А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– спросил Гаррет, наклоняясь ближе, не спуская парнишку с крючка, снова и снова проверяя его на правдивость.
– Я не мог не думать об этом... Я знал, как надо поступить. Я хочу сказать, что я увидел вас по телевизору, в новостях. Вы спрашивали, не располагает ли кто информацией. Поэтому...
«Это было жалкое зрелище!» – понял Гаррет.
Каждый раз, когда полицейский обращается за помощью по телевидению, это жалкое зрелище.
Но что еще он мог сделать?
Не мог же он вот так стоять перед направленной на него камерой, перед кучей микрофонов, которые совали ему в лицо, и говорить:
– Послушайте, ребята, у нас нет ни одной зацепки. У нас есть куча отпечатков, которые выглядят так, словно их нарисовал Сальвадор Дали. И это все. Это единственное, что у нас есть после трех убийств.
Не мог он так сказать.
Поэтому вместо подобных слов он обратился за помощью. И вот через два дня после Дня Благодарения приходит парнишка и рассказывает историю о мужчине в костюме монстра.
Гаррет со вздохом откинулся на спинку стула.
– Спасибо за помощь, мистер Клайн!
Он взял со стола карандаш и ткнул им в Итана.
– Отведи его в другую комнату и запиши все показания, ладно?
Итан кивнул, его большой кадык дернулся вверх и вниз.
Клайн быстро встал, поправил манжеты желтого свитера. Он было отправился вслед за Итаном к выходу, но в дверях обернулся:
– Вы мне верите? – спросил он.
Гаррет мрачно кивнул, крутя в руках карандаш.
– Ну да. Конечно, я тебе верю.
После всех этих убийств, почему бы мне самому не поверить в монстров?
Глава 35
Сара сняла с полки кочан салата-латука и крепко сжала. Как бы мне хотелось, чтобы это была твоя голова, Лайам!
Нет! Нет, я этого не хочу! Что это я говорю?
Я уже больше не сержусь.
Она швырнула салат в корзинку.
Мы так глупо поссорились сегодня утром! Даже не то, чтобы поссорились. Так, обменялись несколькими сердитыми словами.
Велика важность!
Она опустила в корзинку два желтых перца и прошла по проходу к огурцам.
Все молодожены ссорятся. Это нормально. Они изучают друг друга.
Сара прикусила нижнюю губку. Мы с Лайамом женаты всего две недели, а его суеверия уже сводят меня с ума!
«Нет! Не говори так!» – выбранила она себя.
Но ее все еще беспокоил утренний инцидент.
Что с того, что она встала с постели с левой стороны? Что с того, если она забыла сказать Маргарет «Будь здорова» после того, как та чихнула?
Может, мы с Лайамом могли бы найти более интересный повод для ссоры?
Ему что, больше не о чем думать, как только о том, с какой стороны постели я встала?
Все эти вопросы она задала ему сегодня утром. И от этих слов муж только бессвязно забормотал и раскалился добела. Ну, хорошо, он более суеверен, чем большинство нормальных людей. Он почему-то верит во всю эту чушь. Очень хорошо. Но всему есть предел!
Не отравляй мне жизнь, Лайам! Я считаю, что все эти суеверия – просто чушь!
И Маргарет. Твоя сестра Маргарет стоит и со скорбной миной наблюдает, как мы ссоримся. Она такая молчаливая и бледная, она так стремится быть незаметной, что кажется, вот-вот сольется с обоями.
Маргарет ведет себя тактично. И она добрая. Старается помочь. Она действительно очень старается не мешать молодым супругам. Большую часть дня Маргарет проводит в своем магазинчике антиквариата, расположенном рядом с булочной. А если она не в магазине, то уходит наверх, в свою квартирку. Все трое встречаются только за едой или когда Лайам приглашает ее присоединиться к ним.
Маргарет очень тактична. Но Сара постоянно чувствует на себе ее взгляд, чувствует ее присутствие в доме. Третий лишний там, где должно быть только двое. Молодожены должны препираться и ссориться без свидетелей. Наговорят друг другу резкостей и тут же готовы помириться.
Во время семинара Сара все время вспоминала сердитые слова, которые они сегодня сказали друг другу. И потом, пытаясь работать над курсовой, Сара продумала все, что скажет мужу при встрече.
А потом решила забыть об утренней ссоре. В конце концов, все это совершенно не важно.
Потом она почувствовала себя виноватой от того, что придала утренней перепалке такое большое значение, что так много думала об этом. Почувствовала себя виноватой из-за того, что плохо подумала о нем. О Лайаме. О своем муже. О своем замечательном муже.
И Сара решила приготовить ему ужин.
По возвращении после своего двухдневного медового месяца они были очень заняты. У обоих были занятия. Каждый вечер молодожены ели пиццу или какое-нибудь китайское блюдо. А иногда забегали перекусить в кафетерий в колледже.
Создавалось такое впечатление, что у них не было возможности провести даже один вечер наедине, что у них не оставалось времени побыть друг с другом. И конца этому не было видно. Сегодня студенческая постановка «Макбета». Завтра вечером – праздничный ужин у Мильтона по случаю их с Лайамом бракосочетания.
Ну разве Мильтон уже не достаточно их облагодетельствовал, предоставив свой дом для свадьбы? Ему вовсе не следует устраивать ужин в их честь. Но он очень настаивал и его обижало, что они пытаются отказаться.
– У нас не было времени устроить предсвадебный ужин, – хриплым голосом объявил он.
Красное лицо его сияло.
– Поэтому я устраиваю предсвадебный ужин после свадьбы!
Сара решила, что он и в самом деле щедрый человек.
Она было собралась взять с полки заправку для салата, но передумала и опустила руку. Нет. Сегодня я сделаю свой собственный винегрет. Я сделаю все сама, от начала и до конца. Никаких полуфабрикатов. Мой первый домашний ужин.
И вовсе не потому, что я чувствую себя виноватой из-за утренней ссоры. А потому, что я хочу показать тебе, что я не просто студенточка. Я – настоящая жена.
Креветки, рис, шпинат. Будет хороший салат.
Креветки она купила в специализированном магазинчике даров моря на Дейл-стрит. Потом прошла в магазин, расположенный в квартале от него, чтобы купить остальные продукты для салата. Поставив корзинку на прилавок возле кассы, Сара посмотрела на часы. Почти пять тридцать. Еще достаточно времени, чтобы приготовить ужин и переодеться до прихода Лайама.
Сара расплатилась и с объемистым коричневым пакетом в руках вышла на улицу, напевая про себя. Мелодия была веселой. Потому что молодая женщина была счастлива.
Я сейчас приготовлю ужин для своего мужа!
Муж. Как непривычно звучит это слово! Непривычно и старомодно.
Еще немного пройти по Хай-стрит, и она дома. С севера дует холодный декабрьский ветер. Он трясет обнаженные ветви деревьев, растущих вокруг зданий колледжа. Сара переложила пакет с продуктами в другую руку.
Первым делом я займусь креветками. Потом приготовлю салат.
Не могу дождаться Лайама.
– Сара, ты умеешь готовить?! Ты приготовила ужин для меня?
Нет, даже Лайам не выражается так старомодно.
Сара задумалась о том, что бы сказал Лайам. Ей казалось, что он был одним из самых непредсказуемых людей на свете.
Она считала его очень умным и абсолютно непредсказуемым.
Его обрадует мой маленький сюрприз. Это-то я могу предсказать!
Она свернула за угол. Впереди показался их дом. Сильный порыв ветра чуть не вырвал у нее из рук сумку с продуктами. Мимо прошли две знакомые девушки из колледжа. Теплые шарфы замотаны до самого подбородка. Они наклоняются против ветра. Лица красные, идут быстро.
Сара поднялась по ступенькам невысокого крылечка. Поставила пакет и порылась в сумочке в поисках ключа. Потерла нос. Пальцы закоченели от холода. Повернула ключ и вошла в прихожую, радуясь, что внутри тепло.
Прижимая к груди пакет, она понесла его прямо на кухню. Только опустила его на стол, как увидела Маргарет.
Золовка стояла у плиты. И помешивала что-то в кастрюле, от которой шел пар.
Маргарет обернулась.
– Сара, привет!
Улыбка ее угасла, когда она увидела пакет с продуктами.
– Что это?
– Продукты, – ответила Сара, чувствуя, как у нее сдавило в груди.
Ее словно обдало наружным холодом.
– Я думала...
– Я рано пришла домой, – сказала Маргарет, – поэтому сделала тушеную телятину на ужин. Это любимое блюдо Лайама.
– Но... – Сара осеклась.
Маргарет снова посмотрела на пакет с продуктами. И поняла.
– Ох, Сара! Извини. Ты собиралась готовить ужин? Я не знала!
Она положила длинную металлическую ложку рядом с кастрюлей. И поспешила к Саре. По лицу Маргарет было видно, что она сожалеет об этом недоразумении. Маргарет порывисто обняла Сару.
– Прости меня! Мне в самом деле очень жаль, дорогая. Прости! Тебе следовало сказать мне об этом заранее.
Сара почувствовала себя десятилетней девочкой. Глупой малышкой.
Маргарет обнимает ее, как обиженного ребенка.
Сара решила, что это несправедливо. Маргарет такая милая, такая добрая. Маргарет не виновата. Она не сделала ничего дурного.
А теперь я ставлю ее в неловкое положение.
– Ничего страшного, – сказала Сара, заставляя себя улыбнуться и высвобождаясь из объятий Маргарет. – Я положу креветки в холодильник. Мы приготовим их в воскресенье.
Сара глубоко вздохнула.
– М-м-м! Эта тушеная телятина пахнет просто замечательно! Идеальное блюдо для такого холодного вечера.
Послышались быстро приближающиеся шаги. Появился Лайам, снимая на ходу пальто. Сара повернулась к двери.
– Ну, вот и мои самые любимые женщины! Обе рано дома. Что у нас сегодня на ужин?
* * *
– Мне очень понравилось, – сказала Маргарет, следуя за Сарой по тропинке. – Так приятно – сидеть и слушать язык Шекспира.
От резкого порыва ветра пальто ее захлопало, как парус. Она схватила обе полы и притянула их друг к другу, пытаясь застегнуть.
– А сегодня по-настоящему холодно!
Лайам остановился поговорить со студенткой, так что они покинули Айерс Холл последними. Через открытые двери Сара видела, как медленно гаснут огни в большой аудитории. Зрителей было много. Теперь все они – преподаватели и студенты – группами по два-три человека направлялись к Кругу. Люди шли в общежития, рестораны, бары или домой.
За углом ветер был еще сильнее. Сара подняла воротник жакета. Темные волосы взметнулись вокруг ее лица. Лайам все еще стоял у входа и разговаривал со студенткой, оживленно жестикулируя. Студентка в громоздкой енотовой шубе, должно быть принадлежавшей еще ее бабушке, весело смеялась. Голос девушки был высоким и пронзительным.
– Леди Макбет была хороша, не правда ли? – Маргарет придвинулась поближе к Саре, стараясь заслониться от ветра.
Обнаженные деревья на другой стороне Круга качались и стучали ветвями.
– Так выразительно и так убедительно! Мне кажется, у этой девушки настоящий талант.
– Да, действительно, – согласилась Сара, глядя на Лайама. – Мне понравился эпизод с кровью на руках. Очень эффектный.
– Немножко грубовато, – сказала, поморщившись, Маргарет. – Жаль, что сзади декорации упали. Это сильно отвлекло внимание. Мне жаль парнишку, который...
– Это странная пьеса, – прервал их Лайам.
Он бегом направился к женщинам, держа руки в карманах пальто. Остановившись возле них, он улыбнулся Саре и поправил воротник ее жакета.
– Знаешь ли ты, что на этой пьесе лежит проклятье? Актер, который должен был играть заглавную роль в первой постановке пьесы, был найден мертвым. Ему так и не удалось сыграть эту роль. Говорят, с тех пор его призрак появляется во время каждого представления. Актеры становятся очень суеверны, когда им приходится играть в этой пьесе.
– Актеры вообще очень суеверны, – вмешалась в разговор Маргарет.
В аудитории погасли огни. На тротуаре стало темнее.
– Актеры, играющие в этой пьесе, никогда не упоминают ее названия, – продолжал Лайам, беря Сару под руку. – Они всегда называют ее «Шотландская пьеса». И никак иначе.
Сара вдруг поняла, что Лайам также не упомянул истинного названия пьесы.
– И об этом ты говорил со своей студенткой? – поддразнила его Маргарет. – То-то она была очарована!
Лайам усмехнулся.
– Просто она очарована мной.
Сара шутя толкнула его в бок.
– Боюсь, что тобой все очарованы!
Он рассмеялся.
– А ты собираешься это отрицать?
Все трое пошли по дорожке по направлению к Хай-стрит. Лайам шел между женщинами, держа каждую из них под руку. Они успели сделать всего лишь несколько шагов, когда на дорожку вышел какой-то человек.
Сара сначала его не видела. Она наклонилась позади Лайама, чтобы ответить на что-то, сказанное Маргарет. Лайам потянул ее за руку, чтобы отойти в сторону и обойти незнакомца.
Но молодой человек и не собирался уступать им дорогу.
Сара повернулась – и узнала его.
– Чип! Что ты здесь делаешь?
В сумеречном свете его глаза казались серебряными. Чип прищурился, стараясь получше разглядеть Сару. Ветер взметнул вверх его светлые волосы. Кожаная куртка молодого человека была расстегнута. Под ней был виден свитер с большим воротником. В нижней части воротника было пятно.
– Сара!...
Чип неровными шагами направился к ней. На его лице была странная улыбка, совершенно не к месту. Глаза его были полузакрыты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов