Но что-то в его
каменном лице изменилось - точно под земной корой, под мантией земли, сдвинулись
тектонические плиты.
Он встретил взгляд Золта и произнес только одно слово:
- Ты.
Золт вздрогнул. Слово прозвучало так, будто Клинт его узнал. Как, неужели от
Томаса?
Если Томас успел разболтать про него Клинту - а может, и не только Клинту, -
то дело плохо. Тогда приключилось несчастье, хуже которого со времени смерти
матери не случалось. О том, что Золт принадлежит к воинству мстителей Господних,
не должен знать никто, кроме Поллардов. Мать остерегала его: кто трудится во
славу Господа, может гордиться своей участью, но всякого, кто, поддавшись
гордыне, станет похваляться своим избранничеством перед чужаками ждет погибель.
"Сатана только и думает, как бы разузнать имена воевод Господних, к которым
причислен и ты. А как узнает, насылает на них червей - толстых, как змеи, - и
черви гложут им нутро. А еще обрушивает на них огненный дождь. Не будешь держать
язык за зубами - умрешь и за свою болтливость попадешь в ад".
- Золт, - сказал Клинт. Сомнений не оставалось: тайна Золта известна не
только Поллардам. И хотя Золт ни словом себя не выдал, ему грозит погибель.
Он почти что слышал, как в темной бездне, наполненной клубами дыма. Сатана,
склонив голову набок, переспросил: "Кто-кто? Как, говоришь, его звать? Золт?
Какой такой Золт?"
Так кто же рассказал про него Клинту? Томас или не Томас? Золтом владел и
страх, и бешенство. Обогнув стол, он двинулся к противнику. Сразу убивать его не
стоит, сперва надо выпытать ответ на этот вопрос.
Действия Клинта были так же неожиданны, как и его твердокаменная
невозмутимость при виде покойницы. Он сунул руку в карман пиджака, выхватил
револьвер и выстрелил два раза.
Точнее, Золт услышал два выстрела - может, их было и больше. Его отбросило
назад. Первая пуля угодила в живот, вторая в грудь. По счастью, Клинт не попал
ни в голову, ни в сердце. Если бы пуля поразила ткань мозга, хрупкая загадочная
связь между мозгом и сознанием была бы нарушена, Золт не успел бы выпустить свое
сознание на волю, и оно навсегда осталось бы узником поврежденного мозга. Тогда
Золт не смог бы телепортироваться, и Клинту ничего не стоило бы его добить. А
если бы его сердце от меткого выстрела остановилось, то тоже не смог бы
телепортироваться и скончался бы на месте. Только так и можно его прикончить.
При всех своих чудесных способностях Зол г все-таки не бессмертен. Слава богу,
на сей раз ему повезло, и он сумел благополучно перенестись в родной дом.
x x x
Шоссе Вентура. Джулия по-прежнему гнала автомобиль, и все же скорость была
уже не та. Не умолкал магнитофон. Арти Шоу. "Ночной кошмар".
Бобби хмуро смотрел на подернутые вечерним сумраком окрестности. Грозное
предупреждение не шло из головы. Оглушительное, как взрыв бомбы, ослепительное,
как пламя домны, оно пронзило его насквозь. Сон, приснившийся на прошлой неделе,
его больше не тревожил: подумаешь, дурной сон, кому они не снятся? Ну да, он был
очень отчетливым, пожалуй, явственнее самой яви, но в нем же ничего
сверхъестественного. По крайней мере, Бобби хотелось так думать. Сейчас все ,
куда страшнее. Трудно поверить, что эти настойчивые, обжигающие, как лава, слова
выплеснулись из подсознания. Сны с хитроумной фрейдистской подоплекой наполнены
причудливыми картинами и символами. Оно и понятно: подсознание заменяет
обыденность эвфемизмами и метафорами. Сейчас же суть дела была выражена без
околичностей, открытым текстом, точно слова доносились по телеграфным проводам,
вживленным в кору мозга.
Стоило Бобби отвлечься от мрачных мыслей, как на него нападал страх. За
Томаса.
По какой-то неведомой причине чем дольше он размышлял над загадочными
словами, тем чаще ему вспоминался Томас. Он-то здесь при чем? Стараясь не
отвлекаться, Бобби опять возвращался мыслями к таинственному предупреждению, но
в памяти упрямо всплывал образ Томаса. В конце концов у Бобби зашевелилось
нехорошее подозрение, что связь тут все-таки имеется. Но какая?
Счетчик отсчитывал мили, долина осталась позади, тревога Бобби росла. Он все
яснее чувствовал, что Томасу грозит опасность. "Это из-за нас с Джулией", -
пронеслось в голове.
Что за опасность? От кого она исходит? Для Бобби и Джулии сейчас самая
большая опасность - Золт Поллард. И встретиться с этой опасностью им еще только
предстоит. Золт о них ничего не слышал, он еще не знает, что они работают на
Фрэнка, а может, и вообще не узнает - смотря как пойдут дела в Санта-Барбаре и
Эль-Энканто-Хайтс. Правда, на пляже в Пуналуу он видел Бобби и Фрэнка вместе, но
откуда ему знать, кто такой Бобби? Даже если он обнаружит, что Фрэнк обратился
за помощью в агентство "Дакота и Дакота", Томас к этому не имеет никакого
отношения. Нет. Томас тут решительно ни при чем. Разве не так?
- Что с тобой? - спросила Джулия, выйдя на левую полосу, чтобы обогнать
громадный трейлер.
Рассказывать про свои опасения насчет Томаса не стоит. Зачем ее расстраивать
и пугать? Ничего страшного не случилось, просто буйное воображение Бобби совсем
удержу не знает. А Томас небось сидит себе в интернате, и ничегошеньки ему не
угрожает.
- Бобби, ты что?
- Ничего.
- Чего ты ерзаешь?
- Простатит замучил.
x x x
"Шанель No 5", мягкое сияние лампы, старое доброе покрывало и обои с
розочками...
Материализовавшись в спальне родного дома, Золт с облегчением рассмеялся.
Поразившие его пули остались далеко в Пласентии. Ран как не бывало, затянулись в
два счета. Одна пуля прошла навылет, но Золт потерял не больше унции крови да
нескольких кусочков плоти. Сейчас он цел и невредим, даже боль забылась.
С полминуты он стоял у туалетного столика, глубоко вдыхая аромат, который
струился с надушенного носового платка. Это благоухание вновь придало ему
решимости и напомнило, что он еще не выполнил самое главное: надо во что бы то
ни стало отомстить за смерть матери. И не только Фрэнку - всем ее врагам, всему
свету, который строил против нее козни.
Золт погляделся в зеркало. На губах и подбородке не осталось и капли крови
сероглазой женщины. Молекулы крови не подверглись телепортации - то же самое
происходит с дождевой водой после возвращения Золта из тех краев, где льет
дождь. Но вкус крови во рту не пропал. Человек, отражавшийся в зеркале, казался
живым воплощением мести.
Золт снова перенесся в дом Клинта. Он надеялся застать противника врасплох и
полагался на свое умение материализоваться в нужном месте - тем более теперь он
знает кухню вдоль и поперек. Противник наверняка отвернулся от двери и смотрит в
ту точку, где совсем недавно стоял Золт. Значит, разумнее всего появиться в
дверях и подкрасться к нему сзади.
Но вышла промашка. То ли, несмотря на спокойствие Золта, выстрелы все-таки
выбили его из колеи, то ли ярость помешала ему сосредоточиться, но
материализовался он не там, где предполагал, а у двери, ведущей в гараж справа
от того места, где стоял Клинт, на приличном расстоянии от противника. А ведь
Золт рассчитывал выхватить у него револьвер, пока он не успел опомниться и не
открыл стрельбу. Теперь ничего не выйдет.
Однако Клинта в кухне не оказалось. Тела женщины на столе тоже не было.
Только по пятнам крови можно было догадаться, что здесь произошло убийство.
Золт отсутствовал не больше минуты - несколько секунд на телепортацию да
короткая передышка в комнате матери. Он ожидал, что Клинт склонился над трупом,
горюет или отчаянно пытается нащупать пульс. Значит, как только Золт исчез,
противник подхватил покойницу и... И что? Наверно, цепляясь за последнюю
надежду, он уверил себя, что в ней еще теплится жизнь, и поспешил унести из
дома, пока Золт не вернулся.
Золт вполголоса выругался и тут же попросил прощения у матери и у Всевышнего
за сквернословие. Дверь в гараж была заперта. Стало быть, Клинт вышел не отсюда,
иначе он не стал бы терять время на возню с замком.
Золт бросился через гостиную в прихожую, чтобы проверить, нет ли Клинта во
дворе или на улице, но на полпути остановился: из глубины дома послышался шорох.
Золт повернулся и крадучись двинулся по коридору.
В одной спальне горел свет. Золт осторожно приблизился к двери и заглянул.
Клинт только что уложил покойницу на огромную двухспальную кровать и
поправлял ей задравшуюся юбку. В руке он по-прежнему сжимал револьвер.
С улицы донесся знакомый вой. Сирены. Второй раз за этот вечер. И часа не
прошло, а они вновь преследуют Золта. Верно, соседи услышали выстрелы и
позвонили в полицию.
Клинт увидел Золта. Он даже не подумал вскинуть револьвер и не произнес ни
слова. На окаменелом лице не дрогнул ни один мускул. Так и стоял, будто
глухонемой. Его странное поведение озадачило и встревожило Золта.
А что, если в револьвере уже не осталось патронов? Правда, тогда в кухне
Клинт выстрелил только два раза, но чем черт не шутит. Стрелял он, судя по
всему, машинально, поддавшись не то гневу, не то страху. Едва ли он успел за
одну минуту перенести убитую в спальню и снова зарядить револьвер. А коли так,
можно запросто отнять у него оружие.
Но Золт не сдвинулся с места. Подумать только, каждый из тех двух выстрелов
мог оказаться для него смертельным! Он чувствовал в себе невероятную силу; будь
он побойчее, ему бы ничего не стоило распылить летящую пулю, ч о вот бойкости
ему как раз и не хватает.
Однако вместо того, чтобы затеять стрельбу или драку, странный человек
повернулся к Золту спиной, обошел кровать и лег рядом с убитой.
- Что за чертовщина? - вырвалось у Золта.
Клинт взял покойницу за руку. В другой руке был сжат револьвер 38-го калибра.
Он повернул голову на подушке и устремил взгляд на покойную. Глаза его
поблескивали - похоже, невыплаканные слезы. Клинт приставил дуло револьвера к
горлу, и в тот же миг его не стало.
Золт остолбенел. Но его замешательство длилось недолго: вой сирен раздавался
совсем рядом. Надо непременно выяснить, какое отношение имеет этот человек к
Томасу и этим самым Бобби с Джулией, иначе до них никак не добраться. Тогда все
пропало: он уже не докопается, кто такой Томас, как Клинт узнал имя Золта, кто
еще о нем слышал, что за опасность над ним нависла и как от нее избавиться.
Подскочив к кровати, он перевернул мертвеца на бок и вытащил у него из
кармана брюк бумажник. В бумажнике он нашел удостоверение частного детектива.
Рядом в пластиковом окошке - карточка сыскного агентства "Дакота и Дакота".
Как же, как же. Помнит он это агентство. Когда в интернате он обследовал
альбом с вырезками, кроме образа Клинта, он смутно различил помещение, где
располагается организация с таким названием. На карточке был указан и адрес. А
ниже имени Клинта Карагиозиса - мелким шрифтом - имена Роберта и Джулии Дакотов.
Сирены смолкли. Кто-то забарабанил во входную дверь. Снаружи донеслись
голоса:
- Откройте! Полиция!
Золт бросил бумажник и выхватил зажатый в руке мертвеца револьвер.
Пятизарядный. Все патроны израсходованы. Значит, в кухне он выпустил четыре
пули, но, даже дав волю ярости, не утратил самообладания и приберег последний
патрон для себя.
- И все это только из-за бабы? - недоуменно спросил Золт, словно ожидал
услышать ответ. - Только из-за того, что больше не сможешь с ней спать? Дался
вам этот секс! Не мог подыскать другую? Неужто спать с ней было так приятно, что
без нее тебе и жизнь не мила?
В дверь барабанили. Кто-то кричал в мегафон, но Золт не слушал. Он отбросил
револьвер и брезгливо вытер руки о штаны. Человек, который держал этот
револьвер, был помешан на сексе. Воистину мир погряз в разврате и блуде.
Счастье, что мать и Господь Бог уберегли Золта от нечистых желаний, которые
снедают едва ли не все человечество.
И он покинул дом грешников.
Глава 53
Хэл Яматака развалился на диване с куском пиццы в одной руке и романом
Макдональда в другой. Внезапно по комнате разлился глухой рокот знакомой флейты.
Выронив книгу и пиццу, Хэл вскочил с места.
- Фрэнк?
Неплотно закрытая дверь медленно отворилась, будто кто-то ее толкнул. Но
оказалось, что этот "кто-то" - просто-напросто порыв ветра, пахнувший из комнаты
для посетителей.
- Фрэнк? - повторил Хэл.
Рокот затих, сквозняк прекратился. Но едва Хэл подошел к двери, как комната
вновь огласилась нестройными звуками и волосы у него зашевелились от ветра.
Комната для посетителей в этот час пустовала. Слева помещался письменный
стол. Напротив - дверь в общий коридор (на этаже располагалось еще несколько
компаний). Дверь была закрыта. В комнате имелась еще одна дверь, за ней -
коридорчик, по которому можно пройти в любую из шести комнат сотрудников
агентства или туалет (в одной из этих комнат за компьютером работал Ли).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
каменном лице изменилось - точно под земной корой, под мантией земли, сдвинулись
тектонические плиты.
Он встретил взгляд Золта и произнес только одно слово:
- Ты.
Золт вздрогнул. Слово прозвучало так, будто Клинт его узнал. Как, неужели от
Томаса?
Если Томас успел разболтать про него Клинту - а может, и не только Клинту, -
то дело плохо. Тогда приключилось несчастье, хуже которого со времени смерти
матери не случалось. О том, что Золт принадлежит к воинству мстителей Господних,
не должен знать никто, кроме Поллардов. Мать остерегала его: кто трудится во
славу Господа, может гордиться своей участью, но всякого, кто, поддавшись
гордыне, станет похваляться своим избранничеством перед чужаками ждет погибель.
"Сатана только и думает, как бы разузнать имена воевод Господних, к которым
причислен и ты. А как узнает, насылает на них червей - толстых, как змеи, - и
черви гложут им нутро. А еще обрушивает на них огненный дождь. Не будешь держать
язык за зубами - умрешь и за свою болтливость попадешь в ад".
- Золт, - сказал Клинт. Сомнений не оставалось: тайна Золта известна не
только Поллардам. И хотя Золт ни словом себя не выдал, ему грозит погибель.
Он почти что слышал, как в темной бездне, наполненной клубами дыма. Сатана,
склонив голову набок, переспросил: "Кто-кто? Как, говоришь, его звать? Золт?
Какой такой Золт?"
Так кто же рассказал про него Клинту? Томас или не Томас? Золтом владел и
страх, и бешенство. Обогнув стол, он двинулся к противнику. Сразу убивать его не
стоит, сперва надо выпытать ответ на этот вопрос.
Действия Клинта были так же неожиданны, как и его твердокаменная
невозмутимость при виде покойницы. Он сунул руку в карман пиджака, выхватил
револьвер и выстрелил два раза.
Точнее, Золт услышал два выстрела - может, их было и больше. Его отбросило
назад. Первая пуля угодила в живот, вторая в грудь. По счастью, Клинт не попал
ни в голову, ни в сердце. Если бы пуля поразила ткань мозга, хрупкая загадочная
связь между мозгом и сознанием была бы нарушена, Золт не успел бы выпустить свое
сознание на волю, и оно навсегда осталось бы узником поврежденного мозга. Тогда
Золт не смог бы телепортироваться, и Клинту ничего не стоило бы его добить. А
если бы его сердце от меткого выстрела остановилось, то тоже не смог бы
телепортироваться и скончался бы на месте. Только так и можно его прикончить.
При всех своих чудесных способностях Зол г все-таки не бессмертен. Слава богу,
на сей раз ему повезло, и он сумел благополучно перенестись в родной дом.
x x x
Шоссе Вентура. Джулия по-прежнему гнала автомобиль, и все же скорость была
уже не та. Не умолкал магнитофон. Арти Шоу. "Ночной кошмар".
Бобби хмуро смотрел на подернутые вечерним сумраком окрестности. Грозное
предупреждение не шло из головы. Оглушительное, как взрыв бомбы, ослепительное,
как пламя домны, оно пронзило его насквозь. Сон, приснившийся на прошлой неделе,
его больше не тревожил: подумаешь, дурной сон, кому они не снятся? Ну да, он был
очень отчетливым, пожалуй, явственнее самой яви, но в нем же ничего
сверхъестественного. По крайней мере, Бобби хотелось так думать. Сейчас все ,
куда страшнее. Трудно поверить, что эти настойчивые, обжигающие, как лава, слова
выплеснулись из подсознания. Сны с хитроумной фрейдистской подоплекой наполнены
причудливыми картинами и символами. Оно и понятно: подсознание заменяет
обыденность эвфемизмами и метафорами. Сейчас же суть дела была выражена без
околичностей, открытым текстом, точно слова доносились по телеграфным проводам,
вживленным в кору мозга.
Стоило Бобби отвлечься от мрачных мыслей, как на него нападал страх. За
Томаса.
По какой-то неведомой причине чем дольше он размышлял над загадочными
словами, тем чаще ему вспоминался Томас. Он-то здесь при чем? Стараясь не
отвлекаться, Бобби опять возвращался мыслями к таинственному предупреждению, но
в памяти упрямо всплывал образ Томаса. В конце концов у Бобби зашевелилось
нехорошее подозрение, что связь тут все-таки имеется. Но какая?
Счетчик отсчитывал мили, долина осталась позади, тревога Бобби росла. Он все
яснее чувствовал, что Томасу грозит опасность. "Это из-за нас с Джулией", -
пронеслось в голове.
Что за опасность? От кого она исходит? Для Бобби и Джулии сейчас самая
большая опасность - Золт Поллард. И встретиться с этой опасностью им еще только
предстоит. Золт о них ничего не слышал, он еще не знает, что они работают на
Фрэнка, а может, и вообще не узнает - смотря как пойдут дела в Санта-Барбаре и
Эль-Энканто-Хайтс. Правда, на пляже в Пуналуу он видел Бобби и Фрэнка вместе, но
откуда ему знать, кто такой Бобби? Даже если он обнаружит, что Фрэнк обратился
за помощью в агентство "Дакота и Дакота", Томас к этому не имеет никакого
отношения. Нет. Томас тут решительно ни при чем. Разве не так?
- Что с тобой? - спросила Джулия, выйдя на левую полосу, чтобы обогнать
громадный трейлер.
Рассказывать про свои опасения насчет Томаса не стоит. Зачем ее расстраивать
и пугать? Ничего страшного не случилось, просто буйное воображение Бобби совсем
удержу не знает. А Томас небось сидит себе в интернате, и ничегошеньки ему не
угрожает.
- Бобби, ты что?
- Ничего.
- Чего ты ерзаешь?
- Простатит замучил.
x x x
"Шанель No 5", мягкое сияние лампы, старое доброе покрывало и обои с
розочками...
Материализовавшись в спальне родного дома, Золт с облегчением рассмеялся.
Поразившие его пули остались далеко в Пласентии. Ран как не бывало, затянулись в
два счета. Одна пуля прошла навылет, но Золт потерял не больше унции крови да
нескольких кусочков плоти. Сейчас он цел и невредим, даже боль забылась.
С полминуты он стоял у туалетного столика, глубоко вдыхая аромат, который
струился с надушенного носового платка. Это благоухание вновь придало ему
решимости и напомнило, что он еще не выполнил самое главное: надо во что бы то
ни стало отомстить за смерть матери. И не только Фрэнку - всем ее врагам, всему
свету, который строил против нее козни.
Золт погляделся в зеркало. На губах и подбородке не осталось и капли крови
сероглазой женщины. Молекулы крови не подверглись телепортации - то же самое
происходит с дождевой водой после возвращения Золта из тех краев, где льет
дождь. Но вкус крови во рту не пропал. Человек, отражавшийся в зеркале, казался
живым воплощением мести.
Золт снова перенесся в дом Клинта. Он надеялся застать противника врасплох и
полагался на свое умение материализоваться в нужном месте - тем более теперь он
знает кухню вдоль и поперек. Противник наверняка отвернулся от двери и смотрит в
ту точку, где совсем недавно стоял Золт. Значит, разумнее всего появиться в
дверях и подкрасться к нему сзади.
Но вышла промашка. То ли, несмотря на спокойствие Золта, выстрелы все-таки
выбили его из колеи, то ли ярость помешала ему сосредоточиться, но
материализовался он не там, где предполагал, а у двери, ведущей в гараж справа
от того места, где стоял Клинт, на приличном расстоянии от противника. А ведь
Золт рассчитывал выхватить у него револьвер, пока он не успел опомниться и не
открыл стрельбу. Теперь ничего не выйдет.
Однако Клинта в кухне не оказалось. Тела женщины на столе тоже не было.
Только по пятнам крови можно было догадаться, что здесь произошло убийство.
Золт отсутствовал не больше минуты - несколько секунд на телепортацию да
короткая передышка в комнате матери. Он ожидал, что Клинт склонился над трупом,
горюет или отчаянно пытается нащупать пульс. Значит, как только Золт исчез,
противник подхватил покойницу и... И что? Наверно, цепляясь за последнюю
надежду, он уверил себя, что в ней еще теплится жизнь, и поспешил унести из
дома, пока Золт не вернулся.
Золт вполголоса выругался и тут же попросил прощения у матери и у Всевышнего
за сквернословие. Дверь в гараж была заперта. Стало быть, Клинт вышел не отсюда,
иначе он не стал бы терять время на возню с замком.
Золт бросился через гостиную в прихожую, чтобы проверить, нет ли Клинта во
дворе или на улице, но на полпути остановился: из глубины дома послышался шорох.
Золт повернулся и крадучись двинулся по коридору.
В одной спальне горел свет. Золт осторожно приблизился к двери и заглянул.
Клинт только что уложил покойницу на огромную двухспальную кровать и
поправлял ей задравшуюся юбку. В руке он по-прежнему сжимал револьвер.
С улицы донесся знакомый вой. Сирены. Второй раз за этот вечер. И часа не
прошло, а они вновь преследуют Золта. Верно, соседи услышали выстрелы и
позвонили в полицию.
Клинт увидел Золта. Он даже не подумал вскинуть револьвер и не произнес ни
слова. На окаменелом лице не дрогнул ни один мускул. Так и стоял, будто
глухонемой. Его странное поведение озадачило и встревожило Золта.
А что, если в револьвере уже не осталось патронов? Правда, тогда в кухне
Клинт выстрелил только два раза, но чем черт не шутит. Стрелял он, судя по
всему, машинально, поддавшись не то гневу, не то страху. Едва ли он успел за
одну минуту перенести убитую в спальню и снова зарядить револьвер. А коли так,
можно запросто отнять у него оружие.
Но Золт не сдвинулся с места. Подумать только, каждый из тех двух выстрелов
мог оказаться для него смертельным! Он чувствовал в себе невероятную силу; будь
он побойчее, ему бы ничего не стоило распылить летящую пулю, ч о вот бойкости
ему как раз и не хватает.
Однако вместо того, чтобы затеять стрельбу или драку, странный человек
повернулся к Золту спиной, обошел кровать и лег рядом с убитой.
- Что за чертовщина? - вырвалось у Золта.
Клинт взял покойницу за руку. В другой руке был сжат револьвер 38-го калибра.
Он повернул голову на подушке и устремил взгляд на покойную. Глаза его
поблескивали - похоже, невыплаканные слезы. Клинт приставил дуло револьвера к
горлу, и в тот же миг его не стало.
Золт остолбенел. Но его замешательство длилось недолго: вой сирен раздавался
совсем рядом. Надо непременно выяснить, какое отношение имеет этот человек к
Томасу и этим самым Бобби с Джулией, иначе до них никак не добраться. Тогда все
пропало: он уже не докопается, кто такой Томас, как Клинт узнал имя Золта, кто
еще о нем слышал, что за опасность над ним нависла и как от нее избавиться.
Подскочив к кровати, он перевернул мертвеца на бок и вытащил у него из
кармана брюк бумажник. В бумажнике он нашел удостоверение частного детектива.
Рядом в пластиковом окошке - карточка сыскного агентства "Дакота и Дакота".
Как же, как же. Помнит он это агентство. Когда в интернате он обследовал
альбом с вырезками, кроме образа Клинта, он смутно различил помещение, где
располагается организация с таким названием. На карточке был указан и адрес. А
ниже имени Клинта Карагиозиса - мелким шрифтом - имена Роберта и Джулии Дакотов.
Сирены смолкли. Кто-то забарабанил во входную дверь. Снаружи донеслись
голоса:
- Откройте! Полиция!
Золт бросил бумажник и выхватил зажатый в руке мертвеца револьвер.
Пятизарядный. Все патроны израсходованы. Значит, в кухне он выпустил четыре
пули, но, даже дав волю ярости, не утратил самообладания и приберег последний
патрон для себя.
- И все это только из-за бабы? - недоуменно спросил Золт, словно ожидал
услышать ответ. - Только из-за того, что больше не сможешь с ней спать? Дался
вам этот секс! Не мог подыскать другую? Неужто спать с ней было так приятно, что
без нее тебе и жизнь не мила?
В дверь барабанили. Кто-то кричал в мегафон, но Золт не слушал. Он отбросил
револьвер и брезгливо вытер руки о штаны. Человек, который держал этот
револьвер, был помешан на сексе. Воистину мир погряз в разврате и блуде.
Счастье, что мать и Господь Бог уберегли Золта от нечистых желаний, которые
снедают едва ли не все человечество.
И он покинул дом грешников.
Глава 53
Хэл Яматака развалился на диване с куском пиццы в одной руке и романом
Макдональда в другой. Внезапно по комнате разлился глухой рокот знакомой флейты.
Выронив книгу и пиццу, Хэл вскочил с места.
- Фрэнк?
Неплотно закрытая дверь медленно отворилась, будто кто-то ее толкнул. Но
оказалось, что этот "кто-то" - просто-напросто порыв ветра, пахнувший из комнаты
для посетителей.
- Фрэнк? - повторил Хэл.
Рокот затих, сквозняк прекратился. Но едва Хэл подошел к двери, как комната
вновь огласилась нестройными звуками и волосы у него зашевелились от ветра.
Комната для посетителей в этот час пустовала. Слева помещался письменный
стол. Напротив - дверь в общий коридор (на этаже располагалось еще несколько
компаний). Дверь была закрыта. В комнате имелась еще одна дверь, за ней -
коридорчик, по которому можно пройти в любую из шести комнат сотрудников
агентства или туалет (в одной из этих комнат за компьютером работал Ли).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60