А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Ты ведь уже не маленькая девочка, Ребекка, — раздраженно бросил Бальдемар. — Крэнн хочет получше познакомиться с тобою, только и всего. В конце концов, вам же предстоит стать мужем и женой. Определенная интимность на данной стадии отношений представляется более чем подобающей, не так ли?
— Но мы ведь даже не помолвлены, — заупрямилась девушка.
— Не спорь со мной, — рявкнул барон. — А мне-то казалось, что ты уже избавилась от своего смехотворного жеманства. Да и нечего тебе бояться — он, судя по всему, на редкость приятный и благовоспитанный молодой человек.
«Потому что ты ему в глаза не догадался заглянуть», — подумала Ребекка. Но ей было ясно, что столь зыбкое доказательство ее правоты отца не переубедит.
— Он пригласил тебя выпить бокал вина и поговорить о планах на будущее, — повторил Бальдемар. — Соглашайся — и давай на этом закончим.
— Как тебе будет угодно, отец.
Набравшись духа, Ребекка еле заставила себя постучаться в покои Крэнна, на самом деле она была изрядно напугана. Ее обрадовало, что двери открыл юный Дэви, один из подручных Скаттла. Крэнн стоял в дальнем конце комнаты спиной к ней и глядел в окно. При ее появлении он, разумеется, обернулся и, улыбнувшись, по-волчьи оскалил зубы.
— Добро пожаловать, Ребекка, — спокойно поздоровался он. — Надеюсь, ты не нашла в моем приглашении ничего предосудительного.
— Нет, конечно, но…
— Вот и отлично, — перебил ее Крэнн. — Пора тебе привыкать к тому, чтобы выполнять все мои желания.
Он по-прежнему улыбался.
Дэви кашлянул, напоминая о своем присутствии. Крэнн, поначалу словно начисто позабывший о нем, кинул взгляд на юного челядинца.
— Налей нам вина, мальчик. А потом ступай.
Дэви поступил, как ему было велено, но прежде, чем он успел наполнить второй бокал, Крэнн смахнул его со стола. Темно-красная жидкость разлилась по скатерти и обагрила руку Крэнна. Ребекка с ужасом увидела, как лицо ее жениха превращается в неподвижную маску. С подчеркнутой церемонностью он поднял бокал с пола и водрузил его на стол, после чего повернулся к юному челядинцу. С той же стремительностью, с какой наносит удар змея, рука Крэнна метнулась вперед и отвесила Дэви страшную оплеуху. Дэви повалился навзничь прямо в камин, в котором по случаю жаркой погоды не было разведено огня. Бутылка разбилась о каминную решетку, вокруг нее тут же расплылась кроваво-красная лужа.
— В следующий раз, осел, будь порасторопней, — спокойным голосом, полностью владея собой, проговорил Крэнн. — А теперь выметайся отсюда и пришли кого-нибудь половчей с другой бутылкой.
Дэви кое-как поднялся на ноги, одной рукой зажимая нос, из которого хлестала кровь, и, напоследок жалобно посмотрев на Ребекку, бросился вон из комнаты. Крэнн поднес руку ко рту, облизал залитые вином пальцы, затем взял со стола оба бокала и подал один из них Ребекке.
Девушка даже не пошевельнулась в ответ. Ей стало холодно, страшно и тошно.
— Неужели без этого нельзя было обойтись? — спросила она, страх и гнев слились в ее голосе.
— Слуги должны тебя уважать, — все с той же невозмутимостью ответил Крэнн. — А за неловкость их непременно нужно наказывать.
«Дело безнадежное, — подумала Ребекка. — Я могу проспорить с ним на эту тему весь день, но единственным, чего я добьюсь, станет, возможно, точно такое же обращение со мной. Необходимо через это пройти. А уж завтра мы разберемся с ним по-настоящему».
Она взяла у него из рук бокал с вином, и Крэнн улыбнулся.
— Так-то лучше, — пробормотал он, сделав глоток из собственного бокала.
Потом, поставив вино на стол, шагнул к Ребекке и потянулся к ней рукой. Ребекка напряглась, но стерпела, когда ладонь Крэнна опустилась ей на плечо.
— Уважение должна испытывать и жена, — мягким голосом произнес он. — Ты согласна?
Ребекка ничего не ответила, но, должно быть, испытываемое девушкой отвращение можно было прочитать по ее глазам, потому что Крэнн неожиданно резко привлек ее к себе. Когда другой рукой он полез к ней за пазуху, Ребекка вскрикнула и вырвалась из грубых объятий, опрокинув при этом бокал. И тут же рванулась к дверям.
— Выходит, мы недотроги, — насмешливо протянул он, вновь приближаясь к ней. — Погоди, пока не поженимся, уж тогда-то я поучу тебя уму-разуму.
В это мгновение в дверь робко постучали, и Ребекка с бешено колотящимся сердцем решила посмотреть, как отреагирует на это Крэнн.
— В чем дело? — сердито заорал он.
— Ваше вино, господин мой, — еле слышным голосом откликнулись из-за двери.
— Что ж, самое время, — пробормотал он. — Валяй заноси.
Вошла одна из служанок, вид у нее был по непонятным причинам до смерти перепуганный. Ребекка немного пришла в себя. Она подумала, не воспользоваться ли этой заминкой для того, чтобы ускользнуть.
— Сюда, — распорядился Крэнн, указав на стол. — И убрать этот беспорядок.
Служанка поспешила выполнить распоряжение, но когда она склонилась над очагом, Крэнн, молча наблюдавший за обеими девушками, застиг ее врасплох. Ухватив ее за подбородок, он грубо впился губами ей в рот, тогда как рука его зашарила по груди жертвы. Затем он резко оттолкнул служанку и с ликующей улыбкой повернулся к Ребекке.
— Видишь, другие девки не такие недотроги, — указал он. — Я уж их тут всех проверю. — Он повернулся к трясущейся от ужаса служанке. — Одно только слово кому-нибудь о том, что здесь произошло, и я распорю тебя от горла до…
И он провел пальцем по собственному туловищу до самого низа.
— Нет, господин мой… нет, — пролепетала служанка.
— Когда я стану здешним бароном, каждая из вас будет знать свое место, — глухо провозгласил Крэнн. Затем он расхохотался. — А сейчас убирайтесь отсюда, вы обе!
Ребекка со служанкой не стали дожидаться повторного приглашения. Выскочив из комнаты, они разбежались в разные стороны по коридору, а смех Крэнна преследовал каждую. Таких страшных звуков Ребекке слышать, еще не доводилось.
Глава 12
Вечернюю трапезу Ребекка провела в сравнительной безопасности, которую могло предоставить многолюдное общество. Бальдемар, судя по всему, вознамерился произвести отменное впечатление на гостей, поэтому и кушанья, и напитки были хороши, да и музыка вполне им соответствовала. Однако все-таки угощение было не самого лучшего разбора — самые изысканные деликатесы предусмотрительно отложили на день торжества.
На протяжении всего вечера Крэнн держался добродушно и жизнерадостно, с предельной благовоспитанностью и сумел целиком и полностью очаровать Бальдемара. Время от времени и самой Ребекке было трудно поверить, что перед ней тот же самый грубиян и насильник, который настолько перепугал ее — и разве что не надругался — всего несколько часов назад, но каждый раз Крэнн ухитрялся как бы невзначай посмотреть невесте прямо в глаза и мимолетно улыбнуться, и ей сразу же вспоминался подлец и мерзавец, чуть было не подстерегший ее у себя в покоях.
Ребекка рано ушла из-за стола, радуясь тому, что может сослаться на необходимость тщательной подготовки к завтрашнему празднику. На самом деле она отправилась, как они и договорились заранее, на поиски Эмер и Галена. Страх перед женихом внушил Ребекке непоколебимую решимость избежать замужества — и ее друзья почувствовали это, стоило ей присоединиться к их обществу.
— Выходит, это точно не тот человек, о котором ты втайне мечтала, — подытожила Эмер.
— Это чудовище, — вздрогнула Ребекка. — Из самых худших ночных кошмаров.
— Он так плох? — участливо спросил Гален.
— Не хочу даже говорить о нем, — простонала Ребекка. — Завтра нам просто необходимо одержать победу — абсолютно никакого другого выбора у нас нет. Одна мысль о браке с… с… с этой тварью, заставляет меня содрогаться. Даже сознание того, что я нахожусь с ним под одним кровом, внушает мне ужас.
Друзья, не потребовав никаких объяснений и уточнений, поверили ей на слово. И сосредоточились на стоявшей перед ними задаче.
— Хорошо бы нам еще потренироваться, — предложила Ребекка. — Наша система не столь безупречна, и использовать сигналы будет все труднее по мере развития игры. Сейчас я вам покажу. — Шахматы уже были расставлены на столике. — Эмер, тебе известно, что ты должна делать?
— Вполне. Моя роль не так-то уж трудна, не прав да ли?
Эмер ухмыльнулась, Ребекка же оставалась совершенно серьезной.
— Хорошо, — вздохнула она. — Давайте начнем.
Они старательно проработали три часа. К этому времени все трое испытывали полнейшее изнеможение, поэтому Ребекка объявила перерыв. Они уже убедились в том, что смогут справиться чуть ли не со всеми случайными трудностями, но, конечно, оставались варианты и комбинации, в случае возникновения которых они могли положиться только на удачу или же на прямое — а значит, и рискованное — вмешательство.
Времени было уже сильно за полночь.
— Ты снова припозднилась, — вяло улыбнулась подруге Ребекка.
— А, кругом такой переполох, что меня никто не хватится, — отмахнулась Эмер. — Нынче ночью мало кто уляжется спать в собственную постель.
Теперь Ребекка обратилась к Галену:
— Спасибо тебе. И удачи завтра.
— Обойдусь и без удачи, — самоуверенно ответил он. — Мы справимся!
— Все вместе, — уточнила Эмер.
— Все вместе, — кивнув, повторила Ребекка.
Во сне она слышала лишь один — слабый, но непрерывный — шум, как будто сухая соль шуршала и скрипела под босыми ногами. Сон выдался не цветным: лишь неясные контуры на черном, белом и сером фоне.
Ребекке казалось, будто она плывет, беспомощная и невесомая, по тусклому и пустому миру, влекомая легким неземным ветром. Затем по сторонам от нее начали сгущаться какие-то туманные фигуры: сперва это были всего лишь призрачные силуэты, но вскоре они обрели вполне реальные очертания, превратившись в бледные повторения своих земных аналогов, но из-за этого став ничуть не менее пугающими. Сперва появился монах со своей загадочной улыбкой и пробритой на голове тонзурой — и цвета он был такого, какого бывают облака летним днем. Потом — Каделль, его острый профиль четко проступил на фоне замороженного потустороннего неба. Рядом с ним показался отец Ребекки — почему-то гораздо меньших размеров, чем в подлинной жизни, рядом возник ранее неизвестный Ребекке фокусник, он принялся жонглировать в воздухе белыми буквами, и те начали складываться в какую-то абракадабру. Следующим перед девушкой проплыл художник: спиной к ней, причем полотно его было чистым, а на палитре отсутствовали краски. Проплывая мимо Ребекки, художник повернулся к ней лицом; его глаза были молочно-белы и пусты. Следующим предстал Крэнн, причем именно в том образе, в котором она и ожидала его увидеть, — на красивом лице играло умное и насмешливое и вместе с тем садистски свирепое выражение. Предпоследним в этом фантастическом параде показалось чудовище с волшебной картины, его сырая багровость превратилась теперь во влажную розовость, которая едва заметно мерцала. Но главный ужас оказался припасен на самый конец — сотканное из хрусталя и пламени существо, поднимающееся из пустоты, а затем зависающее над Ребеккой. Это существо преследовало Ребекку в кошмарах раннего детства.
И ее собственные крики растеклись в обступившей девушку со всех сторон пустоте беззвучным шепотом.
Внезапно ее крепко схватили, словно опутав все тело стальной паутиной, и заставили взглянуть вниз — на гигантскую шахматную доску. По другую сторону доски в качестве противников Ребекки находились восемь фантастических созданий. «Мне же с ними со всеми не справиться», — обреченно подумала она. Но порождения тумана вроде бы и не ждали от нее ответных ходов; напротив, они решили устроить над ней нечто вроде суда. Она окинула быстрым взглядом расставленные на доске фигуры и обнаружила, что не может узнать ни одну из них. Беспомощность обдала ее холодной волной. Ребекка знала, что ей необходимо сделать ход, но не знала какой, не знала, какой фигурой, не знала даже, как ходят эти фигуры. Предчувствие неизбежного поражения сковало холодом ее члены. Скоро это ощущение внезапного паралича охватит и голову — и тогда все будет кончено. Что ж, она почувствует при этом едва ли не облегчение. Нет! Девушка встряхнулась всем телом, желая избавиться от незримых пут, и ситуация вокруг нее сразу же резко переменилась.
Теперь Ребекка не сидела скованная по рукам и ногам над гигантской шахматной доской и неузнаваемыми фигурами; теперь она очутилась среди них, теперь она была одной из них, и против нее, за линией призрачных, в получеловеческом образе, пехотинцев, сражались восемь чудовищных, устремленных к победе бойцов.
В этот миг тишина прервалась, воздух наполнился криками и смехом, возгласами и визгом. Огромная толпа окружила доску; зрители оставались невидимыми, однако их присутствие вполне ощущалось. Ребекка чувствовала на себе тяжесть их взглядов, слышала их разноречивые подсказки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов