять. Я должен был избавиться от демонов. Я должен был от них освободиться, чтобы мы с Маргарет могли начать нормальную жизнь. Но демоны...
– Лайам, какие демоны? – прервала его Сара. – О каких демонах ты говоришь?
Он снова сделал глотательное движение. Глубоко вздохнул.
– Демоны суеверия. Разве тебя не удивляли мои суеверия? Разве тебя не удивляло то, насколько я строг, бдителен, осторожен в любой момент? Это все из-за демонов. У меня не было выбора.
– Лайам, пожалуйста, присядь. Я могу тебе помочь. Я...
– Все суеверия предназначены для того, чтобы отгонять злых демонов. Я тебе уже говорил об этом. Ты помнишь? Почему мы говорим «Будь здоров», когда кто-нибудь чихнет? Это отгоняет злых демонов. Помнишь? Когда мы стучим по дереву или бросаем соль через плечо – все это для того, чтобы держать демонов подальше.
– Но я не могу! Я не могу отгонять демонов! – теперь он кричал, ударяя себя в грудь кулаками.
– Я не могу отгонять демонов. Потому что все они, все демоны суеверия – они живут во мне!
Глава 58
Ему нужна помощь.
А я и не догадывалась.
Мне следовало бы догадаться.
Он был так одержим. Так обязателен в соблюдение суеверий. Так тщательно и осторожно выполнял их многочисленные требования. Мне следовало бы догадаться.
Сара смотрела на своего встревоженного мужа и в ее душе боролись вина и страх. Я могла ему помочь. Мне следовало понять, что он был напуган. А я делала вид, что все его суеверия просто шутка. Я притворялась, что они очаровательны и забавны. Я не хотела смотреть правде в лицо. Я могла ему помочь до того... до того, как стало слишком поздно. Но... что делать теперь?
Что теперь?
Ей тут же пришли в голову и другие мысли: "А как же насчет Маргарет? Понимала ли Маргарет, что Лайам воображает ее своей женой? Может, она знала об этом и подыгрывала ему? И именно поэтому оказалась с ним в постели?
Да. Так как насчет Маргарет? Ее роль совершенно непонятна.
Должно быть, она знала, что Лайам тяжело болен. Тогда почему Маргарет не попыталась оказать ему помощь? В конце концов, она была его сестрой.
Или не была?"
Глядя на Лайама, который теперь принялся шагать по комнате – четыре-пять шагов в одну сторону, потом столько же в другую – Сара попыталась припомнить то, что она читала по психиатрии. В учебнике описывалось множество случаев, когда людям казалось, что в них живут демоны. Причиной этого обычно было чувство вины, какой-нибудь страшный секрет. Обычно это было что-то постыдное в их поведении.
Глядя на то, как нервно Лайам двигался по комнате, Сара подумала, что сейчас ей это не поможет. Это ей совершенно не поможет.
Лайам остановился перед ней, опустив глаза. Дрожащим голосом он продолжил свой рассказ.
– Ты должна понять, Сара. Ты должна понять, почему я старался быть так осторожен. Каждый раз, когда я совершал промах, каждый раз, когда я забывал о соблюдении суеверий, или каждый раз, когда их нарушал кто-нибудь из тех, кто был рядом со мной, демоны получали шанс.
Он снова глубоко вздохнул. Грудь его тяжело вздымалась.
– Шанс на что? – тихо спросила она.
– Шанс выскользнуть из меня, – ответил Лайам, избегая ее взгляда. Шанс удрать. Каждый раз... каждый раз... – у него вырвался стон и он закрыл глаза, словно от боли.
– Демоны выскальзывают из моего тела. Они выскальзывают – и убивают. Они убивают только тех, кого я знаю. Каждый раз, когда они выскальзывают, они кого-то убивают. Друга. Знакомого. Кого-нибудь из тех, кого я едва знал. Они убивают. Убивают. Потом исчезают навсегда.
Сара начала понимать. Так вот она какова, страшная тайна Лайама! Он убивал. Убивал...
Она задрожала.
Так это он убил всех этих людей?
Он убил их и не может посмотреть правде в лицо. Он выдумал демонов, чтобы объяснить убийства. Выдумал демонов, на которых можно переложить вину. И чувствовать себя невиновным в чудовищных преступлениях, которые он совершил.
Демоны.
Вполне естественно, что попав в серьезную переделку, человек, который всю жизнь изучал фольклор, всю жизнь жил в мире магии, фей и гномов, придумал себе демонов.
«И я уверена, что для него эти демоны совершенно реальны», – подумала Сара, пристально глядя на Лайама.
А он продолжал:
– Они всегда только и ждут момента, чтобы выбраться. Они всегда здесь, на самом краешке моего сознания. Ждут. Ждут случая, чтобы удрать. Я так долго жил с ними, Сара! Теперь ты понимаешь, почему мне так хотелось передать их дальше, почему я должен был освободиться от них?
Лайам придвинулся ближе. Сара видела, что у него дрожит подбородок. В глазах стоят слезы.
– Я... я пытался тебя предупредить. В самом деле, пытался. Иногда демоны теряют бдительность. Иногда они засыпают. Или впадают в состояние, похожее на сон. Не очень часто. Иногда. Я чувствую, когда они теряют бдительность. Чувствую, когда они не проснутся.
Вот в такие моменты я тебе и звонил. Именно тогда я предупреждал тебя, чтобы ты держалась от меня подальше.
Сара ахнула.
– Так это ты пугал меня?
Лайам кивнул.
– Да, это я звонил. Я пытался тебя отпугнуть. Я послал тебе кроличьи лапки. Бедная Фиби! Я послал тебе кроличьи лапки. Пытался тебя отпугнуть. Старался предупредить тебя, пока было не слишком поздно. Не слишком поздно для тебя.
Молодая женщина прижала к пылающим щекам обе ладони.
– О Господи, Боже мой!
Его болезнь гораздо серьезнее, чем я думала!
Не отрывая от него взгляда, она медленно встала.
– Лайам, я хочу позвонить, – Сара сказала это тихо, осторожно, отчетливо произнося каждое слово. – Я постараюсь обеспечить тебе помощь. Все будет хорошо.
– Нет! – он быстро передвинулся, загораживая ей дорогу.
Она почувствовала острый укол страха, но постаралась не подать виду.
– Все будет хорошо, Лайам. Правда, все будет хорошо. Я помогу тебе.
– Сядь, Сара!
Она посмотрела в его карие глаза и не увидела в них тепла. Со вздохом женщина вернулась на диван. Настороженно присела на краешек. Бросила взгляд на железную кочергу, лежавшую у ее ног.
– Я не хочу, чтобы ты покровительственно относилась ко мне, Сара! Я пытаюсь тебе объяснить. Мне нужно, чтобы ты мне поверила.
– Я верю тебе, Лайам! Просто...
– Нет, ты мне не веришь!
Она отпрянула назад, испуганная неожиданным взрывом его гнева.
– Я хочу, чтобы ты знала, с чем мне приходилось жить, какова была моя жизнь, – лицо его покраснело, подбородок дрожал. – Кошмар. Иначе не скажешь. Я должен был освободиться. Чтобы мы с Маргарет могли нормально жить. Я хочу, чтобы ты поняла, Сара!
– Лайам, пожалуйста...
– И я, и Маргарет делали все, чтобы ты была счастлива. Мы так старались! Разве мы не старались, Сара? Разве нет?
Она снова села, опустив глаза. Посмотрела на кочергу.
– Лайам, отпусти меня. Позволь мне позвонить, обратиться за помощью. Все будет хорошо, дорогой!
И снова он мгновенно преградил ей путь.
– Мы так старались, чтобы ты не была в этом замешана. Чтобы ты ничего не знала. Мы не хотели тебя расстраивать. Мы любили тебя, потому что ты должна была нас освободить. Ты должна была родить от меня ребенка. Этот ребенок унаследовал бы демонов и освободил меня от них. Твой ребенок избавил бы меня от демонов. Мы с Маргарет любили тебя за это. Мы тебя действительно любили. Мы были семьей. Настоящей семьей.
И мы не хотели, чтобы что-нибудь разрушило нашу семью. Это было слишком важно для нас. Ты была очень важна для нас. Поэтому когда объявился твой бывший возлюбленный...
– Чип?
– Когда объявился твой бывший возлюбленный... Когда в городе неожиданно объявилась Кристин...
– Кристин?
– Кристин была моей второй женой. Я женился на ней два года назад в Чикаго. Мы с Маргарет надеялись, что у нее будет ребенок. Но она подвела нас. Она нас подвела, и нам пришлось начать все заново.
– О, Господи, Боже мой! – пробормотала Сара, прижав руки к щекам.
– Когда появление Чипа и Кристин стало угрожать нашим планам, Маргарет настояла на том, чтобы избавиться от них.
– Так это она – она убила их? – с трудом выговорила Сара.
Лайам мрачно кивнул.
– Маргарет не нравилось убивать. Она была кротким человеком. Как и я. Но она знала, что у нас нет выхода. Мы не могли допустить, чтобы эти незваные гости сорвали наш план. Мы не могли допустить, чтобы ты что-то узнала.
– Так они умерли из-за меня?
Лайам снова кивнул.
Сара перевела взгляд на вспоротое тело Мильтона, лежавшее в луже крови, с вывалившимися на пол внутренностями.
Столько крови!
Столько смертей!
Как ты мог, Лайам? Как ты мог?
Она больше не могла спокойно сидеть. Она вскочила и бросилась к кочерге. Схватила ее дрожащей скользкой рукой. Уронила. Снова схватила. Подняла.
– Ты... Ты использовал руку Чипа... Ты...
– Я должен был успокоить демонов. Я должен был попытаться их усыпить, – Лайам поднял руки, словно защищаясь. – Другого способа я не знал.
– О-о-о! – Сара издала долгий тихий стон. – Нет, Лайам. Нет. Нет. Нет. Больше не надо. Ты очень болен. Тебе нужна помощь.
Она подняла кочергу так, чтобы он ее увидел.
Лайам опустил руки и сделал шаг к Саре. По лицу его струился пот.
– Мы очень старались, чтобы ты ничего не знала. Это было важно для нас. Но вчера ты рано пришла домой. И увидела нас. Ты увидела меня и Маргарет. А потом ты... убила Маргарет.
– Нет! – вскрикнула Сара, угрожающе размахивая кочергой и стараясь заставить его отступить. – Нет! Перестань повторять эту чушь!
– Ты разбила зеркало. Ты разбила зеркало на туалетном столике. Когда ты это сделала, они выскочили. Демоны выскочили. Они выскользнули из моего тела. И убили Маргарет. Я... я ничего не смог сделать, чтобы спасти ее.
Теперь Лайам говорил очень взволнованно, запинаясь. Он задыхался.
– Я слышал ее предсмертные крики. Я был не в силах это видеть. Я мог только догадываться, что демоны делают с ней.
– Я поспешил уйти. И как можно скорее поехал сюда, надеясь – моля – чтобы демоны не отправились за Мильтоном. Я приехал сюда слишком поздно. Слишком поздно, – голос его дрогнул. – Мильтон... – он замолчал, закрыл рукой глаза и громко застонал.
– Лайам! Лайам, послушай, нет никаких демонов!
– Ты освободила их, Сара! – кричал он. – Ты разбила зеркало и выпустила их на волю. Ты это сделала. Ты!
Лайам неловко бросился на Сару. Промахнулся. Упал на диван. Перевернулся, тяжело дыша.
Сара сделала шаг назад, держа перед собой кочергу.
– Это сумасшествие! – взвизгнула она. Голос ее дрожал. – Это сумасшествие, Лайам! Нет никаких демонов! Нет! Посмотри – я тебе покажу!
– Нет! Подожди! – раздался отчаянный крик мужчины.
Сара увидела, что он, спотыкаясь, идет за ней.
Но она была уже в коридоре. Размахнулась кочергой, как бейсбольной битой.
– Смотри, Лайам! Смотри! Нет демонов! Нет их нигде!
– Сара, умоляю!
Сара проигнорировала его яростные вопли. Замахнулась еще сильнее.
Ударила изо всех сил.
И смотрела, как содрогается стена, как трескается зеркало. Слушала, как звучит эхо удара.
Глава 59
– Нет демонов! – закричала Сара. – Ты видишь, Лайам? Нет демонов!
Она снова размахнулась кочергой. Разбила следующую зеркальную панель.
Потом еще.
Женщина двигалась по длинному коридору, размахивая тяжелой кочергой, разбивая вдребезги зеркало за зеркалом.
– Нет демонов! Нет демонов! Ты видишь?
Стук кочерги, треск стекла, удары тяжелых осколков о деревянный пол. И эти звуки, сопровождавшие крики Сары, доставляли ей удовлетворение. Они были такими реальными. Они словно расставляли последние точки в этом кошмаре.
– Ты видишь, Лайам? Нет демонов!
Неожиданно позади себя она услышала жуткий вопль, похожий на вой сирены. И этот вопль перекрывал звон разбиваемого стекла, грохот падающих осколков, перекрывал отчаянные крики Сары.
В крике Лайама было столько боли и ужаса, что Сара остановилась и обернулась. Он сидел на корточках при входе в коридор. Глаза его были выпучены, рот открыт. Мужчина кричал, не переставая.
– Разве ты не видишь, Лайам? Нет демонов!
Сара бросила кочергу на пол. Она громко ударилась о твердый пол и отскочила к стене.
– Нет демонов! Все хорошо! Нет демонов!
Лайам упал на колени. Поднял руки в мольбе. Сара направилась к нему по разгромленному коридору. Под сапогами хрустело стекло.
– Не-е-е-е-е-ет! – запрокинув голову, он испустил новый жуткий вопль.
– Лайам...
Вдруг вопль его резко оборвался. Сара замерла.
Казалось, Лайам задыхается. Он поднял руки, чтобы сжать себе горло. И в этот момент из его открытого рта выскочил язык.
Нет, это был не язык.
Это было нечто лилового цвета. И это нечто раскручивалось из открытого рта Лайама.
Два. Два языка.
Они высовывались изо рта Лайама все дальше и дальше, простираясь по коридору.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48