А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Взору его предстала весьма живописная картина: Ирина Александровна стояла на коленях перед иконой и усердно молилась. Когда она поняла, что не одна в квартире, то быстро поднялась, чего с нею никогда не было, так как муж для нее обыкновенно был немногим более материален, чем пустота.
— А, это ты, — бросила, как ни в чем не бывало, Ирина Александровна. — Как на работе?
Сказать, что Просвиркин был удивлен отсутствию неудовольствия со стороны супруги, — значит — не сказать ничего. Проще говоря, он застыл в изумлении.
— Язык проглотил? — опять спросила жена.
— Что с тобой? — получила она в ответ.
— Со мной? Ничего.
Надобно отметить, что в сей памятный для Иннокентия Алексеевича вечер Ирина Александровна прильнула к нему со всей своей нежностью, а не сторонилась, как раньше, словно прокаженного.
Просвиркин не знал, что подействовало так благотворно на его супругу. Обыкновенно, когда он возвращался поздно, Ирина Александровна поднимала скандал, а сейчас же она снизошла до дружеского разговора. Иннокентий Алексеевич не мог найти никакого объяснения поведению супруги. Он хорошо помнил, как она утром его отчитала из-за того, что пепельница оказалась не там, где ей полагается быть. Иннокентий Алексеевич просто взорвался и выложил своей благоверной супруге всё, что он о ней думает. Столько всего накопилось в его душе, и он изливал это своим громовым голосом добрых пятнадцать минут. А в довершении ко всему добавил: если она будет продолжать в том же духе, то он пошлет ее к черту, и только выиграет на этом. Из-за скандала он опаздывал на работу и указал на сей факт жене. А днем это событие выветрилось из его головы, стоило ему окунуться в дела. И только теперь до него дошло, что именно утренняя встряска подействовала на Ирину так благотворно.
— Будешь ужинать? — кротким голоском спросила супруга. Просвиркин же про себя усмехнулся, но никоим образом не выдал сего, ответив:
— Да, что там у нас? — Он решил принять за должное изменения, кои произошли с его неистовой половиной.
Гречневая каша с великолепно приготовленным мясным подливом пришлась как нельзя кстати. Только теперь Иннокентий Алексеевич понял, как он голоден. Просвиркин только теперь ощутил, что у него есть жена, а не злобный критик всех его действий. Когда он наелся, Ирина Александровна достала из холодильника, ни много ни мало, — бутылку коньяку.
— Что празднуем? — вырвалось у капитана.
— Ничего, — был ответ. — Хорошее настроение.
Заиграла трель телефона на холодильнике. Ирина Александровна взяла трубку и произнесла:
— Алло… Да, здесь, но он ужинает… Срочно? Кеш, тебя, — Протянула телефон Просвиркину.
«Кеша» даже поперхнулся от подобной фамильярности; так ласково его жена называла только в дни их безрассудной молодости, когда они были еще молодыми и глупыми, глупыми до такой степени, что увековечили свою глупость браком.
— Слушаю, — сказала в трубку Иннокентий Алексеевич, — Я только зашел! Что, больше нет никого?.. На вокзале?.. Сколько?.. Хорошо. Машина выехала? Еду.
— Ты уезжаешь? — озабоченно осведомилась Ирина.
— Придется, — сказал Просвиркин. — На вокзале была какая-то драка.
Иннокентий быстро оделся и, поцеловав жену, вышел за порог.
— Береги себя, — крикнула та ему вдогонку. Звук ее голоса эхом разлетелся по подъезду, многократно отражаясь от грязных холодных стен.
* * *
Из зеркала вынырнул Виконт. Он накинулся на бутылку с коньяком и бесцеремонно сделал внушительный глоток из горла. Несколько капель попало на его пиджак.
— Фи, как некрасиво! — воскликнула Вельда. — Ты бы хоть за стол сел.
— А зачем ему садиться за стол? — вставил попугай. — Он у нас манерам и этикету не обучен.
Виконт посмотрел презрительно на Цезаря и произнес:
— В отличие от некоторых я сидел за многими столами, а также сделал честь своим присутствием и королевскому.
— Как прихлебатель, — не унимался Цезарь.
— Довольно, — прервал их Леонард, сидевший на своем обычном месте с котом на коленях. — Как всё обошлось, Виконт?
Виконт улыбнулся.
— Очень хорошо. Куда лучше, чем я надеялся. Шестеро остались около Управления железной дороги. Все живы, только без сознания. Четверо из них весьма известны в делах прокуратуры и находятся в розыске, двое других просто попали под горячую руку. Так что все о’кей.
— Ты вызвал милицию? — спросил граф.
— Я уже подошел к автомату, как подъехали две машины. Кто-то за меня постарался. Стрельба далеко слышна. Да, вот что. Когда подходил к дому, в машину садился Просвиркин. Тоже туда поехал. — Виконт наложил себе жареного мяса и стал с удовольствием его приканчивать.
Зазвенел звонок над входной дверью, Вельда пошла открывать. В зал появился Виталий.
— Отец, — начал он, — я иду с вами.
Леонард ничего не ответил. Он сидел с закрытыми глазами. В комнате воцарилось молчание, длившееся добрых пятнадцать минут. Все молчали. Наконец Сатана произнес:
— Ладно, хуже уже не будет. Он не посмеет приблизиться к тебе, пока я рядом. Если ты останешься здесь, я опасаюсь, что он не придет на встречу.
Виконт демонстративно облизал вилку и, показав ее всем, заявил:
— Пусть только попробует, — будет разговаривать с моей вилкой. Не будь я Виконт Виндетто де ла Вурд!
Попугай загоготал неестественно. А де ла Вурд вынул неизвестно откуда два сияющих в свете свечей револьвера и высыпал на стол рядом с ними гору желтых патронов. Заряжая револьверы, Виконт, произнес:
— Не думаю, что Осиелу понравится глотать платиновые пули.
— В голову ему! — заорал Цезарь. — Меться ему в голову!
Виталий сел за стол. Вельда ему наложила мяса в золотую тарелку, потом села рядом с ним и вытащила из-за спины — ни много, ни мало — «УЗИ», а за ним — длиннющую обойму. Посмотрев брезгливо на виконтовы пистолеты, сказала:
— Дистанционное отрезание головы.
С телевизора раздался злорадный смешок. Все повернулись к Цезарю. Рядом с ним лежала ручная ракетная установка. От такой картины Виталий расхохотался, а Цезарь деловито объяснил:
— Я думаю, что с его головой не следует связываться. А что, если мы разнесем его на кусочки? Как он после соберется?
— Да, — одобрил де ла Вурд, — после твоей обработки он вряд ли сможет кому-либо напакостить.
— Вельда, — заговорил Леонард, — машина у подъезда?
— Да, сир, — ответила покойница. — Мне ее завести?
— Спускайтесь, — приказал граф. — А я с сыном буду внизу через десять минут.
Все исчезли, кроме Леонарда и Серебрякова. Как понял Виталий, попугай тоже будет принимать участие в битве, только он понятия не имел, каким образом.
— Сын, ты уже знаешь, что сегодня ночью мы уберемся из этого мира. Хочу тебе дать на прощание совет. Неукоснительно следуй ему. — Леонард замолчал.
— Я слушаю, отец.
— Возмездие — вещь прекрасная, — продолжал Леонард, — но никогда не превышай своих полномочий. Не пользуйся тем, что ты получил от меня, ради своей прихоти. Не причиняй виновным больше страданий, чем они заслуживают. И еще запомни одно: возможно в скором будущем ты останешься один, совсем один. Береги Наташу; может быть и ничего и не случится. Но, кроме нее берегись женщин, ибо в одной из них — твоя гибель. Тебе будет совсем плохо, ты обозлишься на мир и людей, но ни в коем случае не давай злобе завладеть тобой. Смотри — ты несешь в себе священный огонь, не дай ему погаснуть.
При первых словах Леонарда Виталий ужаснулся: «Так значит Наташа покинет меня?»
— Берегись, — опять сказал граф со странным блеском в своих черных глазах. — Я не хочу тебя тревожить раньше времени, но помни, что возможна ситуация, когда ты понадобишься девушке больше, чем когда-либо.
— Но, отец, — заговорил, поднимаясь с места, Виталий, — вы хотите сказать, что она оставит меня. Так ли следует понимать ваши, — признаться, — весьма призрачные намеки?
— Она по своей воле никогда не оставит тебя. Я не то имел в виду. Но большего я сказать сейчас не могу; сам не совсем уверен, и мне еще не все здесь самому ясно. — Леонард тоже поднялся. — Всё, едем.
* * *
Сидоренко уже поднялся, собираясь идти домой, как вдруг телефон внутренней связи, стоявший на его столе, разразился бешенным звоном.
— Да, — недовольно бросил в трубку майор.
Из трубки послышался голос молодого дежурного:
— Товарищ майор, на ж/д вокзале произошла драка.
— Так что же? — сопротивлялся Леонид Васильевич, прекрасно понимая, что ему сегодня вряд ли удастся заснуть. — Некого послать?
— Выехала бригада, есть раненые и, как только что доложили, четверо находятся в розыске. — В голосе дежурного слышалась мольба.
— Хорошо, сейчас еду. — И майор положил, а точнее сказать — бросил трубку.
«Ну всё, пропала ночь, — пронеслось в его голове. — Что за город такой; что ни день, то какая-нибудь беда?» Он оделся и набрал номер Просвиркина.
Уже во дворе управления какое-то необъяснимое чувство набросилось со всей своей силой на майора. Ему вдруг захотелось напиться, напиться так, чтобы вся ясность и всё беспокойство пропали, смешались с дурманом и оставили его пусть на короткое время. Он злился на себя, на водителя «Жигулей», разрисованных в национальные цвета; тот всё никак не мог завести мотор, и скрежет, пробивавшийся из холодных недр машины, резал слух Сидоренко, причиняя ему большие страдания, чем мысли. В бессильной злобе майор матерно выругался. Стало легче, но беспокойство уже принялось за свою работу, уступив спустя короткое время место ненависти к своей профессии.
Наконец машина завелась. Майор скользнул на переднее сиденье и откинулся на спинку. «Какого черта мне надо было здесь?! — с неестественной для себя злобой думал майор на пути к вокзалу. — Хотел отличиться? Получай! Хорошо, если дело кончится одним выговором. Могут, ведь, разжаловать. Все законы физики и природы летят к чертовой матери! Не сиделось в Москве? Получай! Хлебай эти щи, пока не стошнит!» Машина неслась по заснеженным улицам. Свет фар выхватывал из темноты загулявшихся допоздна прохожих, которые, едва завидев милицейские машины, останавливались и стояли, словно изваяния, провожая их любопытными глазами.
— Будь всё проклято? — в бессильной злобе выругался майор.
— Возьмите, — сказал водитель, молодой парень, — полегчает.
Он протянул Сидоренко фляжку, отпив из которой, майор почувствовал себя легче.
— Спасибо, — поблагодарил он. Подъезжали к вокзалу.
Глава XXVIII
ЛИДИЯ ПЕТРОВНА
Всё земное лишь муки,
лишь скорбь
и лишь слёзы…
Неизв. автор
В эту злополучную ночь Лидия Петровна поднялась с постели, разбуженная зовом собственного желудка. Ее неимоверно трясло и кидало то в жар, то в холод. В довершении всего дико хотелось есть.
Лидия Петровна Блинова, почтенная особа пятидесяти пяти лет, разлепила тяжелые веки и посмотрела на часы, водруженные на телевизор.
— Вот несчастье, — произнесла она, когда рассмотрела цифры; было без двадцати минут полночь.
Объяснимся: Лидия Петровна Блинова являлась служащей какой-то конторы при Кировском РУВД. Она занимала на службе пост инженера, делала вид, что верит в Бога, лезла на работе во все дела без разбора, постоянно была в курсе всего происходящего и, откровенно говоря, старалась напакостить многим коллегам по службе. Будучи очень себялюбивой особой и имея диплом инженера вкупе с почтенным возрастом, она ставила себя выше любого и каждого. Кроме всего прочего, любила разносить всякие сплетни по конторе, обожала в кризисных ситуациях отказываться от своих слов и находить среди своих подчиненных крайнего. Однако в сих мерзостных делах она не достигла особого прогресса. Единственное, в чем преуспела сия особа, так это в увеличении мусора. Занимаясь бумагомарательством, Лидия Петровна изводила каждый день чертову прорву казенной бумаги, называя это издержками творчества. За огромные информационные способности и любовь к писанине эту «творческую натуру» наградили прозвищем «Самарские известия». Ко всем вышеперечисленным способностям можно прибавить еще один талант — стопроцентное лицемерие. Рассыпаясь в любезностях перед кем-либо, инженер Блинова, выказывала столько расположения и понимания, что даже те, кто хорошо знал ее, иногда обманывались. После за глаза Лидия Петровна готова была смешать вас с грязью также искренне, как еще недавно источала лесть. Однако, по правде сказать, всё это происходило как-то несознательно, само собой, так что, дорогой читатель, не следует осуждать или бранить эту женщину за ее отнюдь не редкий дар.
Прекрасно помня, что она поужинала каких-то два часа назад, Лидия Петровна не могла ничего с собою поделать. Она бросилась в кухню и так быстро уничтожила остатки колбасы, которую намеревалась съесть за завтраком, что сама поразилась. Насытив свою плоть, Блинова поняла, что у нее пропало всякое желание спать. Тут что-то ее потянуло к окну в спальной. Она посмотрела на площадь Кирова, находившуюся прямо под окнами и натурально никого там не обнаружила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов