А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но, если твои родители мертвы, ты с
определенной суммой акций входишь в Ассоциацию Рудбек, которая, в свою
очередь, имеет интересы - порой чисто контрольные - в самых разных
областях. Я не могу сейчас описать тебе все. Я организую специальный штат
людей для этой цели - я практичный человек, который взвалил на себя груз
принятия решений, и не могу ломать себе голову, кому принадлежит каждая
доля. Но ты заставил меня вспомнить... у тебя же не было возможности
тратить деньги, а, наверное, тебе хотелось этого. - Уимсби открыл ящик
письменного стола и вынул оттуда пачку. - Здесь мегабак. Если тебе не
хватит, дашь мне знать.
Торби взвесил пачку на ладони. Необходимость иметь дело с земной
валютой не беспокоила его. О кредите в сто долларов он думал как о буханке
хлеба, и этой штуке его научил суперкарго: тысяча кредитов - суперкредит,
а тысяча суперкредитов - это мегабак. Так Люди привыкли переводить валюты
одна в другую.
Каждая бумажка из пачки была в десять тысяч кредитов... а здесь было
сто банкнот.
- Это... мое наследство?
- О, да это тебе просто на траты. Ты можешь разменять их в банке или
магазине. Знаешь, как это делается?
- Нет.
- Пока ты не сунешь бумажку в щель выдающего устройства, старайся не
оставлять отпечатков пальцев на чувствительном участке банкноты. Попроси
Леду показать тебе - ели бы эта девочка зарабатывала деньги так, как она
умеет их тратить, ни тебе, ни мне не пришлось бы работать. Но, - продолжил
Уимсби, - коль скоро мы уж начали... - Он открыл папку и протянул
несколько листков. - Хотя это не очень сложно. Просто подпишись в конце
каждой страницы, приложи отпечаток пальца, и я позову Бета, чтобы он
заверил их. Вот тут, ниже последней строчки. Я лучше придержу их, а то
листы скручиваются.
Уимсби протянул один лист для подписи. Торби помедлил, а затем вместо
того, чтобы подписать, потянул документ из рук Уимсби. Тот не давал:
- В чем дело?
- Если мне нужно подписывать, я хочу прочитать его. - Он вспомнил,
как тщательно изучала документы перед подписью Бабушка.
- Это самые обычные дела, которые судья Брадер подготовил для тебя. -
Уимсби сложил документы вместе, подровнял пачку и закрыл папку. - В них
сказано, что я должен делать то, что я и так делаю. Кто-то же должен
заниматься рутинной работой.
- Почему я должен их подписывать?
- Это мера предосторожности.
- Не понимаю.
Уимсби вздохнул:
- Это точно, в делах ты еще не разбираешься. Но никто этого и не ждет
от тебя; у тебя не было возможности изучать их. Поэтому я и должен
надрываться над ними, лезть из кожи вон; дела ждать не могут. - Он
помедлил. - Это самый простой путь. Когда твои отец и мать отправились во
второе свадебное путешествие, они должны были оставить кого-нибудь, кто в
их отсутствие вел бы дела. Выбор, само собой, пал на меня, потому что я
уже давно управлял и их делами, и делами твоего другого дедушки - он умер
до того, как стало ясно, что они пропали. Я занимался ими во время их
увеселительной прогулки. О, я не жалуюсь, хотя нет ничего веселого в том,
что исчезает член семьи. К сожалению, они не вернулись, а я остался вести
дела ребенка.
Но теперь ты вернулся, и мы должны убедиться, что все в порядке.
Первым делом необходимо официально объявить, что твои родители мертвы - и
сделать это надо перед тем, как ты вступишь в права наследования. Это
займет некоторое время. Но есть я - управляющий твоими делами и менеджер
всей семьи тоже - и нет необходимости, чтобы ты мне говорил, что и как
делать. Все сказано в бумагах.
Торби потер подбородок:
- Если я еще не вступил в права наследования, почему вам что-то нужно
от меня?
Уимсби улыбнулся:
- Я и сам спрашивал себя. Судья Брадер считает, что так будет лучше
всего. И с тех пор, как ты обрел законный возраст...
- Законный возраст? - Торби никогда не слышал этого выражения; у
Людей человек считался взрослым настолько, насколько он мог принимать
участие в том или ином деле.
Уимсби объяснил:
- Со дня твоего восемнадцатилетия ты вошел в законный возраст, после
чего дела значительно упрощаются - это означает, что в суде тебя не должен
больше представлять опекун. У нас есть подтверждение твоих родителей,
теперь к нему добавится твое - и тогда уже не имеет значения, сколько
времени займет у суда признание факта смерти твоих родителей или
утверждение их завещания. И я, и судья Брадер, и остальные, кто занимается
делами, могут вести их дальше без остановки. Тем самым нам удастся
избежать провала во времени... который может обойтись нам, делу во много
мегабаков. Теперь ты понимаешь?
- Думаю, что да.
- Отлично. Так что давай покончим с этим. - Уимсби начал открывать
папку.
"Бабушка всегда говорила: прежде чем подписать - прочитай", - подумал
он.
- Дядя Джек, я хотел бы прочесть.
- Ты ничего не поймешь.
- Может быть, и нет. - Торби взял папку. - Но я попробую разобраться.
Уимсби потянул папку к себе:
- В этом нет необходимости.
Торби почувствовал прилив упрямства:
- Разве вы не говорили, что судья Брадер подготовил это для меня?
- Да.
- Поэтому я хотел бы взять бумаги к себе и попытаться разобраться в
них. Если я в самом деле Рудбек из Рудбеков, я хочу знать, что я делаю.
Уимсби помедлил и потом пожал плечами:
- Валяй. Ты просто поймешь, что я старался делать то, что я всегда
делаю.
- И все же я должен понять, что я делаю.
- Очень хорошо! Спокойной ночи.
Торби читал, пока его не сморил сон. Казуистический язык порой
озадачивал его, но бумаги были именно тем, о чем говорил дядя Джек, -
инструкции Джону Уимсби продолжать привычную работу, которая состояла из
достаточно сложных комбинаций. Он заснул с головой, полной таких терминов,
как "полномочный советник", "все виды деятельности", "получение и выплата
доходов", "действительно при устной договоренности", "необходимость
личного присутствия", "полностью доверяем и вручаем" и "доверенность на
голосование на всех собраниях акционеров или совещания директоров"...
Уже засыпая, он понял, что так и не видел доверенности на ведение
дел, выданной его родителями.
Ночью порой ему грезилось, что он слышит нетерпеливый голос Бабушки:
"...а прежде хорошенько подумай! Если ты не понимаешь сути документа и не
знаешь законов, по которым они будут претворяться в жизнь, не подписывай -
независимо от того, какой ты можешь получить доход. Большая жадность, так
же, как большая лень, могут погубить Торговца".
Он устало потянулся во сне.

18
В поместье Рудбеков почти никто не спускался к завтраку. Но принимать
пищу в постели по утрам не входило в привычки Торби; он ел в саду, в
одиночестве, нежась под жарким горным солнцем в окружении тропических
цветов и любуясь снежными склонами, залитыми солнцем. Снег продолжал
восхищать его - он и не мог предполагать, что в мире существует столь
восхитительная вещь.
Но в это утро Уимсби появился в саду, едва только Торби присел. Рядом
со столом тут же появился стул и слуга сервировал для Уимсби второй
прибор.
- Только кофе, - сказал он. - Доброе утро, Торби.
- Доброе утро, дядя Джек.
- Ну как, справился с изучением документов?
- Сэр? О да... Честно говоря, я уснул, читая их.
Уимсби улыбнулся:
- Чтение юридических бумаг в самом деле может действовать как
снотворное. Ты понял, что я исчерпывающе изложил тебе их содержание?
- Думаю, что да.
- Отлично. - Уимсби поставил чашку с кофе и обратился к слуге: -
Принесите мне телефон домашней связи. Тор, вчера вечером ты просто вывел
меня из себя.
- Простите, сэр.
- Но я понимаю, что ты был прав. Ты должен был прочесть то, что
подписываешь. Хотел бы я, чтобы у меня было время на это! Я должен верить
на слово моим сотрудникам в том, что касается рутинных дел, иначе у меня
не останется времени на политику... и мне показалось, что ты так же
собираешься поступать и по отношению ко мне. Но твоя предосторожность
весьма похвальна. - Он стал говорить по телефону: - Картер, принесите те
бумаги из апартаментов мистера Рудбека. В сад.
Торби подумал, что Картер вряд ли сможет найти их - в его кабинете
был сейф, но так как он не знал, как им пользоваться, то прятал бумаги
среди книг. Он начал было объяснять, но дядя Джек прервал его:
- Есть еще нечто, с чем ты захочешь познакомиться... список того
реального имущества, которым ты владеешь или вступишь во владение, когда
завещание будет утверждено. Все это имущество очень тесно связано с
делами.
Торби просмотрел список с искренним изумлением. Неужели он в самом
деле владеет островом под названием Питкэрн - что бы это значило? И
поместьем под куполом на Марсе? И охотничьими угодьями на Юконе - где этот
Юкон и почему там надо охотиться? Пойти на такой риск, как стрельба, можно
только в открытом космосе. И что значит все остальное?
Он еще раз просмотрел список.
- Дядя Джек. А как относительно "Рудбека"?
- "Рудбека"? Так ты в нем и находишься.
- Да... но принадлежит ли он мне? Леда сказала, что да.
- В общем-то так оно и есть. Но он не подлежит разделу - это значит,
что твой пра-пра-прадедушка решил, что поместье никогда не будет
продано... что здесь всегда будут Рудбеки из Рудбеков.
- Вот как!
- Я думаю, что осмотр владений обрадует тебя. Я приказал, чтобы для
тебя приготовили машину. Устраивает ли тебя та, в которой мы добрались
сюда?
- Что? Господи, еще бы!
- Она принадлежала твоей матери, и я был так сентиментален, что
сохранил ее. Но если захочешь, можешь сменить ее на лучшую. Можешь взять с
собой Леду; она знакома с большинством наименований из этого списка.
Возьми с собой несколько своих юных приятелей и веселитесь, сколько вам
заблагорассудится. В сопровождении у тебя никогда недостатка не будет.
Торби положил лист на место.
- Наверное, я так и сделаю, дядя Джек... немного погодя. Но я хотел
бы взяться за дела.
- Что?
- Сколько здесь требуется времени, чтобы стать юристом?
Лицо Уимсби прояснилось.
- Понимаю. Владение юридическим языком дается не так просто. Для
этого требуется от четырех до пяти лет.
- Этого хватит?
- Тебе нужно провести три или четыре года в Гарварде или в
какой-нибудь хорошей школе бизнеса.
- Это необходимо?
- Без сомнения.
- Ну что ж... вы знаете об этом лучше меня...
- Еще бы!
- ...но не мог бы я усвоить, что такое бизнес, без того, чтобы ходить
в школу? У меня нет ни малейшего представления о нем.
- Времени хватит.
- Но я хотел бы сразу же начать учиться.
Уимсби было помрачнел, но потом улыбнулся и пожал плечами.
- Тор, ты унаследовал упрямство твоей матери. Идет, я организую для
тебя специальный штат в главной конторе в Рудбек-сити, который будет
оказывать тебе помощь. Но предупреждаю - это далеко не так просто, тут
будет не до смеха. Не человек командует делами, а дела командуют им. Ты в
полном рабстве у них.
- Ну... как-нибудь попытаюсь.
- Похвальное упорство. - Телефон, стоявший рядом с чашкой Уимсби,
звякнул, он поднял трубку, нахмурился и сказал: - Продолжай. - Затем
повернулся к Торби: - Этот идиот не может найти бумаг.
- Я хотел предупредить вас. Я их спрятал - мне не хотелось оставлять
их на виду.
- Понимаю. Где они?
- Я их сам вытащу.
- Оставь это дело, - сказал Уимсби в трубку. Он отдал телефон слуге и
сказал Торби: - Тогда тащи их сюда, если ты ничего не имеешь против.
Торби не имел. Ему надоело, что его постоянно подкусывают, указывая,
что он делает ошибку за ошибкой. Кроме того... он "Рудбек из Рудбеков" или
по-прежнему вестовой у офицера?
- Я займусь ими после завтрака.
Дядя Джек с трудом мог скрыть раздражение. Но он сказал:
- Прошу прощения. Если ты так занят, то, может быть, ты будешь
настолько любезен и скажешь мне, где найти их? У меня впереди трудный
день, и я хотел бы покончить с этими мелочами, чтобы спокойно заняться
делами. Если ты ничего не имеешь против.
Торби вытер рот.
- Я бы предпочел, - с расстановкой сказал он, - не торопиться с
подписью.
- Почему? Ты же сказал, что тебя все устраивает.
- Нет, сэр, я сказал вам, что прочел их. Но я их не понял. Дядя Джек,
где бумаги, что подписывали мои родители?
- Что? - Уимсби пристально взглянул на него. - В чем дело?
- Я бы хотел увидеть их.
Уимсби задумался.
- Они должны быть в сейфе в Рудбек-сити.
- Отлично, отправляемся туда.
Уимсби внезапно встал.
- С твоего разрешения, - рявкнул он, - я буду заниматься делами.
Когда-нибудь, молодой человек, ты поймешь, что я для тебя сделал!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов