А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Смотреть на вещи может всякий, - попытался возразить я.
- Но не всякий может их увидеть. А ты иногда видишь даже то, чего
нет, и находишь то, чего не искал. Это ли не магический талант? Может
быть, раньше ты и не был Волшебником, но сейчас ты - Волшебник.
Несмотря на всю свою невинность, говорила она с удивительным
темпераментом.
- Однако... - отважился я на последнюю попытку.
- Ты можешь доказать, что ты не Волшебник? - спросила она.
Я капитулировал. С этого момента я и сам считал себя Волшебником
Информации, и мои угрызения совести пошли искать себе другого хозяина.
Теперь я был на коне, и Мари-Анна сказала, что во мне появилось истинно
королевское величие. Странно, что положение относительно коня столь сильно
влияет на внешность!
Дана также вернула меня к реальности, но к несколько иной. Свадьба
наша была весьма пышной, а невеста поражала всех демонической красотой.
Мысль о том, что не видать мне Мари-Анны в подвенечном платье, причиняла
мне страдания, но другая мысль, что Дана меня не только любит, но и
посвятит в Тайны Взрослой Жизни, вполне уравновешивала первую и служила
большим утешением. Словом, муки мои были вполне терпимы.
В первую брачную ночь Дана посвятила меня в эти мрачные тайны,
вызвавшие у меня поначалу смешанные чувства. Во-первых, я совершенно не
так все это себе представлял. Вообще непонятно, что тут было таить!
Невольно возникала мысль, что должен быть еще один, более простой способ
вызывания аиста с младенчиком. А с другой стороны, это было удивительно! Я
потребовал, чтобы Дана открывала мне эти тайны снова и снова, пока не
понял, что это значит - стать счастливым до безумия.
Но теперь между мной и Мари-Анной возник незримый барьер; я-то уже
вошел в таинственную взрослую жизнь, а она оставалась невинной. Мы
пытались притворится, что в наших отношениях не изменилось ничего, но это
было не так, и любовь наша начала мало-помалу охладевать.
Чуть позже, когда я освоился с королевским положением и уже не
нуждался в помощи, Мари-Анна попросила разрешения жить в другой деревне.
Разумеется, я согласился. Так пришел конец нашему роману, и впервые сердце
мое было разбито.
Дана старалась меня по возможности утешить, и все же жила в моей душе
затаенная печаль. Увы, такова судьба всех Королей: им даны судьбою все
возможности, кроме главной, - жениться на той, кого любишь.
Должен сказать, что быть Королем не менее сложно, чем постигать Тайны
Взрослой Жизни. Облеченный таинственностью и величием в глазах простых
людей, ты должен постоянно принимать мудрые решения, никому, впрочем,
кроме тебя самого не понятные. Севооборот, например.
- Я всю жизнь выращивал на этом поле маковые фиги! - возмущается
пожилой крестьянин. - Почему это вдруг я должен расчищать новую плантацию?
Главное - чтобы урожай был хороший!
И попробуй объясни ему, что слой волшебной пыли на его старой
плантации практически истощен и что урожая ему в следующем году не видать!
Кстати, объяснять нельзя ни в коем случае. Единственный способ -
прибегнуть к диктату: такова, мол, королевская воля - и все тут!
Церемонии также отнимают много времени. То какое-нибудь празднество,
то торжественное разрезание ленточного червя на открытии новой магической
дороги, то траур по ком-нибудь и соболезнования родственникам покойного.
Особого королевского внимания требует армия. Она невелика по численности,
поскольку Щит сдерживает Волны нашествия из Мандении надежнее всякой
армии. Но это еще и способ занять молодых людей, не способных добыть себе
пропитание. Облаченные в красивые мундиры, они нападают на приблудных
драконов, если те начинают беспокоить жителей. Естественно, драконы быстро
понимают, что армия - это некий род иллюзии, и перестают обращать на нее
внимание. Тогда я беру склянку с драконобоем и обрызгиваю дракону хвост.
Запах у зелья жуткий, так что приходится зажимать нос. Но дракону еще хуже
- у него начинаются нюхательные судороги, и, не в силах вынести этой муки,
чудовище отжигает себе хвост и улетает зализывать рану. Если дракон
поопытнее, то он улепетывает, едва завидит склянку. Занятие достаточно
нудное, хотя мою репутацию Волшебника оно сильно упрочило.
Признаться, все это было весьма утомительно. Демонесса Дана давала
мне возможность развеяться в дым, но потом снова меня собирала. Под
предлогом осмотра королевства я много путешествовал. На самом деле я
пополнял таким образом мою коллекцию знаний и склянок. Выслушивал жалобы
подданных, помогал им чем мог и все же был крайне удивлен, когда Дана,
незримо меня сопровождавшая, подслушала и передала мне, что крестьяне меж
собой называют меня "Добрым Королем Хамфри". Честно говоря, реальной
помощи от меня было мало, но я внимательно выслушивал просителей, а
большего народу и не требуется.
В одном селении мне посчастливилось познакомиться с юношей весьма
острого ума. Подобно мне, он жаждал знаний, но жажда эта, в отличие от
моей, не имела к магии ни малейшего отношения. Юноша собирал только
историческую информацию: он хотел знать все, что когда-либо происходило в
Ксанте. Но страсть его никого не волновала. Кроме меня.
- Назначаю тебя Королевским Историком, - сказал я ему. - Расспрашивай
всех о событиях минувших дней и составляй хроники Ксанта. - Это было одно
из тех дел, которые завещал мне Король Эбнез. Огорчало лишь то, что мне
так и не удавалось найти настоящего Волшебника, которому я бы мог уступить
трон. - Да, кстати, как твое имя?
- Э.Тимбер Брам, - сказал он.
Так Брам начал свою поистине титаническую работу. Именно он ввел
датировку исторических событий, которой я сейчас пользуюсь. Согласно его
выкладкам, Королем я стал в 952 году, когда мне было девятнадцать лет. Что
ж, отлично. Теперь я знал точно, чем я занимался в том или ином году, а
это очень помогает в работе. Я был горд тем, что ввел календарь, хотя и
понимал, что остальным это безразлично. Люди были настолько в этом смысле
ленивы, что даже вычисление праздничных дат возложили целиком на людоедов,
которые были слишком тупы, чтобы с этим справиться. К счастью, спорить с
людоедами относительно их ошибок никому не хотелось, поэтому жалоб было
немного.
На втором году моего правления Дана сообщила мне новость:
- Я пыталась предотвратить это, Хамфри, но слишком уж ты здоров.
- Да я думаю, - сказал я. - После падения в целебный источник! Но
если мое здоровье тебе не нравится, я попробую его ухудшить.
Она улыбнулась и покачала головой.
- Ты уже ничего этим не изменишь. Нам все-таки удалось вызвать аиста.
- Но мы посылали ему зов за зовом! - сказал я. - Должен же он был
хоть на один откликнуться.
- Демоны могут заглушать эти зовы, - сообщила она. - Именно это я и
пыталась сделать.
- Почему?
- Потому что хочу оставаться с тобой, как можно дольше.
- Ты можешь оставаться со мной, сколько хочешь! Нам еще аиста
вызывать и вызывать!
- Боюсь, что, когда он прилетит, возникнут сложности.
- Я стану отцом, а ты матерью. Это же чудесно!
Спорить она не стала, но я видел, что чем-то она опечалена. Глупец,
почему я не расспросил ее тогда! Мне было так приятно думать о том, что у
меня будет сын. Пусть даже наполовину демоненок! Аисты на этот счет весьма
строги и ни за что не принесут чистокровного человеческого младенчика
смешанной паре.
Я продолжал объезжать владения, оставляя Дану дома ждать аиста. Аисты
обычно не торопятся, прилетают лишь через несколько месяцев, и было бы
величайшим несчастьем, если бы матери в нужный момент не оказалось дома.
Капусты у нас вокруг дома не росло, так что потеряться ребенку было негде.
К несчастью, желая обеспечить сына молоком, Дана пристрастилась к стручкам
молочая, отчего сильно растолстела. Я не стал устраивать семейных сцен
перед самым прилетом аиста, но твердо решил, что, когда она прекратит
кормить ребенка, я посажу ее на диету.
Затем прилетел аист с прелестным человекодемоническим младенчиком - и
случилась беда. Мы совсем забыли, зачем Дана обращалась к оракулу. А ведь
она хотела избавиться от души! И вот душа отошла ребенку, а Дана стала
бездушной.
Ни совести у нее теперь не было, ни любви ко мне.
- Позабавились, Хамфри, и хватит, - сказала она. - Может, через пару
лет я загляну к тебе, и мы с тобой опять на славу ..... А может, и нет.
Словечко, которое она ввернула во фразу, заставило почему-то
покраснеть занавески. Раньше я слышал такое только от сердитых гарпий,
хотя смысл слова так и остался для меня неясен. Кажется, что-то связанное
с вызыванием аиста.
Затем демонесса обратилась в дым и рассеялась бесследно.
И вот я остался с сынишкой-полукровкой и без жены. Теперь-то я
понимал, почему люди не желают связываться с демонами. Для меня это был
второй удар и жестокий урок судьбы.

И вот опять я должен был жениться. Во-первых, это прямая обязанность
Короля, а во-вторых, все мои сведения об уходе за ребенком можно было
сосчитать на пальцах одной ноги. Так случилось, что неподалеку проживала
девушка, помешанная на королевском достоинстве. Она всегда улыбалась мне,
когда я проходил по Южной Деревне, и приподнимала юбку, словно приглашая
заняться вызыванием аиста. На аистов я тогда был сильно обижен, но ребенок
нуждался в матери.
- Согласна ли ты ухаживать за моим сынишкой, если я женюсь на тебе? -
спросил я однажды.
- Я согласна ухаживать хоть за людоедиком, если вы на мне женитесь,
Ваше Величество! - искренне воскликнула она.
Итак, я взял в жены девицу Тайвань, и она стала заботиться о моем
сыне Дафри. У нее очень неплохо это получалось, я был доволен ею, но,
конечно, о любви речи быть не могло. Были случаи, когда я пытался с ней
вызвать аиста, но тот, видимо, раздраженный моей историей с Даной, не
откликнулся ни разу. Не скажу, что я был особенно этим огорчен. Честно
говоря, я опасался, что и эта жена сбежит, как только аист явится с
младенчиком.
Я продолжал путешествовать, поскольку дома меня сильно отвлекали
пеленки. Жена тоже была довольна моими частыми отлучками, потому что в
доме становилось просторней.
В Северной Деревне мне посчастливилось: я встретился с шестилетним
мальчиком, который мог вызывать бурю. Я тщательно проверил его
способности, попросил устроить небольшую бурю, затем другую побольше, и
остался удовлетворен. Мальчику часто влетало от матери, когда он учинял
бурю в доме, но, видя, что сыном ее интересуется сам Король, женщина была
удивлена и обрадована.
Но я был рад куда больше. Сомнений не было: я отыскал наконец талант,
достойный Волшебника. Передо мной стоял мой преемник, будущий Король
Ксанта. Конечно, талант еще надлежало отшлифовать, потратив на обучение
годы, и все же я почувствовал огромное облегчение при мысли, что не век
мне тянуть эту лямку.

Беда нагрянула внезапно. По иронии судьбы случилась она в моей родной
деревне, на тиковых полях нашей семьи. Я поспешил в Деревню Провала, и
старший брат поведал мне тревожные события последних месяцев.
- Тики вырождаются и дичают, - сказал Хамболдт. - Не дожидаясь
страды, выбрасываются из стручков и творят безобразия. Прямо и не знаем,
что делать. Но ты же теперь Король-Волшебник, ты должен знать.
И я почувствовал, что ужасную эту лямку мне еще тянуть и тянуть.
Впрочем, "ужасную" - мягко сказано. Следовало бы употребить то слово,
каким на прощание одарила меня демонесса, но Короли обязаны следить за
своей речью. Вскоре выяснилось, что дело придется иметь не с несколькими
одичавшими тиками-выродками, но с многими их разновидностями, причем
весьма многочисленными. Распространяясь самосевом, они грозили захватить
весь Ксант. Они уже не просто останавливали или ускоряли время в часах,
они вмешивались в любые виды человеческой деятельности и ужасно всем
досаждали.
Мы начали с того, что сожгли зараженные поля. Хамболдту это пришлось
не по сердцу, но другого способа остановить заразу я не видел. Прочие
фермеры из Деревни Провала были просто потрясены, и с тех пор в этом
районе меня уже никогда никто не называл Добрым Королем Хамфри. Заразу,
однако, остановить не удалось. Пламя лишь разогнало одичавшие тики по
окрестным джунглям. Мы оказались перед лицом реальной угрозы.
Я вернулся в Южную Деревню и вплотную занялся проблемой. В одном из
давних моих путешествий мне удалось раздобыть шапку-соображалку. Я
нахлобучил ее и пришел в сильное сомнение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов