Улыбка быстро угасла.
– Сара!
– Чип, пожалуйста!
– Сара, посмотри на него! – он указал на Лайама; его рука двигалась вверх-вниз, словно не слушаясь его. – Он слишком стар для тебя!
– Чип...
Она почувствовала, как рядом с ней напрягся Лайам. Муж схватил ее за рукав жакета.
– Сара, ты его знаешь?
В голосе Лайама было неодобрение.
– Он достаточно стар для того, чтобы быть т-твоим отцом! – Чип все еще тыкал указательным пальцем в сторону Лайама.
– Убирайся, Чип, – сказала Сара тихо, но твердо. – Просто уходи!
Чип, прищурясь, упорно смотрел на Лайама, стараясь получше его разглядеть.
– Да, твоим отцом, – сердито повторил молодой человек. – Сара, я не хочу неприятностей. Я пришел, чтобы тебе помочь. Я пришел тебя предупредить. Ты не понимаешь, что ты делаешь. Ты не...
– Убирайся, Чип! Ты пьян! – сквозь зубы сказала Сара.
Голос ее был тихим и решительным. Она чувствовала, как напряглись все мышцы ее тела. Неужели все это происходит на самом деле? Этого не должно быть!
Она видела, как Маргарет отступила назад, в сторону от тропинки. Ее лицо было перекошено от страха. Или оно выражало неодобрение?
– Старый уже, а связался с молоденькой девочкой, – запинаясь пробормотал Чип. Его слезящиеся глаза все еще сердито смотрели на Лайама. Ветер трепал его светлые волосы.
– Чип, я тебя умоляю... – Сара старалась, чтобы ее голос звучал тихо и ровно.
Лайам отпустил ее рукав и сделал шаг вперед.
– Сара не желает с вами разговаривать! – сказал он и протянул руку к плечу Чипа.
Чип изо всех сил рванулся в сторону. Он рванулся так сильно, что потерял равновесие и чуть не упал.
– Убери от меня свои лапы! – пытаясь обрести равновесие Чип качнулся вперед.
Лайам схватил его за лацканы кожаной куртки.
– Помочь тебе добраться домой? Тебе нужно хорошенько проспаться!
Чип издал хриплый протестующий крик и рванулся назад. Взгляд его стал безумным. В уголках рта заблестела слюна.
Сара подумала о том, что в жизни не была в столь неловком положении. Как мне объяснить это Лайаму?
– Лайам, будь осторожен! – предупредила Маргарет, стоя на траве в нескольких шагах позади них, скрестив руки на груди.
– Лайам, будь осторожен! – высоким голосом передразнил ее Чип и хихикнул.
Он выпрямился, и улыбка его угасла. Обеими руками молодой человек поправил лацканы куртки и повернулся к Саре.
– Чип, уходи! – настаивала она.
В его голубых глазах отразился свет уличного фонаря.
– Я знаю, почему твоему профессору пришлось покинуть Чикаго!
Лайам бросил на Чипа сердитый взгляд, потом посмотрел на Сару. Сделал шаг по направлению к Чипу. Опущенные вниз руки Лайама были сжаты в кулаки.
– Хочешь знать, почему? – дразнил ее Чип, и голос его был тоненьким, как у четырехлетнего мальчика. – Так ты хочешь узнать почему твоему мужу пришлось покинуть Ч-ч-чикаго?
Сара закрыла глаза. Ей хотелось закрыть уши руками. Это все мне кажется. Пожалуйста! Ну пожалуйста, пусть он исчезнет!
Но когда она открыла глаза, Чип стоял на прежнем месте, наклонясь в ее сторону.
– Так ты хочешь узнать настоящую причину? – настойчиво спрашивал он.
Лайам сделал быстрое движение. Маргарет удивленно охнула. Лайам схватил Чипа за плечи. Повернул его кругом. Увел его прочь.
Чип громко протестовал. Сара не слышала ответов Лайама. К ее облегчению, Чип не сопротивлялся. Один раз он запнулся, но Лайам его поддержал. Он быстро и решительно повел Чипа по улице.
Маргарет тихонько подошла к Саре и схватила ее за руку. Рука Маргарет была холодна, как лед.
– Бывший возлюбленный? – прошептала она.
Сара кивнула.
– Он... он приехал сюда за мной из Нью-Йорка. Не могу поверить, что он такой подонок. Знает, что мы с Лайамом женаты. Тогда зачем явился сюда?
Лайам вскоре вернулся. Руки его были засунуты в карманы пальто, лицо мрачное.
– Маленькая жизненная драма, – пробормотал он, глядя на Сару. – Не совсем по Шекспиру.
Сара покачала головой.
– Я очень прошу меня извинить.
Выражение лица Лайама смягчилось.
– Ты не виновата. Так это и есть Чип? Он и в самом деле так очарователен, как ты мне его описывала!
Сара тяжело вздохнула.
– Извини.
Лайам усмехнулся.
– Я с нетерпением жду встречи с остальными твоими друзьями!
– Отстань от Сары, а? – вступила в разговор Маргарет.
Она поежилась и поглубже завернулась в свое пальто.
– Это было по-настоящему страшно, – женщина неодобрительно нахмурилась в сторону Лайама. – Тоже мне, мистер Герой!
Лайам пожал плечами.
– Иногда в крови накапливается слишком много адреналина...
– Я очень прошу меня извинить, – повторила Сара и взяла его за руку. – Не знаю, как Чип нас нашел. Не понимаю, как он мог узнать, что мы сегодня будем здесь!
Лайам похлопал ее по руке.
– Не волнуйся! Чип был слишком пьян и не в силах как следует драться, – он улыбнулся ей. – Мне кажется, что сейчас я бы и сам был не прочь выпить!
Они пошли по направлению к Йель-авеню. У Сары дрожали ноги. Она все еще видела жемчужную слюну в уголках рта Чипа.
Неожиданно Сара остановилась и подняла глаза на Лайама.
– О чем это говорил Чип? Почему все-таки тебе пришлось покинуть Чикаго?
Он улыбнулся.
– Чтобы встретиться с тобой, разумеется!
Маргарет поднялась в свою квартиру на втором этаже. Сара устроилась на диване в гостиной. Лайам налил две рюмки портвейна и, протянув одну рюмку жене, опустился на диван рядом с ней, обнял ее свободной рукой за плечи.
– О, моя дорогая! Да ты замерзла! Выпей! Это тебя согреет!
Она отпила глоток. Темно-красная жидкость приятно обожгла заднюю часть горла. Сара сделала еще глоток и прислонилась головой к плечу Лайама.
Он стал рассказывать ей о самой первой пьесе Шекспира, которую видел в своей жизни. Это был «Генрих Пятый», поставленный в маленьком студенческом театре. Ему тогда было шестнадцать лет. Лайам рассказал о том удивлении, которое он испытал, впервые услышав такой язык. Он испытал огорчение от непонимания части текста. Ему очень захотелось узнать и понять все, каждую строчку, каждое слово. Все до конца.
Сара слушала вполуха, кивая и улыбаясь. Портвейн согревал ее изнутри. Чип не выходил у нее из головы. Она не могла преодолеть смущение и любопытство.
Неужели Чип и в самом деле знает что-то о Лайаме? Или он просто ведет себя как маленький ябеда?
Лайам наклонил голову, чтобы поцеловать ее. Но она прижала два пальца к его губам.
– И все же, почему ты покинул Чикаго? – ей пришлось снова задать ему этот вопрос. – Это была просто какая-то глупость со стороны Чипа, или...
Он ласково убрал пальцы. Улыбнулся.
– Я же уже говорил, тебе...
– Нет. Давай, Лайам, расскажи мне. Я многого о тебе не знаю. Так почему ты покинул Чикаго? – она шутя стукнула его и, поддразнивая, улыбнулась ему. – Может, из-за какой-нибудь пикантной истории?
Казалось, его глаза потухли. Рот искривился. Лайам отвел глаза в сторону.
– Мне бы не хотелось беспокоить тебя моим несчастным прошлым.
Сара тотчас же пожалела, что дразнила его.
– Несчастным прошлым?
Лайам колебался. Он задумчиво посмотрел на нее, словно пытаясь представить реакцию жены, если он расскажет ей свою историю.
– Лайам, если мы не можем доверять друг другу... – Сара замолчала.
Лайам вздохнул.
– Мне действительно пришлось уехать из Чикаго. Я не знаю, что именно разузнал твой друг, если он вообще что-нибудь знает. Не знаю, почему он вдруг решил наводить справки обо мне.
– Извини меня за Чипа, Лайам! Я...
– Была одна женщина, которую звали Анжела. Я уехал из-за нее, – он выпалил эти слова на одном дыхании.
Лайам, не отрываясь, смотрел на Сару, ожидая ее реакции.
Сара не поняла, почему муж так встревожен. Разве он не знает, что я люблю его? Да какое мне дело до женщины в Чикаго?
– Лайам...
– Нет, дай мне закончить. Анжела была моей ассистенткой. Фактически, она была машинисткой. Она набирала на компьютере рукописи двух моих последних книг. Как в таких случаях говорят, одно цепляется за другое. Анжела была старше тебя, примерно моих лет. Мы с ней состояли в любовной связи. Как это грубо звучит! И как банально! Кажется, это длилось около двух лет. И плохо кончилось.
Сара ласково потерлась головой о его плечо. Он, похоже, очень расстроен. Неужели Лайам все еще неравнодушен к этой Анжеле? И поэтому он так странно себя ведет? Это так не похоже на него!
– Я прекратил эти отношения, – продолжал Лайам, отвернувшись. – Я понял, что это ни к чему не ведет. Мне казалось, что и она пришла к такому же выводу. Но, как потом выяснилось, я неправильно ее понял... Как оказалось, я недооценил глубину ее чувств. С ней... случилось нервное расстройство.
– Ох, извини! – выпалила Сара.
Лайам пожал плечами.
– Ее пришлось госпитализировать. Я не знал, как мне реагировать. Я хочу сказать, что я был очень сердит на нее. И в то же время на меня давило чувство вины. Но тогда мне казалось, что это нервное расстройство – некая уловка против меня... чтобы меня удержать... чтобы я был рядом с ней...
К своему удивлению, я понял, что очень зол на Анжелу. Я сердился на нее за то, что она пыталась меня провести подобным образом. Сердился оттого, что она зашла так далеко в своем стремлении доказать, что она лучше меня, что она способна на более глубокое чувство, чем я. Все это чушь, конечно. Все это вызвано моим чувством вины.
Прищурившись, Лайам посмотрел на Сару. На его губах появилась странная, безрадостная улыбка. Она никогда прежде не видела у него такой улыбки.
– Вина – это движущая сила моей жизни, – он сказал это совершенно бесстрастно.
– Что ты имеешь в виду, Лайам? – Сара почувствовала озноб.
Эта улыбка беспокоила ее. Ей хотелось стереть эту улыбку с его губ. Целовать его до тех пор, пока эта улыбка не исчезнет.
– Так что же, черт возьми, ты имеешь в виду?
Супруг проигнорировал ее вопрос.
– Мне не хотелось причинять боль Анжеле, но у меня не было выбора. Мне пришлось уехать. Когда пришло приглашение из Мур-колледжа, я ухватился за него. В других обстоятельствах я бы просто вежливо отказался. Это действительно походило на побег.
Странная улыбка в конце концов исчезла с его губ. Темные глаза обрели прежний блеск. Сара наклонилась к мужу и потерлась щекой о его щеку.
– Анжела все еще в больнице. Я уехал, не прощаясь. Признаю, было очень приятно удрать. Все равно что разорвать кандалы, – он покачал головой. – Мне не хотелось тебе об этом рассказывать.
Сара прижалась к нему лицом. Обняла его.
– Минуточку! – она откинулась назад. – Подожди-ка! А ты не думаешь, что это могла быть Анжела?
Он уставился на нее.
– Кто? Кого ты имеешь в виду?
– Ты не думаешь, что Анжела могла звонить, чтобы испугать меня, и что это она могла прислать мне окровавленные кроличьи лапки?
Лайам взволнованно потер подбородок. Потом запустил ладонь в свои темные волосы.
– Возможно. Я не могу себе представить...
Некоторое время он размышлял, рассматривая рюмку с портвейном.
– Это могла быть Анжела. Мне следовало бы догадаться. Но я не думал о ней. Я имею в виду, что я не думал о ней с тех пор, как приехал сюда.
«Благодарю тебя, Боже!» – подумала Сара.
Она испытала облегчение от того, что его больше не интересует эта женщина. И от того, что была решена загадка таинственных угроз.
– Может быть, это и в самом деле была Анжела, – задумчиво продолжил Лайам. – Бедная женщина очень расстроена. Хотя она совершенно безобидна. Поверь мне, Сара, она абсолютно безобидна.
Почувствовав себя лучше, Сара обвила руками шею Лайама и притянула к себе его голову.
– А как насчет тебя? – пошутила она. – Ты тоже абсолютно безобиден?
Он рассмеялся. Глаза его вспыхнули.
– Нет, если ты рядом со мной!
Лайам нежно поцеловал ее. Долгий и сладкий поцелуй.
– Когда ты рядом, я по-настоящему опасен!
Глава 36
Лайам подошел к раковине и наклонился к забрызганному водой зеркалу. Вытащил из-под свитера воротник бледно-голубой рубашки. Потом передумал и затолкал его обратно.
Он услышал, как в кафельную стенку позади него ударила струя мочи. Мильтон, застегивая на ходу молнию, подошел к раковине позади Лайама.
– Тебе следовало бы одеться понаряднее, – поддразнил его Мильтон.
Он поправил узел бордового галстука. Неодобрительно покосился на свитер Лайама.
– Я решил, что раз мы ужинаем в «Спинакере», то одежда должна быть повседневной, – объяснил Лайам.
– Ты же знаешь, почему я выбрал этот ресторан для вашего предсвадебно-послесвадебного ужина, – сказал Мильтон, разглядывая свое отражение в зеркале.
Обеими руками он пригладил назад копну седых волос, которые тут же снова стали дыбом, словно пружинки.
– Ты ведь здесь встретился со своей женой.
Лайам усмехнулся.
– Ты очень сентиментален, Мильтон!
– А ты очень везуч! – проворчал Мильтон.
Он говорил это с завистью и уже не в первый раз.
– Везет тебе! Сара – чудная девушка! Жаль, что не я первый обратил на нее внимание!
Лайам не поддержал разговор на эту тему. Он попытался представить себе Сару с Мильтоном. От этой мысли у него напряглись мышцы на затылке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
– Сара!
– Чип, пожалуйста!
– Сара, посмотри на него! – он указал на Лайама; его рука двигалась вверх-вниз, словно не слушаясь его. – Он слишком стар для тебя!
– Чип...
Она почувствовала, как рядом с ней напрягся Лайам. Муж схватил ее за рукав жакета.
– Сара, ты его знаешь?
В голосе Лайама было неодобрение.
– Он достаточно стар для того, чтобы быть т-твоим отцом! – Чип все еще тыкал указательным пальцем в сторону Лайама.
– Убирайся, Чип, – сказала Сара тихо, но твердо. – Просто уходи!
Чип, прищурясь, упорно смотрел на Лайама, стараясь получше его разглядеть.
– Да, твоим отцом, – сердито повторил молодой человек. – Сара, я не хочу неприятностей. Я пришел, чтобы тебе помочь. Я пришел тебя предупредить. Ты не понимаешь, что ты делаешь. Ты не...
– Убирайся, Чип! Ты пьян! – сквозь зубы сказала Сара.
Голос ее был тихим и решительным. Она чувствовала, как напряглись все мышцы ее тела. Неужели все это происходит на самом деле? Этого не должно быть!
Она видела, как Маргарет отступила назад, в сторону от тропинки. Ее лицо было перекошено от страха. Или оно выражало неодобрение?
– Старый уже, а связался с молоденькой девочкой, – запинаясь пробормотал Чип. Его слезящиеся глаза все еще сердито смотрели на Лайама. Ветер трепал его светлые волосы.
– Чип, я тебя умоляю... – Сара старалась, чтобы ее голос звучал тихо и ровно.
Лайам отпустил ее рукав и сделал шаг вперед.
– Сара не желает с вами разговаривать! – сказал он и протянул руку к плечу Чипа.
Чип изо всех сил рванулся в сторону. Он рванулся так сильно, что потерял равновесие и чуть не упал.
– Убери от меня свои лапы! – пытаясь обрести равновесие Чип качнулся вперед.
Лайам схватил его за лацканы кожаной куртки.
– Помочь тебе добраться домой? Тебе нужно хорошенько проспаться!
Чип издал хриплый протестующий крик и рванулся назад. Взгляд его стал безумным. В уголках рта заблестела слюна.
Сара подумала о том, что в жизни не была в столь неловком положении. Как мне объяснить это Лайаму?
– Лайам, будь осторожен! – предупредила Маргарет, стоя на траве в нескольких шагах позади них, скрестив руки на груди.
– Лайам, будь осторожен! – высоким голосом передразнил ее Чип и хихикнул.
Он выпрямился, и улыбка его угасла. Обеими руками молодой человек поправил лацканы куртки и повернулся к Саре.
– Чип, уходи! – настаивала она.
В его голубых глазах отразился свет уличного фонаря.
– Я знаю, почему твоему профессору пришлось покинуть Чикаго!
Лайам бросил на Чипа сердитый взгляд, потом посмотрел на Сару. Сделал шаг по направлению к Чипу. Опущенные вниз руки Лайама были сжаты в кулаки.
– Хочешь знать, почему? – дразнил ее Чип, и голос его был тоненьким, как у четырехлетнего мальчика. – Так ты хочешь узнать почему твоему мужу пришлось покинуть Ч-ч-чикаго?
Сара закрыла глаза. Ей хотелось закрыть уши руками. Это все мне кажется. Пожалуйста! Ну пожалуйста, пусть он исчезнет!
Но когда она открыла глаза, Чип стоял на прежнем месте, наклонясь в ее сторону.
– Так ты хочешь узнать настоящую причину? – настойчиво спрашивал он.
Лайам сделал быстрое движение. Маргарет удивленно охнула. Лайам схватил Чипа за плечи. Повернул его кругом. Увел его прочь.
Чип громко протестовал. Сара не слышала ответов Лайама. К ее облегчению, Чип не сопротивлялся. Один раз он запнулся, но Лайам его поддержал. Он быстро и решительно повел Чипа по улице.
Маргарет тихонько подошла к Саре и схватила ее за руку. Рука Маргарет была холодна, как лед.
– Бывший возлюбленный? – прошептала она.
Сара кивнула.
– Он... он приехал сюда за мной из Нью-Йорка. Не могу поверить, что он такой подонок. Знает, что мы с Лайамом женаты. Тогда зачем явился сюда?
Лайам вскоре вернулся. Руки его были засунуты в карманы пальто, лицо мрачное.
– Маленькая жизненная драма, – пробормотал он, глядя на Сару. – Не совсем по Шекспиру.
Сара покачала головой.
– Я очень прошу меня извинить.
Выражение лица Лайама смягчилось.
– Ты не виновата. Так это и есть Чип? Он и в самом деле так очарователен, как ты мне его описывала!
Сара тяжело вздохнула.
– Извини.
Лайам усмехнулся.
– Я с нетерпением жду встречи с остальными твоими друзьями!
– Отстань от Сары, а? – вступила в разговор Маргарет.
Она поежилась и поглубже завернулась в свое пальто.
– Это было по-настоящему страшно, – женщина неодобрительно нахмурилась в сторону Лайама. – Тоже мне, мистер Герой!
Лайам пожал плечами.
– Иногда в крови накапливается слишком много адреналина...
– Я очень прошу меня извинить, – повторила Сара и взяла его за руку. – Не знаю, как Чип нас нашел. Не понимаю, как он мог узнать, что мы сегодня будем здесь!
Лайам похлопал ее по руке.
– Не волнуйся! Чип был слишком пьян и не в силах как следует драться, – он улыбнулся ей. – Мне кажется, что сейчас я бы и сам был не прочь выпить!
Они пошли по направлению к Йель-авеню. У Сары дрожали ноги. Она все еще видела жемчужную слюну в уголках рта Чипа.
Неожиданно Сара остановилась и подняла глаза на Лайама.
– О чем это говорил Чип? Почему все-таки тебе пришлось покинуть Чикаго?
Он улыбнулся.
– Чтобы встретиться с тобой, разумеется!
Маргарет поднялась в свою квартиру на втором этаже. Сара устроилась на диване в гостиной. Лайам налил две рюмки портвейна и, протянув одну рюмку жене, опустился на диван рядом с ней, обнял ее свободной рукой за плечи.
– О, моя дорогая! Да ты замерзла! Выпей! Это тебя согреет!
Она отпила глоток. Темно-красная жидкость приятно обожгла заднюю часть горла. Сара сделала еще глоток и прислонилась головой к плечу Лайама.
Он стал рассказывать ей о самой первой пьесе Шекспира, которую видел в своей жизни. Это был «Генрих Пятый», поставленный в маленьком студенческом театре. Ему тогда было шестнадцать лет. Лайам рассказал о том удивлении, которое он испытал, впервые услышав такой язык. Он испытал огорчение от непонимания части текста. Ему очень захотелось узнать и понять все, каждую строчку, каждое слово. Все до конца.
Сара слушала вполуха, кивая и улыбаясь. Портвейн согревал ее изнутри. Чип не выходил у нее из головы. Она не могла преодолеть смущение и любопытство.
Неужели Чип и в самом деле знает что-то о Лайаме? Или он просто ведет себя как маленький ябеда?
Лайам наклонил голову, чтобы поцеловать ее. Но она прижала два пальца к его губам.
– И все же, почему ты покинул Чикаго? – ей пришлось снова задать ему этот вопрос. – Это была просто какая-то глупость со стороны Чипа, или...
Он ласково убрал пальцы. Улыбнулся.
– Я же уже говорил, тебе...
– Нет. Давай, Лайам, расскажи мне. Я многого о тебе не знаю. Так почему ты покинул Чикаго? – она шутя стукнула его и, поддразнивая, улыбнулась ему. – Может, из-за какой-нибудь пикантной истории?
Казалось, его глаза потухли. Рот искривился. Лайам отвел глаза в сторону.
– Мне бы не хотелось беспокоить тебя моим несчастным прошлым.
Сара тотчас же пожалела, что дразнила его.
– Несчастным прошлым?
Лайам колебался. Он задумчиво посмотрел на нее, словно пытаясь представить реакцию жены, если он расскажет ей свою историю.
– Лайам, если мы не можем доверять друг другу... – Сара замолчала.
Лайам вздохнул.
– Мне действительно пришлось уехать из Чикаго. Я не знаю, что именно разузнал твой друг, если он вообще что-нибудь знает. Не знаю, почему он вдруг решил наводить справки обо мне.
– Извини меня за Чипа, Лайам! Я...
– Была одна женщина, которую звали Анжела. Я уехал из-за нее, – он выпалил эти слова на одном дыхании.
Лайам, не отрываясь, смотрел на Сару, ожидая ее реакции.
Сара не поняла, почему муж так встревожен. Разве он не знает, что я люблю его? Да какое мне дело до женщины в Чикаго?
– Лайам...
– Нет, дай мне закончить. Анжела была моей ассистенткой. Фактически, она была машинисткой. Она набирала на компьютере рукописи двух моих последних книг. Как в таких случаях говорят, одно цепляется за другое. Анжела была старше тебя, примерно моих лет. Мы с ней состояли в любовной связи. Как это грубо звучит! И как банально! Кажется, это длилось около двух лет. И плохо кончилось.
Сара ласково потерлась головой о его плечо. Он, похоже, очень расстроен. Неужели Лайам все еще неравнодушен к этой Анжеле? И поэтому он так странно себя ведет? Это так не похоже на него!
– Я прекратил эти отношения, – продолжал Лайам, отвернувшись. – Я понял, что это ни к чему не ведет. Мне казалось, что и она пришла к такому же выводу. Но, как потом выяснилось, я неправильно ее понял... Как оказалось, я недооценил глубину ее чувств. С ней... случилось нервное расстройство.
– Ох, извини! – выпалила Сара.
Лайам пожал плечами.
– Ее пришлось госпитализировать. Я не знал, как мне реагировать. Я хочу сказать, что я был очень сердит на нее. И в то же время на меня давило чувство вины. Но тогда мне казалось, что это нервное расстройство – некая уловка против меня... чтобы меня удержать... чтобы я был рядом с ней...
К своему удивлению, я понял, что очень зол на Анжелу. Я сердился на нее за то, что она пыталась меня провести подобным образом. Сердился оттого, что она зашла так далеко в своем стремлении доказать, что она лучше меня, что она способна на более глубокое чувство, чем я. Все это чушь, конечно. Все это вызвано моим чувством вины.
Прищурившись, Лайам посмотрел на Сару. На его губах появилась странная, безрадостная улыбка. Она никогда прежде не видела у него такой улыбки.
– Вина – это движущая сила моей жизни, – он сказал это совершенно бесстрастно.
– Что ты имеешь в виду, Лайам? – Сара почувствовала озноб.
Эта улыбка беспокоила ее. Ей хотелось стереть эту улыбку с его губ. Целовать его до тех пор, пока эта улыбка не исчезнет.
– Так что же, черт возьми, ты имеешь в виду?
Супруг проигнорировал ее вопрос.
– Мне не хотелось причинять боль Анжеле, но у меня не было выбора. Мне пришлось уехать. Когда пришло приглашение из Мур-колледжа, я ухватился за него. В других обстоятельствах я бы просто вежливо отказался. Это действительно походило на побег.
Странная улыбка в конце концов исчезла с его губ. Темные глаза обрели прежний блеск. Сара наклонилась к мужу и потерлась щекой о его щеку.
– Анжела все еще в больнице. Я уехал, не прощаясь. Признаю, было очень приятно удрать. Все равно что разорвать кандалы, – он покачал головой. – Мне не хотелось тебе об этом рассказывать.
Сара прижалась к нему лицом. Обняла его.
– Минуточку! – она откинулась назад. – Подожди-ка! А ты не думаешь, что это могла быть Анжела?
Он уставился на нее.
– Кто? Кого ты имеешь в виду?
– Ты не думаешь, что Анжела могла звонить, чтобы испугать меня, и что это она могла прислать мне окровавленные кроличьи лапки?
Лайам взволнованно потер подбородок. Потом запустил ладонь в свои темные волосы.
– Возможно. Я не могу себе представить...
Некоторое время он размышлял, рассматривая рюмку с портвейном.
– Это могла быть Анжела. Мне следовало бы догадаться. Но я не думал о ней. Я имею в виду, что я не думал о ней с тех пор, как приехал сюда.
«Благодарю тебя, Боже!» – подумала Сара.
Она испытала облегчение от того, что его больше не интересует эта женщина. И от того, что была решена загадка таинственных угроз.
– Может быть, это и в самом деле была Анжела, – задумчиво продолжил Лайам. – Бедная женщина очень расстроена. Хотя она совершенно безобидна. Поверь мне, Сара, она абсолютно безобидна.
Почувствовав себя лучше, Сара обвила руками шею Лайама и притянула к себе его голову.
– А как насчет тебя? – пошутила она. – Ты тоже абсолютно безобиден?
Он рассмеялся. Глаза его вспыхнули.
– Нет, если ты рядом со мной!
Лайам нежно поцеловал ее. Долгий и сладкий поцелуй.
– Когда ты рядом, я по-настоящему опасен!
Глава 36
Лайам подошел к раковине и наклонился к забрызганному водой зеркалу. Вытащил из-под свитера воротник бледно-голубой рубашки. Потом передумал и затолкал его обратно.
Он услышал, как в кафельную стенку позади него ударила струя мочи. Мильтон, застегивая на ходу молнию, подошел к раковине позади Лайама.
– Тебе следовало бы одеться понаряднее, – поддразнил его Мильтон.
Он поправил узел бордового галстука. Неодобрительно покосился на свитер Лайама.
– Я решил, что раз мы ужинаем в «Спинакере», то одежда должна быть повседневной, – объяснил Лайам.
– Ты же знаешь, почему я выбрал этот ресторан для вашего предсвадебно-послесвадебного ужина, – сказал Мильтон, разглядывая свое отражение в зеркале.
Обеими руками он пригладил назад копну седых волос, которые тут же снова стали дыбом, словно пружинки.
– Ты ведь здесь встретился со своей женой.
Лайам усмехнулся.
– Ты очень сентиментален, Мильтон!
– А ты очень везуч! – проворчал Мильтон.
Он говорил это с завистью и уже не в первый раз.
– Везет тебе! Сара – чудная девушка! Жаль, что не я первый обратил на нее внимание!
Лайам не поддержал разговор на эту тему. Он попытался представить себе Сару с Мильтоном. От этой мысли у него напряглись мышцы на затылке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48