А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Алло, секретарь, – заорал он. – Какого черта? Дайте мне секретаря посольства федерации гридеров.
«Всё-таки все мужчины очень похожи, когда речь заходит о больших деньгах, – с печалью подумала Элеонора. – Даже Жак».
– Соедините меня с послом… Говорит Дкежрак Тлаюкунма Кхреэ, хозяин шхуны «Эльсидора». Я пригнал вам корабль, который вы искали. – Жак говорил быстро, Элеонора даже не всё понимала. Он едва успел закончить разговор, как им уже нужно было выходить. Поезд подошел к космопорту.
К своему гиперпереходу они бежали со всей возможной прытью. Жак путался в сумках с покупками и сбивал с ног гуманоидов, не успевших вовремя убраться с его дороги, но упорно не снижал скорости и не желал поделиться с Элеонорой даже частью своей неудобной ноши. Покружив немного по зеленой лужайке, они обнаружили свой шар и увидели, что их уже встречают. Дэн и штурман, которого Элеонора видела только один раз на собрании, бросились им навстречу.
– Нормально! – в восторге заорал Дэн. – Мы прилетели забрать ваши трупы, а вы тут по магазинам шляетесь!
Дэн треснул Элеонору по плечу своим крюком так, что она едва удержалась на ногах. Подобной фамильярности в отношении Жака он позволить себе не мог и лишь заискивающе посмотрел ему в глаза.
– В чем дело, Дифор? – Жак обратился к штурману, вставшему перед ним навытяжку.
– Господин Жак, произошел досадный сбой. – Дифор замялся, вдохнул в себя побольше воздуха и с усилием продолжил: – Когда вы перемещались на Зен, луч вашего гиперперехода прошел через корпус корабля. Капитан слишком поздно заметил ошибку.
Лицо Жака стало бледным. Он выронил сумки и опустился на траву.
– Почему мы не погибли? – Его голос был вялым и безжизненным.
– Я не могу этого понять, господин Жак. Вы были перемещены через стометровую металлическую конструкцию и, как я вижу, нисколько не пострадали… – Лицо штурмана выражало растерянность и радость. – Мы с Дэном прибыли сюда по приказу капитана Керина, чтобы забрать ваши тела и предать их обрядовому огню в соответствии с традициями.
– В этом нет необходимости, Дифор. – Жак начал постепенно приходить в себя, и к нему вернулась обычная уверенность в себе. – Сейчас переход работает нормально?
– Да, господин Жак.
– В таком случае я отправляюсь на корабль. – Жак отдал сумки штурману и повернулся к Элеоноре. – А для тебя я найму катер.
– Нет, я пойду с тобой. – Элеонора опасалась доверять свою жизнь загадочному гиперпереходу, способному устраивать неприятные сюрпризы, но расставаться с Жаком даже на час ей очень не хотелось.
– Дэн сопроводит тебя.
– Нет.
– Как хочешь! – Жак отвернулся и сделал решительный шаг к шару. Помедлив долю секунды, он растворился в искристом сиянии. Элеоноре это действие далось с гораздо большим трудом, но она постаралась не показать Дэну и штурману свой страх.
Всё обошлось. Она оказалась в шлюзовой камере и, увидев удаляющуюся спину Жака, бросилась за ним вслед. В командирскую рубку они вошли почти одновременно, Элеонора чуть позади, соблюдая негласный корабельный этикет. По дороге их догнали штурман и однорукий Дэн.
В рубке до этого момента Элеонора никогда не бывала и теперь с разочарованием убедилась, что всё здесь совсем не так круто, как хотелось бы. У одной из стен небольшого помещения стояли три вертящихся кресла с низкими спинками и порванной обивкой, перед ними располагались небольшие экраны и стойки, усыпанные кнопками. Все остальные три стены и потолок были обильно заполнены переключателями, рычажками и лампочками с небольшими, кое-где рукописными, пометками рядом. В одном из кресел сидел вахтенный и с интересом изучал яркий журнал у себя на коленях. Он с зубодробительным хрустом грыз сухарь, щедро посыпая крошками глянцевые страницы.
– Где капитан? – громко спросил Жак, обращаясь к матросу.
Вахтенный вскочил и ошеломленно уставился на него. Он вздрогнул, пораженный тем, что покойный хозяин не только бродит по кораблю, но еще и о чем-то спрашивает. На лице матроса отразилась напряженная работа мозга. Наконец извилина, отвечающая за субординацию, победила своих немногочисленных подруг. Матрос выпрямился и отчеканил:
– Только что был здесь.
– Твоя вахта началась три часа назад, не так ли? – Жак приблизился к преданно смотрящему на него матросу.
– Да, хозяин.
– Значит, ты здесь был, когда включали гиперпереход на Зен. – Жак стал похож на ласкового следователя из старого советского фильма про добрых милиционеров.
– Точно, хозяин.
– Ты помнишь, что тогда произошло?
– Вы приказали включить гиперпереход, хозяин. Капитан Керин был против и очень ругал вашу милость.
– Правильно. – Жак был доволен допросом и даже потер руки, его голос стал до неприличия нежным. – Кто управлял стабилизацией «Эльсидоры»?
– Капитан Керин. Я не имею права на такие операции. Только капитан и штурман могут это делать. Я слежу за реакторами и контролирую регенерацию воздуха, больше ничего.
– Кто-нибудь еще был в рубке?
– Нет, ваша милость. Мы были вдвоем, – матрос замялся, и его голос зазвучал неуверенно, – но капитан Керин не виноват – был сбой в датчиках положения.
Жак подошел к одному из мониторов и застучал пальцем но кнопкам клавиатуры. Внимательно рассмотрел несколько высветившихся схем.
– Здесь три дублирующие схемы датчиков, – Жак наклонился поближе к экрану, – и не работает только одна из них. Штурман, поясни ситуацию.
Дифор даже не приблизился к пульту, для него и так всё было ясно.
– Если вас интересует мое мнение, господин Жак, капитан прекрасно знал о неработающей схеме. Она вышла из строя неделю назад, когда мы попали в гравитационную яму. Мы собирались починить ее, как только появится финансовая возможность. Две остальные схемы датчиков в полном порядке. – Дифор поднял глаза к потолку. – Скажу больше: утром я приказал бортинженеру отключить неисправную схему, и она не могла быть использована при стабилизации. Об этом есть запись в бортовом журнале.
Штурман замолчал, надеясь, что кто-нибудь еще сделает вывод из сказанного им сейчас, но все присутствующие молчали и вопросительно смотрели на него.
– Вас хотели убить, господин Жак! – Дифор сказал это самым обычным тоном, не изменив интонации. Сказал так, будто доклад хозяину о покушении на его жизнь абсолютно рядовое мероприятие в его службе.
Жак нажал еще несколько кнопок.
– Да, действительно, схема подключена за минуту до нашего отправления на Зен.
Он наклонился к торчащему из стойки микрофону:
– Говорит Жак, я отстраняю Керина от командования «Эльсидорой». Исполняющим обязанности капитана назначается штурман Дифор. – Он отошел от микрофона и кивнул новоиспеченному капитану: – Действуй, капитан.
Дифор преобразился прямо на глазах:
– Дэн, отключите спасательные капсулы от бортовой сети. Нужно не дать ему уйти.
– Да, капитан.
Однорукий бросился к стене и смачно защелкал переключателями, превращая маленькие зеленые огоньки в красные.
– Вниманию экипажа! Господин Керин, бывший капитан нашего корабля, совершил покушение на жизнь хозяина. Немедленно примите меры к задержанию Керина.
– Можете его изувечить, но приказываю оставить живым, – добавил жаждущий мщения Жак и отключил микрофон.
– Гиперпереход включен. – Элеонора была увлечена происходящим не меньше, чем остальные, но про этот важный момент вспомнила первой. – Он, наверное, уже сбежал.
Лица присутствующих медленно вытянулись, и только на довольном лице бывшего штурмана расползлась радостная улыбка:
– Я отключил гиперпереход, как только мы вошли в рубку. Честно говоря, я знал, чем закончится дело.
– Капитан Дифор, – Жак плохо скрывал нахлынувшее на него чувство признательности, – объявляю тебе благодарность.
– Я предпочитаю наличные, хозяин. – Дифор ухмыльнулся.
– Тысяча монет премиальными плюс к твоей доле тебя устроит?
– Откуда, капитан? Мы же нищие, как трюмные крысы.
На этот раз пришла очередь Жака довольно и загадочно улыбаться. Широким жестом он показал на Элеонору и торжественно произнес:
– Полчаса назад госпожа, которую вы имеете честь здесь видеть, продала корабль гридеров за 100 000 гравитронных монет.
Ропот восторга прокатился по рубке, и восхищенный штурман низко склонился перед девушкой.
– Я верю, – произнес он, не отрывая от нее восторженного взгляда, – что вблизи Земли мы нашли гораздо большую ценность, чем потрепанный исследовательский корабль. Мы нашли нашу удачу. Мое почтение, госпожа Элеонора.
Пока она подбирала слова для не менее высокопарного ответа галантному штурману, в рубку ворвался матрос в потной футболке и грязных штанах, покрытых маслянистыми пятнами. В руках он держал пожарный топор.
– Капитан! – завопил он прямо в ухо Дифору. Тот вздрогнул. Он еще не привык, как звучит название его новой должности, однако команда, похоже, восприняла его назначение с восторгом. – Капитан, этот ублюдок Керин заперся в оружейной комнате и грозится взорвать корабль.
Все, не сговариваясь, бросились к выходу из рубки. Вахтенный проводил их тоскливым взором: опять всё интересное произойдет без его участия. Только сегодня судьба смилостивилась над ним, поместив в центр увлекательных событий, и то ненадолго.
Пробежав по длинным извилистым коридорам, Элеонора вслед за Жаком и Дифором добралась до дверей оружейной комнаты. Почти весь экипаж собрался здесь. Народу было почти столько же, сколько на собрании в кают-компании. Когда вошел Жак, все расступились, и Элька увидела на полу труп одного из матросов. Из его груди торчала рукоятка кинжала.
– Мертв, – сказал корабельный доктор, медленно убирая руки от шеи убитого матроса. – Керин убил его, чтобы захватить наш арсенал.
– Где второй? Здесь должно было быть два охранника, – тихо спросил Жак.
– Второй у меня. – Все вздрогнули, услышав голос Керина из динамика рядом с дверью. – Он умрет медленно и мучительно, а потом я взорву корабль, если вы не выпустите меня.
– Он может взорвать корабль? – шепотом обратилась Элеонора к Дифору.
– Да, безусловно, – кивнул он, – там полно орбитальных мин. Взрывная волна дойдет до Зена, а мы превратимся в облачка пара в межпланетном пространстве. Всё это очень грустно, мадам.
Взволнованные мусорщики столпились вокруг Жака, и он обратился к экипажу. Чувствовалось, что каждое слово дается ему с трудом.
– Господа мусорщики, я приказываю вам покинуть корабль, – сказал он решительно. – «Эльсидора» принадлежит мне, и только я буду рисковать, чтобы спасти ее. – Не обращая внимания на протесты матросов, он продолжал: – У вас теперь будет достаточно денег, чтобы в складчину купить новый корабль. Элеонора, женщина, которую мы сегодня сделали свободной, организовала для нас выгодную сделку. Благодарю вас за службу, и, надеюсь, до свидания.
– Отлично, принц, – раздался из динамика голос Керина, в нем мелькали нотки торжества. – Помериться силами лично с тобой – большая честь для меня. Да, я хотел сам продать корабль гридеров, чтобы получить наконец те деньги, которые заработал честным трудом, вкалывая капитаном на твоей лоханке. Я хотел отправить тебя на тот свет, потому что ты мог помешать моим планам. Но теперь я доволен. Я прикончу тебя, и мы будем в расчете.
Дифор о чем-то вполголоса посоветовался с матросами и подошел к хозяину:
– Господин Жак, никто не хочет оставлять вас одного. Разрешите нам помочь вам.
– Это был приказ, Дифор! Если кто-то не подчинится, он будет уволен, и я никогда не возьму его с собой. – Жак повысил голос: – Покинуть корабль. Я знаю, что делаю!
Матросы один за другим потянулись к шлюзовой камере. Остались только Элеонора и однорукий Дэн. Жак схватил понурившегося Дэна за шкирку и проникновенно спросил:
– А ты здесь зачем? У тебя плохо со слухом?
– Я не могу спуститься на Зен, вы же знаете, меня немедленно отправят в газовую камеру. – Дэн был очень печален. – Дозвольте мне остаться не из любви к вам, а для предоставления моей драгоценной шкуре мизерного шанса на спасение.
– Ты врешь! На Зене тебя ждет срок, а не казнь! Вон отсюда!
– Да. Вру! – запальчиво крикнул однорукий. – За мной должок. Вы когда-то очень выручили меня. Хочу вернуть всё сполна.
– Я прощаю все долги. – Жак продолжал держать однорукого за шкирку, и Дэн казался нашкодившим котенком в руке грозного хозяина.
– У меня есть свои счеты с Керином! – прохрипел он.
– Ладно, оставайся, если жить надоело. – Жак отпустил крысолова и повернулся к Эльке. – У тебя что, тоже нелады с зеновскими законами или личные счеты с капитаном?
– Нет. Традиции моей планеты не допускают, чтобы я оставила своего друга в беде. – Элеонора высказала первую же пришедшую ей в голову отмазку. Ей очень не хотелось, чтобы Жак отправил ее в безопасное место. Она просто не могла бросить его, но не знала, сможет ли объяснить этому толстокожему громиле истинные причины своей смелости. Элеонора не была уверена, что ему знакомо такое понятие, как любовь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов