А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Слушая, они начинали понимать жизнь леса, где они были чужаками, а
все остальные чувствовали себя так как дома. В рассказах тома постоянно
фигурировал старик вяз, и Фродо многое узнал о нем, слишком многое, ибо
это был не слишком уютный рассказ. Слова Тома обнажили мысли и сердца
деревьев, которые часто были мрачными и необычными, полными ненависти к
существам, которые свободно передвигаются по земле, грызут, кусают, рубят,
ломают, жгут - то есть разрушители и узурпаторы. Старый лес назывался так
не без причин, он был действительно древним, остатками давно забытых лесов
прошлого: и в нем жили еще, старея не быстрее холмов, отцы отцов деревьев,
помнящие времена, когда они были господами мира. Бесчисленные года
наполнили их гордостью, мудростью и злобой. Но никто из них не был так
опасен, как великий старик вяз: сердце у него сгнило, но вот сила
сохранилась у него молодая, и он был хитер и коварен, и опытен в
колдовстве, а песни его и мысли слышны были в лесу по обе стороны реки.
Его жаждущая серая душа черпала силу из земли, далеко простирая свои
корни, выпуская в воздух невидимые пальцы, и держала в своей власти почти
все деревья леса от высокой стены до самых склонов.
Внезапно рассказ Тома ушел в сторону от леса и, как холодный ручей, с
журчащими водопадами, прыгающий через булыжники и обломки скал,
извивающийся среди травы, повернул к склонам. Хоббиты слышали о больших
курганах, о великих могильных насыпях, о каменных кругах на холмах и в
ущельях между холмами. На склонах холмов блеяли овцы в стадах. Возвышались
зеленые и белые стены. На возвышенностях стояли крепости. Короли маленьких
королевств воевали друг с другом, и молодое солнце, сияло как огонь, на
красном металле их прожорливых новых мечей. Были победы и поражения:
падали башни, горели крепости, и пламя вздымалось к небу. Золото грудой
насыпали на гробы королей и королев, и могилы поглощали все, каменные
двери закрывались, и все зарастало травой. Вначале овцы бродили по холмам
и щипали траву, но вскоре все опять опустело. Тень издалека пала на холмы,
и кости в могилах зашевелились. Духи курганов начали бродить в ущельях,
звякая золотыми цепями и кольцами на ледяных пальцах. Каменные круги
выступили из земли, улыбаясь в лунном свете, как сломанные зубы.
Хоббиты задрожали. Даже в Уделе было известно о духах с больших
курганов за лесом. Эти рассказы хоббиты не любили слушать, даже сидя дома
у пылающего очага. Четверо хоббитов внезапно осознали то, что изгнало
всякую радость из их сердец: дом Тома Бомбадила стоял как раз над самыми
этими смертоносными курганами. Они утратили нить его рассказа и заерзали,
беспокойно поглядывая друг на друга.
Когда они вновь вслушались в его слова, то обнаружили, что он теперь
бродит в старых местах где-то в не их памяти и восприятии, во времени,
когда мир был шире, а море дальше. И Том пел о древних временах, когда
жили только эльфы. Внезапно он замолчал, и они увидели, что он кивает
головой, как бы собираясь спать. Хоббиты сидел молча, как зачарованные:
казалось от его слов утих ветер, рассеялись облака, тьма наступала с
востока и запада, а все небо было полно светом белых звезд.
Было ли это утро или вечер, много ли дней прошло, Фродо не мог
сказать. Он не чувствовал ни голода, ни усталости, только удивление.
Звезды посылали в окна свой свет, и небесная тишина, казалось, окружала
его. От удивления и внезапного страха перед этой тишиной он наконец
заговорил.
- Кто вы, мастер? - спросил он.
- Что? - спросил Том, и глаза его блеснули в полутьме. - Разве ты не
знаешь моего имени? Это единственный ответ. Скажи мне, кто ты, один, сам
по себе, без имени своего? Но ты молод, а я стар. Старейший - вот кто я.
Запомните мои друзья, эти слова: Том был здесь раньше реки и деревьев. Том
помнит капли первого дождя и первый желудь. Он прокладывал тропы раньше
высокого народа, он видел прибытие малого народа. Он был здесь раньше
королей, раньше могил и духов курганов. Когда эльфы двигались на запад,
Том тоже был здесь, и раньше, чем изогнулось море. Он знал времена без
страха под звездами, когда еще Господин Тьмы не пришел извне.
Казалось, темная тень легла за окнами, и хоббиты торопливо
переглянулись. Когда они снова посмотрели вокруг, в дверях, в потоке
света, стояла Золотинка. В руке она держала свечу, заслоняя ладонью ее
пламя от сквозняка: сквозь ее пальцы пробивался свет, как солнце сквозь
белую завесу.
- Дождь кончился, - сказала она. - Новые воды бегут вниз по холмам
под звездами. Давайте смеяться и радоваться!
- И давайте есть и пить! - воскликнул Том. - Долгие рассказы вызывают
жажду. А долгое слушание - голод. Слушать утро, день и вечер.
С этими словами он спрыгнул с кресла, снял свечу с каминной полки и
зажег ее от пламени той свечи, которую держала Золотинка: затем затанцевал
вокруг стола. Потом вылетел за дверь и исчез.
Вскоре он вернулся, неся большой нагруженный поднос. Том и Золотинка
сели за стол, и хоббиты удивленно и весело последовали их примеру, так
прекрасна была грация Золотинка и так веселы и странны прыжки и шалости
Тома. Каким-то образом его танец по комнате и вокруг стола привел к тому,
что очень скоро еда, сосуды с напитками и свечи оказались на столе. Стены
сверкали огнями, белыми и желтыми. Том поклонился своим гостям.
- Ужин готов, - сказала Золотинка, и хоббиты увидели, что она была
вся в серебре, с белым поясом, а башмаки ее были из рыбьей чешуи. Том же
весь был в голубом, как умытые дождем незабудки, лишь чулки у него были
зеленые.
Ужин был даже лучше, чем накануне. Хоббиты под влиянием слов Тома
забыли о еде, но теперь, когда перед ними был полный стол, они
почувствовали такой голод, словно не ели целую неделю. Вначале они даже не
пели и не разговаривали, и ни на что не обращали внимания. Но постепенно
настроение их улучшилось, а голоса зазвучали веселее.
После еды Золотинка спела им много песен. Песни ее начинались весело,
а заканчивались в тишине. И в этой тишине они мысленно видели глубокие
омуты и широкие ямы, и глядя в них, они видели под собой небо и в глубинах
его звезды, как бриллианты. Потом она вновь пожелала им доброй ночи и
оставила их у очага, но Том оказался очень бодрым и засыпал их вопросами.
Он, по-видимому, много знал о них и их семьях, много знал об истории
и делах Удела, начиная с дней, которые сами хоббиты едва ли помнили. Это
их больше не удивляло: но он не скрыл от них, что сведения о недавних
событиях он получил от фермера Мэггота, которого считал гораздо более
значительной личностью, сем они ожидали.
- Под его ногами земля, и глина на его пальцах, мудрость в его
костях, и оба его глаза открыты, - сказал Том.
Было ясно так же, что Том общался с эльфами и что каким-то образом
новость о побеге Фродо пришла к нему от Гилдора.
Так много знал Том и так хитры были его вопросы, что Фродо рассказал
ему о Бильбо и о собственных надеждах и страхах, даже больше чем
Гэндальфу. Том покачал головой, и в его глазах что-то блеснуло, когда он
узнал о Всадниках.
- Покажи мне это драгоценное Кольцо! - внезапно посреди рассказа
сказал он, и Фродо, к собственному изумлению, извлек из кармана цепочку и,
отцепив от нее Кольцо, протянул его Тому.
Казалось оно увеличилось в тот момент, когда легло на его большую
темнокожую руку. Том внезапно поднес его к глазам и засмеялся. На секунду
хоббиты увидели зрелище, одновременно комическое и тревожное: яркий
голубой глаз сверкал в золотом круге! Затем Том надел Кольцо на мизинец и
поднес к огню свечи. Вначале хоббиты не увидели в этом ничего странного.
Потом ахнули. Том не исчез.
Том вновь засмеялся. Подбросил Кольцо в воздух - и оно с блеском
исчезло. Фродо издал крик - Том наклонился и с улыбкой протянул ему
Кольцо.
Фродо внимательно и подозрительно оглядел Кольцо, как будто давал его
фокуснику. Это было то же самое кольцо, или выглядело оно как то же самое
и имело такой же вес: Фродо всегда казалось, что Кольцо слишком тяжело
ложится на его ладонь. Он даже слегка рассердился на Тома за то, что тот
легкомысленно отнесся к тому, что Гэндальф считал таким важным и опасным.
Он подождал, пока Том снова заговорит, и на этот раз он рассказал о
барсуках и их странных обычаях, и надел Кольцо.
Мерри повернулся к нему, собираясь что-то сказать, и возбужденно
воскликнул. Фродо обрадовался (если можно так выразиться) - это было его
собственное кольцо. Мерри смотрел прямо на его стул и, очевидно, не видел
его. Фродо встал и осторожно пошел к двери.
- Эй! - воскликнул Том, глядя прямо на него своими сияющими глазами.
- Эй, Фродо! Ты куда? Старый Том Бомбадил еще не ослеп. Сними свое золотое
Кольцо! Тебе лучше без него. Возвращайся! Оставь свою игру и садись рядом
со мной! Нам нужно еще кое о чем поговорить и подумать об утре. Том должен
указать правильную дорогу и не дать вам заблудится.
Фродо засмеялся, стараясь казаться довольным. Сняв Кольцо, он подошел
и снова сел. Том говорил, что считает, что завтра будет сиять солнце, утро
будет прекрасное, а путешествие приятное. Но им нужно будет выступить
очень рано: погода в этой местности такова, что даже Том не может надолго
быть уверенным в ней, и она может измениться быстрее, чем Том снимает свою
куртку.
- Я не хозяин погоды, - добавил он, - и никто, ходящий на двух ногах,
не распоряжается ею.
По его совету они решили двинуться от его дома прямо на север, по
западным и самым низким отрогам склонов: в таком случае они могут за
дневной переход достичь восточной дороги и избежать при этом курганов. он
советовал им не бояться ничего, но в то же время быть осторожными.
- Держитесь зеленой травы! Не смешивайтесь со старыми камнями, не
связывайтесь с умертвиями из курганов, не трогайте их домов, если только
вы не сильный народ и сердца ваши не знают страха!
Он повторил это не раз и советовал им обходить курганы с запада, если
они все же встретятся им по пути. Затем он научил их песне, которую им
следовало спеть, если на следующий день они окажутся в опасности:
Песня звонкая, лети к Тому Бомбадилу,
Отыщи его в пути, где бы ни бродил он!
Догони и приведи из далекой дали!
Помоги нам, Бомбадил, мы в беду попали!


8. ТУМАН НАД БОЛЬШИМИ КУРГАНАМИ
Этой ночью они не слышали никаких странных звуков. но то ли во сне,
то ли наяву, Фродо слышал пение: песня долетала до него, как бледный свет
из-за серого дождевого занавеса: песня все крепла, превращая занавес в
стекло и серебро, пока он не откинулся весь, открыв за собой в свете
солнца далекую зеленую страну.
Видение растаяло при пробуждении. Том свистел, как дерево, полное
певчих птиц: солнце действительно освещало холмы и врывалось сквозь
раскрытые окна. Все вокруг было зеленым и бледно-золотым.
После завтрака, который они опять ели одни, они были готовы
прощаться, с таким тяжелым сердцем, какое только возможно в такое
прекрасное утро: прохладное, яркое и чистое под умытым бледно-голубым
осенним небом. Дул свежий северо-западный ветер. Отдохнувшие пони были
настроены игриво, они фыркали и беспокойно двигались. Том вышел из дома,
помахивая шляпой и пританцовывая у порога, желая хоббитам доброго пути и
гладкой дороги.
Они поехали по дороге, вьющейся от дома, и начали подниматься по
северному отрогу холма, под защитой которого стоял дом Тома. Они спешились
только, чтобы вести пони по крутому подъему, когда Фродо остановился.
- Золотинка! - воскликнул он. - Моя прекрасная леди, одетая в зелень
и серебро! Мы не попрощались с нею, мы даже не видели ее с вечера!
Он был так расстроен, что повернул назад. Но в этот момент откуда-то
сверху послышался чистый голос. Она стояла на холме и махала им, ее волосы
свободно развевались на солнце. Свет похожий на блеск воды, расходился
из-под ее ног, когда она танцевала.
Они заторопились вверх и вскоре, тяжело дыша, остановились рядом с
ней. Они поклонились, но она взмахом руки попросила их оглянуться. Они
оглянулись и с вершины холма увидели утренний мир. Когда они стояли на
вершине холма, в лесу все было затянуто туманом: теперь же воздух был чист
и видно было далеко. На запад местность поднималась, там были поросшие
лесом холмы, зеленые, желтые, красновато-коричневые в свете солнца, за
ними скрывалась долина Брендивайна. На юге, там, где протекает Витвиндл, в
отдалении что-то сверкало, как бледное стекло:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов