- Одна
автоматическая, другая управляется вручную...
- Нет! - Она переводила взгляд с Мура на Чейна. - Пусть они смогли
заставить двигаться свои скелеты и, может быть, думать - кусочек мозга, но
их кровеносная и нервная системы мертвы!
- Ты уверена? А как насчет торпед, как насчет палубного орудия? А
сама эта треклятая лодка - нос как лезвие, запросто продырявит груженный
досками теплоход!
Яна молчала, пытаясь вникнуть в то, что он говорил.
- Нет. То, о чем ты думаешь... это бред. Сейчас не сорок второй
год... не вторая мировая война...
- Для нас - нет, а для них - да, - ответил Мур. - Раз они двигаются
на северо-запад, они, наверное, идут к Ямайке. А между Кокиной и Ямайкой
лежат судоходные пути. Они рыскали там еще сорок лет назад. Им наверняка
знакомы и лоции, и как добраться отсюда туда...
- Боже! - прошептала Яна. - Что же... удерживает в них жизнь после
сорока лет под водой? _К_е_м_ они стали?
Ребенок заплакал громче; карибка вышла из комнаты и вернулась с
черноволосым малышом на руках. Ребенок искал грудь; она расстегнула блузку
и сунула ему в рот сосок, не сводя глаз с Чейна, стоявшего у окна.
- Теперь можете возвращаться в деревню, - после долгого молчания
сказал Чейн. - Там безопасно.
- Возможно, им по-прежнему нужна ваша помощь, - ответил Мур.
- Нет. У меня нет лишнего времени, чтобы тратить его на них. - Он
отвернулся и заговорил с молодой женщиной. Та слушала с напрягшимся от
дурных предчувствий лицом, потом попыталась встать. Руки у нее дрожали от
усилия. Чейн пересек комнату, подошел к ней и что-то ласково зашептал,
поглаживая по голове. Женщина что-то умоляюще бормотала, вцепившись ему в
руку и крепко прижимая к себе ребенка. Чейн посмотрел Муру в лицо. -
Говорю вам, идите к своим.
Мур поднялся и сделал один-единственный шаг к индейцу. В лице Чейна
была лютая ярость, превращавшая его в живую копию вырезанной вручную
ритуальной маски. При свете керосиновой лампы шрамы казались ранами,
оставленными на внешней оболочке тем, что искалечило душу.
- Что вы намерены делать?
- Не ваша забота. Уходите, оба!
По лицу старухи потекли слезы.
Мур не сдавался:
- Что вы намерены делать?
Чейн продолжал гладить жену по голове. Когда он вновь взглянул на
белого, подбородок у него закаменел, а глаза походили на ружейные стволы.
- Я отправляюсь за _Э_у_е_, - ответил он. - И уничтожу его.
23
Под властным взглядом вождя Мур притих. В небе загремело, словно
разорвался снаряд, и оно окрасилось багрянцем.
- Как? - спросила Яна. - Застрелите? Зарежете? Вы не знаете, с чем
имеете дело! Если вы задумали потопить эту лодку, раздобудьте бронебойный
снаряд и тяжелую артиллерию, или бомбу, или магнитную мину!..
Чейн перенес внимание на нее; он прошел мимо старухи, подошел к
девушке и нахмурился.
- Если понадобится - да, я пойду на нее с ножом. Я сорву с нее
обшивку голыми руками. За мной должок... - мозолистые пальцы коснулись
страшной корки шрамов, - вот... и вот. - Чейн положил руку на сердце и
покосился на Мура. - Что может помешать им вернуться сюда? Они знают, что
найдут здесь горючее - и еду. Что помешает им вторгнуться в судоходную
зону и залить океан кровью отсюда до Кингстона?
- Надо подумать, - вдруг сказала Яна, шагая по комнате. - Сейчас
горючего у них запасено слишком мало для долгого похода, и идти очень
быстро они не могут, по крайней мере, в штормовом море.
- Ближайший к Кокине морской путь соединяет Биг-Дэнни-Ки и
Джейкобс-Тис. И если догнать их вовремя, можно будет загнать лодку на
рифы, вспороть ей обшивку, - сказал Чейн.
- Нет. Мы можем дать радиограмму береговой охране, - не согласилась
Яна, - и они остановят ее прежде чем...
- Ну, теперь _в_ы_ говорите ерунду. Вы думаете, вас там станут
слушать? А тем временем эта гадина пройдет пролив, и я ее упущу. Нет! Она
моя, будь она проклята! Я долго ждал, когда же встречусь с ней в открытом
море, где у меня будет шанс дать бой, и клянусь всем святым, что есть на
этой земле, я намерен последовать за ней!
- Я видела местные траулеры в бухте, - сказала Яна. - Вы что, хотите
гнаться за ней на одном из них? Вы с ума сошли! Эта лодка разнесет такой
кораблик в мелкие щепки...
- Хватит, - жестко оборвал Чейн. - Уходите отсюда. Идите в Кокину
нянчиться со своими мертвецами, оба. Я не хочу, чтобы вы околачивались в
Карибвиле; до рассвета еще час, а у меня много дел.
На несколько секунд их взгляды скрестились, потом Чейн вдруг
отвернулся от Яны и опять подошел к старухе; он опустился рядом с ней на
колени, заглянул ей в глаза и поцеловал в щеку. Она погладила морщинистой
рукой ту половину его лица, где не было шрамов. Когда Чейн снова поднялся,
старуха обхватила его ноги, но он высвободился, отошел и остановился рядом
с женой и ребенком. Он взял малыша на руки и прижал к себе.
- Мой сын, - негромко сказал он, обращаясь к Муру. - После моей
смерти он станет следующим Отцом-Вождем и будет править честно и
справедливо, он будет сильным и никогда не узнает страха, который пожирает
нутро человека, так что тот делается слабым и плачет по ночам. Нет. Кет
будет свободным, бесстрашным, он вырастет стройным и прямым, не
обезображенным шрамами. - Чейн вернул малыша матери, что-то прошептал ей
на ухо и чмокнул в щеку. Когда он отстранился, Яна увидела, что по лицу
женщины ползет одинокая слеза, но смотрела индианка по-прежнему твердо,
холодно и храбро. Больше не взглянув на нее, Чейн взял ружье, прихватил
керосиновую лампу и решительным шагом вышел за дверь.
Жена выбежала за ним. Старуха с трудом выбралась из качалки и, с
трудом удерживаясь на ногах, остановилась в дверях, похожая на хрупкую
соломенную куклу. Она повернула голову к Муру - в глазах у нее стояли
слезы - и прошептала: "Помоги ему".
Мур поднялся и вышел за дверь. Дождь еще шел, но уже не такой
сильный. Индианка стояла и смотрела, как ее муж исчезает в направлении
бухты. Мур разглядел в той стороне десятки фонарей и фонариков, десятки
желтых точек, двигавшихся за пеленой дождя. Он смахнул капли с глаз.
Через секунду к нему присоединилась Яна; к жене вождя подошла
промокшая насквозь старуха, обняла ее за талию, потянула в дом. "Вдовы от
моря, - подумал Мур, наблюдая за ними. - Вдовы? Нет-нет. Еще нет". Женщины
пошли по грязи к дому.
- Почему? - спросил Мур старуху, когда они проходили мимо него, и
прирос к месту, такая твердая уверенность, возможно, даже умудренность,
проступила на морщинистом лице.
- Судьба, - ответила старуха, и они с женой Чейна ушли.
"Судьба. Судьба. Судьба". Это слово вошло в его мозг и взорвалось там
тысячью стальных осколков. Мур вспомнил надпись на транце разбитой морем
яхты: "Баловень судьбы". Он ничего не мог сделать - быстрые потаенные
течения судьбы несли его, ничего не понимающего, не постигающего причин и
смысла происходящего, несли, как бы отчаянно он ни боролся с ними. Он не
мог победить в этой борьбе, ибо жизнь подобна морю, и ее могучая сила
увлекает человека в таинственную пучину Бездны его будущего.
Возможно, возвращение Корабля Ночи было лишь вопросом времени;
возможно, Мур лишь ускорил неизбежное. Сейчас, оглядываясь на цепь смертей
и разрушения, он видел в ней лишь звено той цепи событий, которая
заставила его объехать весь мир и очутиться здесь, не где-нибудь, а именно
здесь под хлестким тропическим ливнем. Чейн прав, дошло до него, ничто не
помешает этим тварям вернуться за новыми припасами, за новыми жизнями.
Много лет назад, в другой бурный штормовой день, когда земля сомкнулась
над ним, в нем, Муре, что-то сломалось. Тогда какая-то часть его умерла, и
он стал подобен истерзанным тварям с борта подводной лодки - бесприютный,
неприкаянный, попавший в тиски судьбы, которая лишь сейчас обнаружила
себя. Только последние несколько дней позволили ему явственно увидеть
страшное будущее.
К добру ли, к худу ли, но Мур любил этот остров и островитян. Он
любил их как свою утраченную семью. И, с Божьей помощью или без нее, не
должен был, не мог, не желал терять их из-за внезапного мрачного каприза
своей судьбы.
- Я помогу ему, - услышал он свой голос.
Яна вцепилась ему в руку, стараясь остановить, удержать. Она вытерла
залитые дождем глаза и замотала головой:
- Дэвид, он сумасшедший! Если он найдет лодку, она разрежет его
траулер пополам! Он не вернется, он знает, что не вернется!
В мышцах Мура зажглось раскаленное белое пламя. "Мы рождаемся в
одиночку и смерть должны встречать в одиночку". Кто это сказал?
Преподаватель философии, тысячу лет назад, в учебном классе, в другой
жизни. "Всем нам придется умереть, мирно или в муках", - сказал Чейн. Мур
понимал, что шансы расстаться с жизнью очень велики, и принимал это. Он
рискнет, схватит удачу за хвост, бросит вызов злобным богам, потому что в
краткий, мимолетный миг прозрения видел финал своего путешествия. Видел
замерший в ожидании нос Корабля Ночи, острый, как нож.
Он высвободился от Яны и пошел по раскисшей извилистой дороге вниз, к
бухте, где еще двигались светляки фонарей.
Старенький, видавший виды траулер Чейна терся бортом об обшитый
старыми покрышками причал. Это было самое большое судно в индейской
флотилии, пожалуй, чуть-чуть больше пятидесяти футов от носа до кормы,
широкое, с продолговатым корпусом. Почти вся краска с бортов облупилась,
кое-где виднелись заплаты, но все они находились выше заметной темной
полосы ватерлинии. Посреди палубы, чуть сдвинутая к корме, была широкая
приземистая кабина, выкрашенная в бордовый цвет, с несколькими
металлическими иллюминаторами. В дождливое небо смотрели голые мачты с
туго свернутыми парусами, со снастей капало. На корме стояли лебедки,
лежали сети, какие-то железные бочки. Судно казалось солидным, надежным -
продолговатый притупленный нос, надстройка, чистый четкий контур.
Приблизившись, Мур различил на плоской корме выцветшие, когда-то
красные буквы: "Гордость". Сильная зыбь качала траулер, терла бортом о
покрышки; скрипели и стонали доски, глухо плескала у носа вода.
На юте возилось несколько голых по пояс карибов - убирали сети и
тросы. Работали помпы; из шлангов на корму выплескивалась вода. Один из
индейцев пронес объемистый сверток из прозрачного пластика, но Муру не
было видно, что это. Он подождал. Индеец открыл дверь каюты и исчез
внутри.
- Где Чейн? - крикнул Мур тому, кто был к нему ближе всех.
Кариб поднял голову и угрюмо посмотрел на него, потом повернулся к
Муру спиной и покатил тяжелую железную бочку дальше.
- Эй! - Мур ухватился за тянувшуюся вдоль причала ограду, перегнулся
и крикнул другому индейцу, дальше на палубе: - Эй! Позовите Чейна!
Но тут дверь каюты вновь открылась, и из нее появился человек,
который занес внутрь сверток, а за ним - Чейн, что-то отрывисто, резко,
приказным тоном говоривший ему. Чейн заметил Мура и подошел к планширу.
- Что вы здесь делаете? - спросил он угрожающе. - Я же велел вам
проваливать!
- Я хочу пойти с вами, - объяснил Мур.
Несколько мгновений Чейн молчал. Потом он сказал:
- Уходи домой, белый. Эта охота не для тебя.
И отошел от борта.
Мур отчаянно замахал руками:
- Постойте! Погодите! Прошу вас! Вы вряд ли поймете, но для меня это
очень важно. Я не буду обузой, я сам плавал, я могу подменить любого из
команды. За мной не придется присматривать!
- Зачем вам это? - спросил индеец.
- Я... хочу быть там, - сказал Мур. - Лично удостовериться, что лодка
не вернется. Позвольте мне пойти с вами.
- Вы сошли с ума, - сказал Чейн.
- Нет. _Я_ нашел эту сволочь, из-за меня она всплыла. Если бы не я,
по Кокине этой ночью не гуляла бы смерть. Как вы не понимаете? Я должен
быть там, обязательно, у меня есть право помочь вам остановить эту
тварь... может статься, у меня даже больше прав на это, чем у вас.
Чейн хмыкнул.
- Нет, не больше.
- Ну так как? - настаивал Мур, отмахнувшись от этого замечания.
Чейн внимательно присмотрелся к нему. Он вдруг протянул руку, крепко
взял Мура за запястье и потянул к себе, пока траулер не поднялся на гребне
очередной волны.
- Ладно, - сказал он. - Но старайтесь не мешать мне.
"Гордость" снова качнулась, разбив крутым боком бурлящую пену, и
затихла. Тогда с причала на палубу кто-то спрыгнул. Чейн круто обернулся,
а рыбаки разинули рты.
Яна откинула волосы с лица, и мокрые пряди рассыпались по ее плечам.
- Я с вами, - объявила она мужчинам.
Не успел Чейн и рта раскрыть, как девушка подступила к нему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
автоматическая, другая управляется вручную...
- Нет! - Она переводила взгляд с Мура на Чейна. - Пусть они смогли
заставить двигаться свои скелеты и, может быть, думать - кусочек мозга, но
их кровеносная и нервная системы мертвы!
- Ты уверена? А как насчет торпед, как насчет палубного орудия? А
сама эта треклятая лодка - нос как лезвие, запросто продырявит груженный
досками теплоход!
Яна молчала, пытаясь вникнуть в то, что он говорил.
- Нет. То, о чем ты думаешь... это бред. Сейчас не сорок второй
год... не вторая мировая война...
- Для нас - нет, а для них - да, - ответил Мур. - Раз они двигаются
на северо-запад, они, наверное, идут к Ямайке. А между Кокиной и Ямайкой
лежат судоходные пути. Они рыскали там еще сорок лет назад. Им наверняка
знакомы и лоции, и как добраться отсюда туда...
- Боже! - прошептала Яна. - Что же... удерживает в них жизнь после
сорока лет под водой? _К_е_м_ они стали?
Ребенок заплакал громче; карибка вышла из комнаты и вернулась с
черноволосым малышом на руках. Ребенок искал грудь; она расстегнула блузку
и сунула ему в рот сосок, не сводя глаз с Чейна, стоявшего у окна.
- Теперь можете возвращаться в деревню, - после долгого молчания
сказал Чейн. - Там безопасно.
- Возможно, им по-прежнему нужна ваша помощь, - ответил Мур.
- Нет. У меня нет лишнего времени, чтобы тратить его на них. - Он
отвернулся и заговорил с молодой женщиной. Та слушала с напрягшимся от
дурных предчувствий лицом, потом попыталась встать. Руки у нее дрожали от
усилия. Чейн пересек комнату, подошел к ней и что-то ласково зашептал,
поглаживая по голове. Женщина что-то умоляюще бормотала, вцепившись ему в
руку и крепко прижимая к себе ребенка. Чейн посмотрел Муру в лицо. -
Говорю вам, идите к своим.
Мур поднялся и сделал один-единственный шаг к индейцу. В лице Чейна
была лютая ярость, превращавшая его в живую копию вырезанной вручную
ритуальной маски. При свете керосиновой лампы шрамы казались ранами,
оставленными на внешней оболочке тем, что искалечило душу.
- Что вы намерены делать?
- Не ваша забота. Уходите, оба!
По лицу старухи потекли слезы.
Мур не сдавался:
- Что вы намерены делать?
Чейн продолжал гладить жену по голове. Когда он вновь взглянул на
белого, подбородок у него закаменел, а глаза походили на ружейные стволы.
- Я отправляюсь за _Э_у_е_, - ответил он. - И уничтожу его.
23
Под властным взглядом вождя Мур притих. В небе загремело, словно
разорвался снаряд, и оно окрасилось багрянцем.
- Как? - спросила Яна. - Застрелите? Зарежете? Вы не знаете, с чем
имеете дело! Если вы задумали потопить эту лодку, раздобудьте бронебойный
снаряд и тяжелую артиллерию, или бомбу, или магнитную мину!..
Чейн перенес внимание на нее; он прошел мимо старухи, подошел к
девушке и нахмурился.
- Если понадобится - да, я пойду на нее с ножом. Я сорву с нее
обшивку голыми руками. За мной должок... - мозолистые пальцы коснулись
страшной корки шрамов, - вот... и вот. - Чейн положил руку на сердце и
покосился на Мура. - Что может помешать им вернуться сюда? Они знают, что
найдут здесь горючее - и еду. Что помешает им вторгнуться в судоходную
зону и залить океан кровью отсюда до Кингстона?
- Надо подумать, - вдруг сказала Яна, шагая по комнате. - Сейчас
горючего у них запасено слишком мало для долгого похода, и идти очень
быстро они не могут, по крайней мере, в штормовом море.
- Ближайший к Кокине морской путь соединяет Биг-Дэнни-Ки и
Джейкобс-Тис. И если догнать их вовремя, можно будет загнать лодку на
рифы, вспороть ей обшивку, - сказал Чейн.
- Нет. Мы можем дать радиограмму береговой охране, - не согласилась
Яна, - и они остановят ее прежде чем...
- Ну, теперь _в_ы_ говорите ерунду. Вы думаете, вас там станут
слушать? А тем временем эта гадина пройдет пролив, и я ее упущу. Нет! Она
моя, будь она проклята! Я долго ждал, когда же встречусь с ней в открытом
море, где у меня будет шанс дать бой, и клянусь всем святым, что есть на
этой земле, я намерен последовать за ней!
- Я видела местные траулеры в бухте, - сказала Яна. - Вы что, хотите
гнаться за ней на одном из них? Вы с ума сошли! Эта лодка разнесет такой
кораблик в мелкие щепки...
- Хватит, - жестко оборвал Чейн. - Уходите отсюда. Идите в Кокину
нянчиться со своими мертвецами, оба. Я не хочу, чтобы вы околачивались в
Карибвиле; до рассвета еще час, а у меня много дел.
На несколько секунд их взгляды скрестились, потом Чейн вдруг
отвернулся от Яны и опять подошел к старухе; он опустился рядом с ней на
колени, заглянул ей в глаза и поцеловал в щеку. Она погладила морщинистой
рукой ту половину его лица, где не было шрамов. Когда Чейн снова поднялся,
старуха обхватила его ноги, но он высвободился, отошел и остановился рядом
с женой и ребенком. Он взял малыша на руки и прижал к себе.
- Мой сын, - негромко сказал он, обращаясь к Муру. - После моей
смерти он станет следующим Отцом-Вождем и будет править честно и
справедливо, он будет сильным и никогда не узнает страха, который пожирает
нутро человека, так что тот делается слабым и плачет по ночам. Нет. Кет
будет свободным, бесстрашным, он вырастет стройным и прямым, не
обезображенным шрамами. - Чейн вернул малыша матери, что-то прошептал ей
на ухо и чмокнул в щеку. Когда он отстранился, Яна увидела, что по лицу
женщины ползет одинокая слеза, но смотрела индианка по-прежнему твердо,
холодно и храбро. Больше не взглянув на нее, Чейн взял ружье, прихватил
керосиновую лампу и решительным шагом вышел за дверь.
Жена выбежала за ним. Старуха с трудом выбралась из качалки и, с
трудом удерживаясь на ногах, остановилась в дверях, похожая на хрупкую
соломенную куклу. Она повернула голову к Муру - в глазах у нее стояли
слезы - и прошептала: "Помоги ему".
Мур поднялся и вышел за дверь. Дождь еще шел, но уже не такой
сильный. Индианка стояла и смотрела, как ее муж исчезает в направлении
бухты. Мур разглядел в той стороне десятки фонарей и фонариков, десятки
желтых точек, двигавшихся за пеленой дождя. Он смахнул капли с глаз.
Через секунду к нему присоединилась Яна; к жене вождя подошла
промокшая насквозь старуха, обняла ее за талию, потянула в дом. "Вдовы от
моря, - подумал Мур, наблюдая за ними. - Вдовы? Нет-нет. Еще нет". Женщины
пошли по грязи к дому.
- Почему? - спросил Мур старуху, когда они проходили мимо него, и
прирос к месту, такая твердая уверенность, возможно, даже умудренность,
проступила на морщинистом лице.
- Судьба, - ответила старуха, и они с женой Чейна ушли.
"Судьба. Судьба. Судьба". Это слово вошло в его мозг и взорвалось там
тысячью стальных осколков. Мур вспомнил надпись на транце разбитой морем
яхты: "Баловень судьбы". Он ничего не мог сделать - быстрые потаенные
течения судьбы несли его, ничего не понимающего, не постигающего причин и
смысла происходящего, несли, как бы отчаянно он ни боролся с ними. Он не
мог победить в этой борьбе, ибо жизнь подобна морю, и ее могучая сила
увлекает человека в таинственную пучину Бездны его будущего.
Возможно, возвращение Корабля Ночи было лишь вопросом времени;
возможно, Мур лишь ускорил неизбежное. Сейчас, оглядываясь на цепь смертей
и разрушения, он видел в ней лишь звено той цепи событий, которая
заставила его объехать весь мир и очутиться здесь, не где-нибудь, а именно
здесь под хлестким тропическим ливнем. Чейн прав, дошло до него, ничто не
помешает этим тварям вернуться за новыми припасами, за новыми жизнями.
Много лет назад, в другой бурный штормовой день, когда земля сомкнулась
над ним, в нем, Муре, что-то сломалось. Тогда какая-то часть его умерла, и
он стал подобен истерзанным тварям с борта подводной лодки - бесприютный,
неприкаянный, попавший в тиски судьбы, которая лишь сейчас обнаружила
себя. Только последние несколько дней позволили ему явственно увидеть
страшное будущее.
К добру ли, к худу ли, но Мур любил этот остров и островитян. Он
любил их как свою утраченную семью. И, с Божьей помощью или без нее, не
должен был, не мог, не желал терять их из-за внезапного мрачного каприза
своей судьбы.
- Я помогу ему, - услышал он свой голос.
Яна вцепилась ему в руку, стараясь остановить, удержать. Она вытерла
залитые дождем глаза и замотала головой:
- Дэвид, он сумасшедший! Если он найдет лодку, она разрежет его
траулер пополам! Он не вернется, он знает, что не вернется!
В мышцах Мура зажглось раскаленное белое пламя. "Мы рождаемся в
одиночку и смерть должны встречать в одиночку". Кто это сказал?
Преподаватель философии, тысячу лет назад, в учебном классе, в другой
жизни. "Всем нам придется умереть, мирно или в муках", - сказал Чейн. Мур
понимал, что шансы расстаться с жизнью очень велики, и принимал это. Он
рискнет, схватит удачу за хвост, бросит вызов злобным богам, потому что в
краткий, мимолетный миг прозрения видел финал своего путешествия. Видел
замерший в ожидании нос Корабля Ночи, острый, как нож.
Он высвободился от Яны и пошел по раскисшей извилистой дороге вниз, к
бухте, где еще двигались светляки фонарей.
Старенький, видавший виды траулер Чейна терся бортом об обшитый
старыми покрышками причал. Это было самое большое судно в индейской
флотилии, пожалуй, чуть-чуть больше пятидесяти футов от носа до кормы,
широкое, с продолговатым корпусом. Почти вся краска с бортов облупилась,
кое-где виднелись заплаты, но все они находились выше заметной темной
полосы ватерлинии. Посреди палубы, чуть сдвинутая к корме, была широкая
приземистая кабина, выкрашенная в бордовый цвет, с несколькими
металлическими иллюминаторами. В дождливое небо смотрели голые мачты с
туго свернутыми парусами, со снастей капало. На корме стояли лебедки,
лежали сети, какие-то железные бочки. Судно казалось солидным, надежным -
продолговатый притупленный нос, надстройка, чистый четкий контур.
Приблизившись, Мур различил на плоской корме выцветшие, когда-то
красные буквы: "Гордость". Сильная зыбь качала траулер, терла бортом о
покрышки; скрипели и стонали доски, глухо плескала у носа вода.
На юте возилось несколько голых по пояс карибов - убирали сети и
тросы. Работали помпы; из шлангов на корму выплескивалась вода. Один из
индейцев пронес объемистый сверток из прозрачного пластика, но Муру не
было видно, что это. Он подождал. Индеец открыл дверь каюты и исчез
внутри.
- Где Чейн? - крикнул Мур тому, кто был к нему ближе всех.
Кариб поднял голову и угрюмо посмотрел на него, потом повернулся к
Муру спиной и покатил тяжелую железную бочку дальше.
- Эй! - Мур ухватился за тянувшуюся вдоль причала ограду, перегнулся
и крикнул другому индейцу, дальше на палубе: - Эй! Позовите Чейна!
Но тут дверь каюты вновь открылась, и из нее появился человек,
который занес внутрь сверток, а за ним - Чейн, что-то отрывисто, резко,
приказным тоном говоривший ему. Чейн заметил Мура и подошел к планширу.
- Что вы здесь делаете? - спросил он угрожающе. - Я же велел вам
проваливать!
- Я хочу пойти с вами, - объяснил Мур.
Несколько мгновений Чейн молчал. Потом он сказал:
- Уходи домой, белый. Эта охота не для тебя.
И отошел от борта.
Мур отчаянно замахал руками:
- Постойте! Погодите! Прошу вас! Вы вряд ли поймете, но для меня это
очень важно. Я не буду обузой, я сам плавал, я могу подменить любого из
команды. За мной не придется присматривать!
- Зачем вам это? - спросил индеец.
- Я... хочу быть там, - сказал Мур. - Лично удостовериться, что лодка
не вернется. Позвольте мне пойти с вами.
- Вы сошли с ума, - сказал Чейн.
- Нет. _Я_ нашел эту сволочь, из-за меня она всплыла. Если бы не я,
по Кокине этой ночью не гуляла бы смерть. Как вы не понимаете? Я должен
быть там, обязательно, у меня есть право помочь вам остановить эту
тварь... может статься, у меня даже больше прав на это, чем у вас.
Чейн хмыкнул.
- Нет, не больше.
- Ну так как? - настаивал Мур, отмахнувшись от этого замечания.
Чейн внимательно присмотрелся к нему. Он вдруг протянул руку, крепко
взял Мура за запястье и потянул к себе, пока траулер не поднялся на гребне
очередной волны.
- Ладно, - сказал он. - Но старайтесь не мешать мне.
"Гордость" снова качнулась, разбив крутым боком бурлящую пену, и
затихла. Тогда с причала на палубу кто-то спрыгнул. Чейн круто обернулся,
а рыбаки разинули рты.
Яна откинула волосы с лица, и мокрые пряди рассыпались по ее плечам.
- Я с вами, - объявила она мужчинам.
Не успел Чейн и рта раскрыть, как девушка подступила к нему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41