А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Одноглазый торговец был одновременно тронут и смущен.
Гаршон попрощался с Бануином и вышел из маленького кабинета в узкий коридор, поднялся по лестнице на второй этаж Зала Путешественников. Его гость сидел на широком диване, вытянув ноги на мягкой ткани. Гаршон заметил, что он разулся.
– Я так понимаю, что на тебя напали, – сказал старик, щелкнув пальцами.
Немедленно подбежала юная служанка и налила вино в голубой стеклянный кубок. Гаршон отпил из него.
– Я думал, что сумел скрыться, – ответил Валанус. – Они застали меня врасплох.
– А мне казалось, что воины Каменного Города неуязвимы.
– Все уязвимы, – ответил гость, спуская ноги на пол. Острая боль пронзила голову, и он поморщился.
– У тебя шишка размером с гусиное яйцо. Наверное, пробили череп. – Гаршон улыбнулся, взял стул и сел напротив Валануса. – И кто твой спаситель?
– Молодой риганте – в том возрасте, когда люди еще великодушны.
Гаршон внимательно поглядел на гостя. При слове «спаситель» выражение его лица на мгновение изменилось. Только на мгновение, но старый торговец успел заметить. Что это означало? Раздражение?.. Не только.
– Ты выжал сведения из уцелевшего бандита?
– Нет.
– Значит, убил его?
– Нет. Коннавар попросил меня пощадить его. Гаршон наклонился вперед с улыбкой.
– Попросил?.. Должно быть, удар по голове привел тебя в хорошее расположение духа. Это не похоже на тебя, Валанус.
– Я пришел сюда обсудить другие дела, – сказал тот, бросая взгляд на служанку.
– Ах да. Другие дела. – Повернувшись к девушке, Гаршон махнул рукой. Она поклонилась и вышла из комнаты. Старик посидел немного в молчании, а потом заговорил на языке Камня. – Генерал Джасарей очень щедр. Мой человек в Эселиуме послал весточку, что он оставил три тысячи золотых ему на хранение.
– Только пять сотен из них предназначаются для тебя. Остальные потребуются нашим союзникам.
– Союзникам? У вас нет союзников. Только слуги. А что требуется от моих… друзей среди гатов?
– Большое количество зерна, мяса, запасные лошади и две тысячи вспомогательных всадников.
– Сколько зерна?
– Я сообщу вам подробности, когда генерал выработает стратегию.
Гаршон налил себе еще вина.
– Что бы вы, люди Каменного Города, делали, если бы не нашли предателей?
– Мы все равно победили бы, только не так быстро. И я не думаю о наших союзниках, как о предателях. Они помогают нам одолеть их врагов. Где здесь предательство? – Валанус поднялся. – Думаю, мне пора лечь. Голова раскалывается, будто по ней бьют молотом.
– Значит, сегодня тебе не нужна женщина?
– Нет.
Высокий светловолосый воин вышел из комнаты. Гаршон проводил его взглядом. Тургонец был сильным мужчиной, практически бесстрашным. И все же…
Гаршон вышел из комнаты и проследовал по длинному коридору в маленькую боковую каморку. Там сидело четверо, двое были ранены: у одного перевязано плечо, у другого на сломанную ногу наложена шина.
– Что случилось? – спросил Гаршон.
Ответил один из здоровых людей, худой и лысеющий, с лицом покрытым оспинами.
– Он был уже наш, но тут подбежал этот юноша. Сломал ногу Варику и пырнул Джена. Очень хороший воин. И мы не знали, один ли он. Поэтому бежали.
Старый торговец ничего не сказал. Они знали, что парень один. Но он напугал их. Гаршон повернулся к Варику:
– Как твоя нога?
– Сломана ниже колена. Пройдут недели, прежде чем я смогу ходить.
– Почему Валанус оставил тебя в живых?
– Этот парень сказал ему не убивать меня. Говорю тебе, у меня сердце чуть не разорвалось.
– Попросил его, ты хочешь сказать?
– Нет. Просто сказал: «Не убивай его». На мгновение мне показалось, что он все равно это сделает. Но, слава Таранису, пронесло.
– Как ты думаешь, что сделал бы мальчик, если бы Валанус зарезал тебя?
– Не знаю, – пожал плечами Варик.
– У него было оружие?
– Да. Сверкающий нож.
– Опиши сцену. В точности.
Варик повиновался. Гаршон выслушал, заставил повторить, потом отвернулся. Когда он встал, чтобы выйти из комнаты, человек, меченный оспой, снова заговорил:
– Почему бы не прирезать ублюдка в кровати?
– Я могу прирезать тебя, – ответил Гаршон. – Думаешь, мне хочется заполучить Джасарея во враги? Я не могу убить Валануса в собственном доме. Мне казалось, что вас четверых вполне хватит. Глупо с моей стороны. Но я же не знал, что на вас нападет мальчишка.
Оставив их, он прошел по коридору и спустился в зал. На возвышении танцевали женщины. Гаршон оглядел толпу в поисках Бануина и юноши. Некоторое время он изучал риганте, потом подозвал служанку и отправил ее к Бануину.
Вернувшись в свои покои, старик достал еще два бокала и кувшин вина. Через несколько минут пришел Бануин, за ним юноша. Мальчик хорошо двигался, сразу чувствовался воин. Гаршон предложил гостям сесть и налил им вина.
– Твой юный друг оказал мне услугу, Бануин, – сказал он. Купец из Камня удивился и бросил взгляд на спутника. – Спас от грабителей моего гостя. Я у него в долгу.
– Пустяки, – отозвался юноша. Голос у него был сильный и властный. Однажды этот человек будет править, подумал Гаршон. Он повторил про себя имя: Коннавар. Где-то он его уже слышал. Старый торговец заметил неровный шрам на щеке юноши и странные глаза.
– А, – сказал Гаршон. – Ты тот мальчик, который сражался с медведем и спас принцессу.
– Никакой принцессы я не видел, хотя медведь действительно был.
Гаршон указал на нож у него на поясе.
– Ты сражался с медведем этим ножом?
– Да.
– Можно посмотреть?
Коннавар поднялся, обнажил клинок и протянул его торговцу рукоятью вперед.
– Очень красивый, – восхитился тот. – Если когда-нибудь решишь продать…
– Не решу.
– Я тебя понимаю. – Протянув нож обратно, Гаршон обернулся к изумленному Бануину. – Похоже, твой юный друг не поведал тебе о своем подвиге?
– Пока нет, – отозвался торговец, скрывая раздражение.
– Он победил четверых грабителей. Одному сломал ногу, другого пырнул в плечо. Остальные сбежали. И был очень милосерден: мой гость убил бы одного из них, но Коннавар остановил его. – Бледно-голубой глаз уставился на юношу. – А почему? Мир, несомненно, стал бы лучше без нескольких грабителей.
– Я убивал людей, заслуживающих смерти, – ответил Конн, – но в битве, а этот грабитель был беззащитен. – Он пожал плечами. – Я ни о чем не сожалею.
– Такое можно услышать только из уст молодого, – заметил Гаршон. Подойдя к сундуку, он откинул крышку, вытащил кошель и кинул его юноше. – Здесь двадцать серебряных монет. Прими их в знак моей благодарности.
Коннавар бросил взгляд на старшего товарища, который почти незаметно кивнул. Потом привязал кошель к поясу, но не сделал ни малейшей попытки поблагодарить хозяина.
– Сегодня вы останетесь здесь как мои гости. Все будет для вас бесплатно – вино, женщины, еда и ночлег.
– Спасибо, Гаршон, – сказал Бануин, поднимаясь. – Это очень благородно с твоей стороны.
– Вовсе нет. – Он снова повернулся к Коннавару: – Если тебе понадобятся мои услуги, стоит только попросить.
Коннавар кивнул, однако снова промолчал. Гаршон проводил их до двери, а потом вернулся на ложе. Интересно. Бесстрашный Валанус испугался мальчишки. Теперь Гаршон знал почему. В нем, под внешним спокойствием, крылось что-то очень опасное. Может быть, смерть.
Конн с радостью покинул шумный город Гориазу. Сам воздух там был полон странных запахов и вони. А дочь земли его разочаровала. Ей не хватало искусства Эриаты, и из ее рта несло прокисшим вином. Расслабиться юноша смог только на открытой равнине. Здесь пахло травой, и морской ветерок нежно касался лица.
Почти на сто миль тянулась равнина, и только редкие холмы нарушали монотонность ландшафта. Путники встречались редко, а когда встречались, Конна поражали знания Бануина о них. Маленький торговец опознавал племена по разным цветам плащей, рубашек или украшений. Он всех встречал тепло и радостно. Одежду риганте Бануин сменил на красную тунику до колен, кожаные штаны, сапоги и островерхую синюю шляпу, потрепанную настолько, что местами сквозь материю проглядывала деревянная основа. Торговец утверждал, что это его «счастливая» шляпа. Одежда Конна вызывала у встречных живой интерес, поскольку среди гатов был почти неизвестен узор плаща, характерный для риганте – синие и зеленые клетки, и юношу много расспрашивали о его родине.
В основном люди были дружелюбны, только однажды, в самом начале пути, Конн почувствовал угрозу. Пять мрачных всадников в черных плащах перегородили им дорогу.
– Спокойно, Конн, – тихо велел Бануин.
Он приветственно поднял руку и тронул коня; его спутник последовал за ним. У пятерых неизвестных были кривые кавалерийские сабли и короткие охотничьи луки. Конн знал, что Бануин умеет сражаться без оружия, поскольку они с Иноземцем провели не один вечер, упражняясь в рукопашном бою, но пятеро вооруженных мужчин – не шутка.
– Доброе утро, – возгласил Бануин. – Да улыбнется Даан всадникам-гатам, а особенно тем, кто родом из деревни Гудри.
– Я знаю тебя, Синяя Шляпа, – сказал главный, молодой мужчина с висячими светлыми усами и волосами, заплетенными в косы. – Ты тот купец, который привозил медовые конфеты зимой.
– А ты парень, который сидел на дереве, – ответил Бануин. – Оста? Так ведь?
Тот рассмеялся.
– Остаран, Остой меня называют друзья. Ты не везешь медовых конфет?
– Увы, сейчас нет, друг мой. А вы далеко от своей деревни. Там все хорошо?
Двое мужчин некоторое время поговорили. Конн видел, что всадники расслабились. Когда они наконец отъехали, Бануин вздохнул с облегчением.
– Пронесло…
– Они хотели нас ограбить?
– Конечно.
– Как ты узнал, что они из Гудри?
– По застежкам плащей – в форме дубовой ветки.
– Значит, знание застежек может спасти жизнь, – заметил Конн.
– Всякое знание полезно, друг мой. Но в данном случае смерть грозила бы нам, только начни мы драться. Гаты не славятся любовью к бессмысленным убийствам.
– Тебе не приходило в голову носить оружие? – улыбнулся Коннавар. – В один прекрасный день ты можешь не опознать застежку.
– Я знаю все застежки. Но скажи мне, Конн: что бы ты сделал, попытайся они нас ограбить?
– Заколол бы человека слева от главного, – быстро ответил юноша.
– А почему его?
– Потому что ты погнал бы коня на главаря, и он метнулся бы вправо, загораживая дорогу другим. Значит, единственный, кто мог реально вытащить оружие и атаковать тебя, был всадник слева.
Бануин глубоко вздохнул.
– Верная оценка ситуации. Ты быстро учишься. А теперь поедем дальше.
Глава 8
Первые пять дней путешественники ночевали под открытым небом, а на шестой остановились в маленькой деревне, хорошо знакомой Бануину. Несколько десятков людей построили домики на берегу широкой реки и зарабатывали на жизнь ловлей рыбы или буксировкой барж в Гориазу. Люди были смуглые и темноволосые, и Иноземец сказал, что давным-давно, много сотен лет назад, они пришли сюда с восточных гор, где вели бродячую жизнь.
Жители деревни оказались приветливы и пригласили Конна и Бануина присоединиться к общей трапезе в длинном деревянном зале, крытом сухой травой. После еды – черного хлеба с тушеной рыбой – принесли несколько музыкальных инструментов, и худой рыбак запел глубоким баритоном. Когда песни иссякли, люди затопали ногами в знак благодарности, а потом отправились по домам. Конн и Бануин остались в обществе старосты деревни, хорошо сложенного чернобородого человека по имени Камоэ. Его молодые жены убрали посуду, и он предложил гостям кувшин с пивом. Напиток был несвежий и выдохшийся, и Конн едва смог его пить.
– Далеко отправляетесь? – спросил Камоэ.
– До самого Каменного Города, – ответил Бануин.
– Вам придется проехать через опасные земли. Тургонская армия наступает на кердинов. Думаю, близятся большие сражения.
– Меня хорошо знают среди кердинов. Их король, Алеа, мой старый друг.
– Алеа мертв. Говорят, утонул.
– Печально слышать. Он был хорошим человеком. А кто наследовал ему?
– Не знаю, – пожал плечами Камоэ. – Говорят, что они собрали сто тысяч бойцов, которые жаждут вырвать сердца у людей Каменного Города. Думаю, им это не удастся. Мне кажется, что Джасарей – воплощение дьявола.
– Он не дьявол, – сказал Бануин, – а хитроумный и способный генерал.
– Сколько пройдет времени до того, как они придут на наши земли?
Баунин развел руками.
– Два года, может быть. Но тебя они не тронут, Камоэ. Будут покупать у тебя рыбу.
– Они тронут нас всех. Я – гат. И буду сражаться, когда меня призовут. – Он перевел взгляд на небольшой мешок рядом с Бануином. – От этого пива только в брюхе урчит. Помню, у нас как-то был добрый улов красной нерки, и мы прикупили несколько кувшинов напитка янтарного цвета. Хорошие были дни.
– Так получилось, – проговорил Иноземец, – что я запомнил, как ты его любишь.
Сунув руку в мешок, он извлек на свет два кувшина с вином, завернутых в солому, и передал один Камоэ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов