А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Боже! - не удержался Феррагамо от нового восклицания. - Так много
дней вы провели в седле!
- после того, как мы расстались с вами в лесу, вернулись на лодках по
реке до оставленного в ее устье судна и на нем добрались до Стейна, я
подумал, что было бы неплохо, для экономии времени, поехать вам навстречу,
- продолжил свой рассказ Шилл. - Решив поступить таким образом, я нанял
вот этих лошадей и вместе с Бонетом мы отправились в путь по лесной дороге
в направлении на север. Когда мы доехали до развилки в лесу, то поняли,
что, очевидно, разминулись с вами и, чтобы не блуждать попусту в лесу, я
решил добраться до Ашвикена и там разузнать что-нибудь нового о жизни и
делах в столице Стархилл.
Шилл сделал паузу и, собравшись с мыслями, продолжил:
- И вот с этого момента началось что-то странное. Уже на второй день
Бонет почувствовал себя плохо, а именно: стал все время жаловаться на
головокружение и сонливость. Я подумал, что это просто такая его необычная
реакция на резкую перемену от монотонного движения по морю на паруснике к
скачке верхом на лошади по густо заросшему лесу среди бесконечно
мелькавших мимо нас деревьев и кустов. Мне казалось вначале, что это скоро
пройдет, однако когда мы преодолели лес и вышли к окраинам города Ашвикен,
Бонет так плохо почувствовал себя, что чуть не падал с лошади. Мы были
вынуждены остановиться, чтобы передохнуть, а я, тем временем, попытался
определить, отчего это с ним такое происходит, и теперь прихожу к выводу,
что здесь не обошлось без колдовства. Вы уж извините меня, Феррагамо, я
никак не хочу вас обидеть.
Шилл взглянул на своего молодого воина и спросил его:
- Бонет, может, ты сумеешь рассказать нам, что именно чувствовал
тогда?
Бонет, во все время, пока его командир вел рассказ, стоял, потупив
голову, делая вид, что внимательно рассматривает свои ботфорты, но, когда
услыхал его прямой вопрос, обращенный к нему, все же поднял взор,
прокашлялся и ответил:
- На меня напала какая-то лень. Мне ничего не хотелось делать, а то
единственное, что я все-таки делал, стоило мне огромных усилий.
- Да... это не похоже на тебя, - произнес сочувственно Орм.
- А были какие-нибудь боли внутри, например, рези в животе? - спросил
Феррагамо.
- Нет, никаких.
- Бонет ел совершенно то же самое, что и я, - добавил Шилл и затем
продолжил свой рассказ: - Мы остановились на ночь в первой попавшейся нам
на пути таверне. Они все там такие прескверные. Еда была отвратительная, и
Бонету она сразу же не понравилась. Он проспал полдня и, когда проснулся,
все равно оставался по-прежнему вялым и безразличным ко всему. Конечно,
это привлекало внимание окружавших, и вскоре я начал опасаться за нас
обоих, так как настроения людей в городе мне были не известны, вот почему
мы постарались поскорее покинуть Ашвикен, надеясь встретить вас все-таки
по дороге в Стейн. Я был вынужден привязать Бонета к седлу, так как он сам
уже не мог держаться и все время норовил упасть на землю, однако вскоре
после того, как мы отъехали от города, он ожил, воспрянул духом и даже
захотел есть. С этого момента юноша стал быстро поправляться и теперь у
него все прошло, так что я не знаю, что с ним было и как это все
объяснить.
- Гм! Позвольте-ка мне осмотреть вас, молодой человек! - попросил
Феррагамо Бонета.
- Да я совершенно здоров... теперь! - возразил было молодой воин, но
все же подчинился и дал себя осмотреть, пощупать пульс, прослушать
сердцебиение, исследовать радужную оболочку глаз и так далее, при
сочувственном внимании всех остальных путешественников.
Закончив осмотр Бонета, чародей повернулся ко всем и, обращаясь к
Шиллу, произнес:
- А вы сами как себя чувствовали все это время?
- Я? Прекрасно! - ответил тот.
- А Бонет в данный момент так уж ли прекрасно себя чувствует? - вдруг
спросил Марк, и было видно по его лицу, что спрашивает он это вовсе не из
праздного любопытства.
- Насколько я могу судить, его самочувствие сейчас хорошее.
- Я уже говорил, - добавил Бонет, оправившись в сторонке и подходя к
основной группе, - мне уже сейчас кажется, что мы все это придумали в
нашем воображении, а на самом деле ничего подобного и не было.
- Я так не думаю, - возразил твердо Шилл, - ведь пришлось же мне
грузить тебя на коня, когда мы отъезжали из Ашвикена!
- Мне кажется, это место нехорошее, - произнес решительно Ансар.
Марк заметил, как Феррагамо пристально взглянул на брата Фонтейны как
бы в поисках подтекста, который объяснил бы подобное заявление, однако
было видно, что Ансар сказал это без всякой задней мысли.
- Ну, что ж, - предложил Орм, - поехали в Стейн и тут же отправимся
все домой!
Объединенный отряд, располагая теперь уже четырьмя лошадьми для самых
слабых и немощных и видя совсем близкое успешное завершение их
многодневного изматывающего перехода пешком по дикому лесу, воспрянул
духом и с новыми силами почти налегке так бодро зашагал в направлении к
городу Стейну, что до полудня добрался до желанной цели Все решительно
настроились как можно быстрее отправиться в плавание в свою деревушку
Хоум, поэтому, не задерживаясь в самом городе Стейн и зайдя в него только
для того, чтобы забрать из постоялого двора Брандела и Бенфэлла, где они
остановились, путешественники пообедали там на скорую руку и вскоре
поднялись на борт "Морского Ястреба", который уже был готов к плаванию, к
большой радости капитана Бирна и его команды. Тут же были подняты паруса.
Погода стояла прекрасная, а ночь - безоблачная, так что судно продолжало
свое плавание, ориентируясь по звездам, и на рассвете следующего дня
вставшие рано утром путешественники различили вдали знакомые очертания
берега, на котором расположилась ставшая родной рыбацкая деревушка Хоум.
Кория уже была на причале, очевидно, вовремя предупрежденная
вездесущими и всезнающими шустрыми деревенскими ребятишками, и командовала
стайкой этих сорванцов, которые умело помогали "Морскому Ястребу"
ошвартоваться, и по их взаимоотношениям было видно, что добрую женщину
успела узнать и полюбить вся деревня, а ребятня успела по достоинству
оценить ее кулинарное искусство, хлебосольство и душевную щедрость. Кория,
не скупясь, одарила вкусными гостинцами добровольных помощников и среди
всей этой радостной суматохи с волнением ожидала появления на берегу
спасенной принцессы Фонтейны.
Ансар тем временем был занят переговорами с капитаном Бирном,
упрашивая его на следующий день отплыть на остров Хильд. Бирн остался
довольным только что завершившимся путешествием и был рад новому
заработку. Ансар передал Бирну свое послание для короля Пабалана. В этом
послании принц сообщал своему отцу, что Фонтейна спасена и находится
вместе со своим братом здоровой и невредимой. Ансар также извещал короля,
что разбойниками, у которых принцесса находилась в плену, был послан к
нему, с требованием выкупа, бандит по имени Дэг, так что если таковой
явится к ним и предъявит кольцо принцессы Фонтейны, то пусть король
Пабалан поступит с грабителем и воздаст ему по заслугам, как сочтет
нужным. Бирн получил от Ансара необходимую сумму, достаточную для
возмещения всех расходов на плавание туда и обратно, вознаграждения труда
его, капитана, и всей команды судна, а также для пребывания их в
королевстве Хильд.
Марк был чрезвычайно доволен возвращением в дом Кории, с наслаждением
ожидая долгожданного отдыха и покоя. Минувшие дни были столь насыщенны
опасными и тревожными событиями и приключениями, что сейчас, по окончании
плавания, юноша чувствовал себя совершенно измотанным. Принц уселся на
краю уже знакомого ему причала, свесив над водой ноги, и задумчиво
рассматривал накатывавшие под ним на берег ленивые морские волны. Вода
была настолько чистая и прозрачная, что ему были легко различимы морские
звезды на дне.
"Что же нам дальше делать?" - мысленно спросил себя Марк и тут же
услыхал мурлыканье своего пушистого четвероногого друга:
"Не волнуйся, Феррагамо что-нибудь да придумает. А пока, может,
пойдем да половим мне рыбки?!"

16
Главный министр короля Пабалана был не в духе. За последний месяц
слишком уж часто стал нарушаться заведенный и ревностно поддерживаемый им
распорядок придворной жизни. Взять хотя бы вчерашний день. Стоило
советнику Рехану вернуться с острова Арк, как тут же по его прибытии в
королевский дворец в план мероприятий на этот день и соответствующее
расписание, с таким трудом и старанием составленные главным министром,
были срочно внесены неизбежные поправки, которые вели на нет всю его
кропотливую работу, и вот теперь он, главный министр самого короля
Пабалана, придя рано утром во дворец, вынужден отложить в сторону
намеченное на сегодня важное совещание с поставщиками по поводу заключения
с ними нового контракта о снабжении продовольствием и другими товарами,
необходимыми для нормального функционирования дворца, замка, военного
гарнизона и вообще всего сложного хозяйства, без которого немыслима
придворная жизнь да и сама государственная деятельность монарха, потому
что, видите ли, к Пабалану нагрянули еще два каких-то неизвестно откуда
взявшихся непрошенных посетителя. Главный министр до смерти не любил
неожиданные визиты к королю.
Когда слуга объявил, что король просит главного министра зайти к
нему, тот, не мешкая, вошел в кабинет с подобострастным видом и
почтительно остановился у входа, закрыв за собой дверь. Пабалан сидел в
кресле рядом с королевой, которая читала ему вслух какую-то книгу. Монарх
внимал ей, устремив вдаль застывшие в задумчивости и сосредоточенности
глаза, и машинально барабанил пальцами по подлокотникам своего кресла.
- Доброе утро, Флюг! Ну, докладывайте, какие мероприятия у нас
намечены на сегодня? - с явным равнодушием в голосе спросил король.
Главный министр вздрогнул и весь сжался внутри, настолько он не
привык к подобному неформальному обращению, выходившему за рамки
протокола, но, не показав и виду, сделал шаг вперед и с поклоном ответил
своему монарху:
- Доброе утро, милорд! Доброе утро, миледи!
Адесина, не прекращая чтения вслух, кивнула головой в ответ на его
приветствие. Флюг попытался прочитать заглавие книги, которую королева
держала в руках, но не смог и отказался от этой затеи, надеясь
удовлетворить свое любопытство в дальнейшем разговоре. Главный министр
отметил про себя с неудовольствием, что, несмотря на ранний час, на столе
под рукой у короля уже стояли початая бутылка вина и бокал.
- Ваше Величество назначило мне эту неофициальную встречу за
завтраком.
- Ну и что?! Это нам не помешает!
- Я надеялся обсудить с вами сегодня полученные мною отчеты об
экономической и хозяйственной деятельности южных районов королевства. Нам
нужно договориться о заключении новых контрактов на поставку в столицу
продовольственных и других товаров, уточнить перечень их и график завоза.
- Мне кажется, Вы один прекрасно с этим справитесь, Флюг. Я поручаю
этот вопрос вам.
- Необходимо чтобы вы подписали соответствующие документы, милорд.
Было бы целесообразно также чтобы вы, ваше Величество, предварительно
ознакомились с их содержанием.
Прежде чем король смог уклониться и от этого занятия, Флюг сделал еще
один шаг в направлении к своему монарху и продолжил:
- Однако вполне возможно, что нам придется отложить на какое-то время
и это столь важное мероприятие.
- Почему? - с нарочитой озабоченностью спросил Пабалан, хотя и не
смог скрыть довольную улыбку на лице.
- Потому что неожиданно возникли два непредвиденных обстоятельства,
которые наверняка привлекут ваше внимание. Во-первых, в приемной
дожидается встречи с вами некий молодой человек с острова Арк, заявивший,
что у него для вас есть послание от принца Ансара. Он отказывается
передать его вам через кого бы то ни было и хочет вручить послание только
в ваши собственные руки. Я не мог удостовериться в подлинности этого
послания, но моряк утверждает, что оно именно от вашего сына.
Король и королева одновременно уставились в тревожном ожидании на
главного министра, который в замешательстве добавил к сказанному:
- Я попытался еще раз убедить его передать послание через меня, но
моряк был непреклонен.
- Впустите его ко мне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов