Но тут ему на память пришел рассказ супругов Фан о зверском
убийстве семьи Фаррис. Вспомнилось и семейство Романов - мать и двое детей, чьи
изуродованные трупы сгорели при пожаре, устроенном Золтом, чтобы полиции не
попались на глаза следы зубов на истерзанных горлах. Бобби вспомнил, как Золт
предложил брату отведать свежей крови младенца, представил ужас в глазах Фрэнка,
и у него опять мелькнула мысль о загадочном вещем сне про Беду.
- Ладно, уговорил, - буркнул Бобби. - Если ты действительно можешь сделать
так, чтобы мы улизнули из-под носа у твоего кровожадного братца, будь по-твоему.
Давай руку. Но у ресторана поймаем такси и поедем в аэропорт. - Он нехотя взял
Фрэнка за руку. - Всю дорогу я за тебя держаться не собираюсь. Только пока мы на
острове.
- Идет, - согласился Фрэнк.
Морщась от бьющего в лицо дождя, они направились к ресторану - серому
деревянному сооружению не первой молодости, с громадными окнами. Он стоял метрах
в пятнадцати. В окнах, кажется, были вставлены затемненные стекла, поэтому свет
наружу не просачивался, а уж за плотной стеной ливня его и вовсе не видно.
Прибой неистовствовал. Каждый третий-четвертый вал заплескивался далеко на
берег, норовя сбить путников с ног. Они выбрались подальше от кромки прибоя, но
песок тут оказался такой рыхлый, что увязали ноги. Каждый шаг давался с трудом.
Бобби вспомнил Лайзу, блондиночку из лабораторий Паломар. Вот бы ее сюда.
Найдет на нее романтическая блажь прогуляться с хахалем под теплым дождичком,
глядь - а навстречу Бобби рука об руку с чужим мужиком. Ну и физиономию она
скорчит, когда узнает, что он изменяет Клинту.
Бобби рассмеялся, но уже нормальным, не страшным смехом.
- Ты чего? - спросил Фрэнк.
Ответить Бобби не успел. Невдалеке показалась темная фигура. Только это была
не Лайза, а какой-то мужчина. Он двигался навстречу путникам. Откуда он взялся?
Только что вокруг никого не было.
- Это он, - вздрогнул Фрэнк. Даже на расстоянии незнакомец казался великаном.
Заметив путников, он пошел прямо на них.
- Фрэнк, смываемся!
- Ты же знаешь, не могу я вот так, по желанию.
- Тогда бежим. - Бобби потащил Фрэнка обратно к заброшенной спасательной
станции.
Проковыляв несколько шагов по вязкому песку, Фрэнк остановился.
- Не могу больше. Выдохся. Одна надежда, что мне все-таки удастся
телепортироваться вовремя.
Выдохся - это мягко сказано. Фрэнк смахивал на покойника.
Бобби еще раз оглянулся на Золта. Преследователь брел по мягкому влажному
песку быстрее, чем путники, но все-таки с трудом.
- Почему он не телепортируется? - удивился Бобби. - Мы бы и глазом моргнуть
не успели, а он уже тут как тут.
При виде надвигающегося мстителя Фрэнк потерял дар речи. Наконец он через
силу выдохнул:
- На такие короткие расстояния телепортироваться невозможно. Почему - не
знаю.
Может, сознание просто не успевает разложить тело на атомы и потом
восстановить? Впрочем, какая разница? Даже если Золт не сумеет
телепортироваться, он их и так через несколько секунд настигнет.
Он был уже близко. Теперь Бобби хорошо его разглядел. Мощный верзила с
крепкой шеей - такому хоть автомобиль на голову взгромозди - выдержит. А ручищи
такие, что впору забавляться армрестлингом с промышленным роботом тонны в четыре
весом. Светлые, почти белые волосы, широкое лицо с резкими и тяжелыми чертами,
выражение - как у малолетних садистов, которые любят жечь муравьев на спичке и
проверяют действие щелока на соседских собаках. Он решительно двигался сквозь
потоки ливня, мокрый черный песок летел у него из-под ног. Не человек, а
свирепый демон, неудержимый в своем стремлении губить людские души.
Бобби отчаянно вцепился в руку Фрэнка.
- Ну давай же, Фрэнк, выручай!
Золт совсем рядом. Бобби обожгли его голубые глаза, дикие и злобные, как у
гремучей змеи, насосавшейся наркоты. Золт издал ликующий животный вопль и
бросился на них.
Мрак.
Светлячки.
Полет.
Бледный утренний свет, льющийся с ясного неба, просачивался в узкий проулок
между двумя ветхими двухэтажными бараками, стены которых были так густо заляпаны
грязью, что невозможно понять, из чего же они построены. Бобби и Фрэнк по колено
увязли в смрадной гниющей жиже, дымившейся, словно компостная куча. Это
разлагались отбросы, которые жильцы вываливали прямо из окон. Появившись как по
мановению волшебной палочки, спутники вспугнули полчища тараканов, в воздух
взметнулась туча жирных черных мух, только что расположившихся позавтракать.
Несколько разъевшихся крыс сели на задние лапки и с любопытством уставились на
пришельцев. Этих тварей так просто не испугать.
Окна в бараках то там то сям были распахнуты наружу. Стекол в них не было,
вместо них - что-то наподобие промасленной бумаги. Жильцы не показывались,
однако из окон доносились голоса: где-то гремел смех, где-то шла перебранка. На
втором этаже в правом доме звучал тихий заунывный речитатив - видимо, кто-то
повторял мантру. Чужой, незнакомый язык. Должно быть, они попали в Индию - в
Бомбей или в Калькутту.
В воздухе стоял удушливый смрад, по сравнению с которым запахи скотобойни -
все равно что наимоднейшие духи. Жужжавшие мухи проявляли к Бобби назойливый
интерес, они лезли в ноздри, в рот. Бобби никак не мог отдышаться. Он прикрыл
рот рукой - не помогло. Еще немного - и он потеряет сознание и навзничь
плюхнется в зловонную теплую гниль.
Мрак.
Светлячки.
Полет.
Их встретили тишина и покой. Лучи полуденного солнца пробивались сквозь
листву мимозы и рассыпались по земле золотыми брызгами. Красный мостик в
восточном вкусе, на котором стояли спутники, был переброшен через небольшой
пруд. Вокруг раскинулся настоящий японский сад. То там то сям виднелись
причудливые карликовые деревца и прочие тщательно ухоженные растения. Они росли
на площадках, усыпанных гравием, по которому граблями были наведены аккуратные
бороздки.
- А-а, узнаю, узнаю! - воскликнул Фрэнк с радостным удивлением. У него точно
камень с души свалился. - Здесь я тоже когда-то жил.
Сад был пуст. Бобби уже догадался, что Фрэнк обычно выбирает для
материализации укромные уголки, где его никто не увидит, а если ему случается
объявиться в людном месте вроде пляжа, предпочитает особые обстоятельства, когда
это место пустует - например, во время грозы. Очевидно, прежде, чем совершить
сложнейшие действия - разложить тело на атомы, переправить их и снова собрать
воедино, сознание Фрэнка сперва намечает конечную точку и разведывает
обстановку.
- Это традиционный японский постоялый двор в окрестностях Киото, - продолжал
Фрэнк. - Долго же я тут прожил. Ни один постоялец не задерживается здесь на
такой срок.
Бобби заметил, что одежда на них сухая, хоть и помятая. Видно, молекулы воды,
которой пропитались одежда и волосы во время ливня на Гавайях, не подверглись
телепортации.
- Хозяева - милейшие люди, - вспоминал Фрэнк. - Добрые, заботливые, но не
навязчивые.
По его тону чувствовалось, что он смертельно устал от странствий, жаждет
покоя и остался бы здесь, даже если из-за этой передышки ему суждено погибнуть
от руки собственного брата.
А Бобби все осматривал свою одежду и обувь. Слава богу, из грязного проулка в
Калькутте они выбрались чистыми.
Взгляд Бобби упал на правую туфлю. Он нагнулся. Что это такое на носке?
- Поселиться бы тут, - размечтался Фрэнк. - Насовсем.
К туфле пристал таракан, которыми кишели гниющие отбросы в проулке. Бобби
носил кожаные спортивные туфли (он, как-никак, сам себе начальник, и носить на
работе галстук и неудобные ботинки его никто не заставит). Таракан не просто
прилип к серовато-коричневой коже, а влип в нее. Растопыренные усики и лапки не
шевелились - видимо, он уже сдох. Но даже дохлый таракан - или по крайней мере
та его часть, которая телепортировалась вместе с Бобби, - уже не мог отделиться
от кожи.
- Засиживаться нельзя, - спохватился Фрэнк. Таракана он, похоже, не заметил.
- Золт от нас не отстанет. Если мы не уберемся подальше, то...
Мрак.
Светлячки.
Полет.
Они оказались на каменистой тропе, уходящей ввысь по крутому склону. Внизу
открывался восхитительный вид.
- Фудзияма, - сообщил Фрэнк. Как видно, он даже не догадывался, куда забросит
их при телепортации, и, очутившись в этом месте, был приятно удивлен. - Мы
приблизительно на полпути к вершине.
Но Бобби не горел желанием любоваться живописными видами. Не беспокоил его и
пронизывающий холод. Он был занят только одной мыслью: куда делся таракан.
- Японцы когда-то почитали Фудзияму как святыню, - рассказывал Фрэнк. -
Кажется, и сейчас кое-кто считает ее священной горой. Ничего удивительного:
гляди, какая красота.
- Фрэнк, где таракан?
- Какой таракан?
- В саду я увидел у себя на туфле таракана. Он словно вплавился в кожу. Ты,
наверно, занес его с той помойки на задворках. Куда он запропастился?
- Не знаю.
- Ты случайно не растерял какие-нибудь атомы по дороге?
- Не знаю.
- А вдруг атомы, из которых он состоит, попали ко мне в организм?
- Понятия не имею.
Бобби представил темную полость у себя в груди, где бьется таинственнейший из
органов - сердце. Но в его сердце скрывается особая тайна: где-нибудь в
предсердии или желудочке из мышечных волокон выступает хитиновый панцирь
таракана или торчат его тонюсенькие лапки.
Насекомое внутри! Пусть даже дохлое - все равно гадость. Бобби вздрогнул,
словно его молотом оглушили. От острого приступа жукобоязни его чуть не
вывернуло наизнанку, дыхание перехватило, и он еле удержался, чтобы не сблевать
прямо на священной горе.
Мрак.
Светлячки.
Полет.
Бобби и Фрэнк со всей силы грохнулись на землю.
Должно быть, они материализовались на лету. Приземлиться на ноги при таком
падении трудно, удержаться друг за друга им тоже не удалось. Оторвавшись от
Фрэнка, Бобби покатился под уклон. Под ним похрустывали и потрескивали небольшие
колючие комочки, больно царапавшие кожу. Уклон оказался не слишком крутым, скоро
Бобби остановился и, задыхаясь, уткнулся лицом в серую пыль, мягкую, как зола. И
в этой пыли сверкали сотни, а то и тысячи необработанных красных алмазов.
Бобби поднял голову. Вокруг кишмя кишели добытчики алмазов - огромные
насекомые вроде того, которое Клинт передал Дайсону Манфреду. Охваченному
паникой Бобби почудилось, будто все фасеточные глаза обратились на него и все
жуки, взбивая членистыми лапками серую пыль, двинулись в его сторону.
Бобби почувствовал, что по спине у него что-то ползет. Что именно - он
догадался сразу. Перевернувшись на спину, он прижался к земле, чтобы раздавить
жука. Жук яростно заворочался. Вот гадина! Бобби сам не заметил, как уже стоял
на ногах. Но гнусное насекомое по-прежнему болталось на рубашке. Оно бойко
поползло вверх, к воротнику. Бобби завел руку за спину, схватил жука. Тот
принялся отталкивать его руку сильными лапками. Вскрикнув от омерзения, Бобби
зашвырнул жука подальше.
Господи, как он надсадно дышит, как странно всхлипывает. Вот ведь до чего
довели его ужас и отчаяние. Слушать эти всхлипы просто противно, однако Бобби
ничего не мог с собой поделать.
Во рту отвратительный вкус. Может, он наглотался серого песка? Бобби сплюнул.
Нет, слюна чистая. Должно быть, это вкус воздуха. Воздух тут необычный - теплый,
густой. Не влажный, а именно густой. Запах у него не такой, как вкус, но тоже
неприятный: отдает прокисшим молоком и серой.
Бобби огляделся. Он стоял в неглубокой котловине. В самой низшей точке ее
глубина едва превышала один метр, а диаметром она была метра три. По склонам
двумя рядами через равные промежутки шли небольшие отверстия.
Насекомые-биороботы то заползали в них, то выползали наружу. Так вот, значит,
где они добывают красные алмазы!
Глубина котловины позволяла разглядеть, что творится выше, за ее краями.
Вокруг простиралась широкая, покато спускающаяся пустошь. Она была изрыта такими
же котловинами, которые можно было бы принять за метеоритные кратеры
многовековой давности, если бы не их расположение: трудно поверить, что кратеры,
образовавшиеся естественным путем, окажутся на равном расстоянии друг от друга.
Итак, Бобби очутился посреди гигантского рудника, где полным ходом идет добыча.
Он отпихнул ногой жука, подползшего чересчур близко, и продолжал осматривать
окрестности. Обернувшись, он увидел на противоположном краю кратера стоявшего на
четвереньках Фрэнка. При виде Фрэнка Бобби было успокоился, но поднял глаза и
снова оторопел.
Среди бела дня в небе висела луна. Не оптическая иллюзия, которая порой
возникает в погожие дни, а настоящая луна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
убийстве семьи Фаррис. Вспомнилось и семейство Романов - мать и двое детей, чьи
изуродованные трупы сгорели при пожаре, устроенном Золтом, чтобы полиции не
попались на глаза следы зубов на истерзанных горлах. Бобби вспомнил, как Золт
предложил брату отведать свежей крови младенца, представил ужас в глазах Фрэнка,
и у него опять мелькнула мысль о загадочном вещем сне про Беду.
- Ладно, уговорил, - буркнул Бобби. - Если ты действительно можешь сделать
так, чтобы мы улизнули из-под носа у твоего кровожадного братца, будь по-твоему.
Давай руку. Но у ресторана поймаем такси и поедем в аэропорт. - Он нехотя взял
Фрэнка за руку. - Всю дорогу я за тебя держаться не собираюсь. Только пока мы на
острове.
- Идет, - согласился Фрэнк.
Морщась от бьющего в лицо дождя, они направились к ресторану - серому
деревянному сооружению не первой молодости, с громадными окнами. Он стоял метрах
в пятнадцати. В окнах, кажется, были вставлены затемненные стекла, поэтому свет
наружу не просачивался, а уж за плотной стеной ливня его и вовсе не видно.
Прибой неистовствовал. Каждый третий-четвертый вал заплескивался далеко на
берег, норовя сбить путников с ног. Они выбрались подальше от кромки прибоя, но
песок тут оказался такой рыхлый, что увязали ноги. Каждый шаг давался с трудом.
Бобби вспомнил Лайзу, блондиночку из лабораторий Паломар. Вот бы ее сюда.
Найдет на нее романтическая блажь прогуляться с хахалем под теплым дождичком,
глядь - а навстречу Бобби рука об руку с чужим мужиком. Ну и физиономию она
скорчит, когда узнает, что он изменяет Клинту.
Бобби рассмеялся, но уже нормальным, не страшным смехом.
- Ты чего? - спросил Фрэнк.
Ответить Бобби не успел. Невдалеке показалась темная фигура. Только это была
не Лайза, а какой-то мужчина. Он двигался навстречу путникам. Откуда он взялся?
Только что вокруг никого не было.
- Это он, - вздрогнул Фрэнк. Даже на расстоянии незнакомец казался великаном.
Заметив путников, он пошел прямо на них.
- Фрэнк, смываемся!
- Ты же знаешь, не могу я вот так, по желанию.
- Тогда бежим. - Бобби потащил Фрэнка обратно к заброшенной спасательной
станции.
Проковыляв несколько шагов по вязкому песку, Фрэнк остановился.
- Не могу больше. Выдохся. Одна надежда, что мне все-таки удастся
телепортироваться вовремя.
Выдохся - это мягко сказано. Фрэнк смахивал на покойника.
Бобби еще раз оглянулся на Золта. Преследователь брел по мягкому влажному
песку быстрее, чем путники, но все-таки с трудом.
- Почему он не телепортируется? - удивился Бобби. - Мы бы и глазом моргнуть
не успели, а он уже тут как тут.
При виде надвигающегося мстителя Фрэнк потерял дар речи. Наконец он через
силу выдохнул:
- На такие короткие расстояния телепортироваться невозможно. Почему - не
знаю.
Может, сознание просто не успевает разложить тело на атомы и потом
восстановить? Впрочем, какая разница? Даже если Золт не сумеет
телепортироваться, он их и так через несколько секунд настигнет.
Он был уже близко. Теперь Бобби хорошо его разглядел. Мощный верзила с
крепкой шеей - такому хоть автомобиль на голову взгромозди - выдержит. А ручищи
такие, что впору забавляться армрестлингом с промышленным роботом тонны в четыре
весом. Светлые, почти белые волосы, широкое лицо с резкими и тяжелыми чертами,
выражение - как у малолетних садистов, которые любят жечь муравьев на спичке и
проверяют действие щелока на соседских собаках. Он решительно двигался сквозь
потоки ливня, мокрый черный песок летел у него из-под ног. Не человек, а
свирепый демон, неудержимый в своем стремлении губить людские души.
Бобби отчаянно вцепился в руку Фрэнка.
- Ну давай же, Фрэнк, выручай!
Золт совсем рядом. Бобби обожгли его голубые глаза, дикие и злобные, как у
гремучей змеи, насосавшейся наркоты. Золт издал ликующий животный вопль и
бросился на них.
Мрак.
Светлячки.
Полет.
Бледный утренний свет, льющийся с ясного неба, просачивался в узкий проулок
между двумя ветхими двухэтажными бараками, стены которых были так густо заляпаны
грязью, что невозможно понять, из чего же они построены. Бобби и Фрэнк по колено
увязли в смрадной гниющей жиже, дымившейся, словно компостная куча. Это
разлагались отбросы, которые жильцы вываливали прямо из окон. Появившись как по
мановению волшебной палочки, спутники вспугнули полчища тараканов, в воздух
взметнулась туча жирных черных мух, только что расположившихся позавтракать.
Несколько разъевшихся крыс сели на задние лапки и с любопытством уставились на
пришельцев. Этих тварей так просто не испугать.
Окна в бараках то там то сям были распахнуты наружу. Стекол в них не было,
вместо них - что-то наподобие промасленной бумаги. Жильцы не показывались,
однако из окон доносились голоса: где-то гремел смех, где-то шла перебранка. На
втором этаже в правом доме звучал тихий заунывный речитатив - видимо, кто-то
повторял мантру. Чужой, незнакомый язык. Должно быть, они попали в Индию - в
Бомбей или в Калькутту.
В воздухе стоял удушливый смрад, по сравнению с которым запахи скотобойни -
все равно что наимоднейшие духи. Жужжавшие мухи проявляли к Бобби назойливый
интерес, они лезли в ноздри, в рот. Бобби никак не мог отдышаться. Он прикрыл
рот рукой - не помогло. Еще немного - и он потеряет сознание и навзничь
плюхнется в зловонную теплую гниль.
Мрак.
Светлячки.
Полет.
Их встретили тишина и покой. Лучи полуденного солнца пробивались сквозь
листву мимозы и рассыпались по земле золотыми брызгами. Красный мостик в
восточном вкусе, на котором стояли спутники, был переброшен через небольшой
пруд. Вокруг раскинулся настоящий японский сад. То там то сям виднелись
причудливые карликовые деревца и прочие тщательно ухоженные растения. Они росли
на площадках, усыпанных гравием, по которому граблями были наведены аккуратные
бороздки.
- А-а, узнаю, узнаю! - воскликнул Фрэнк с радостным удивлением. У него точно
камень с души свалился. - Здесь я тоже когда-то жил.
Сад был пуст. Бобби уже догадался, что Фрэнк обычно выбирает для
материализации укромные уголки, где его никто не увидит, а если ему случается
объявиться в людном месте вроде пляжа, предпочитает особые обстоятельства, когда
это место пустует - например, во время грозы. Очевидно, прежде, чем совершить
сложнейшие действия - разложить тело на атомы, переправить их и снова собрать
воедино, сознание Фрэнка сперва намечает конечную точку и разведывает
обстановку.
- Это традиционный японский постоялый двор в окрестностях Киото, - продолжал
Фрэнк. - Долго же я тут прожил. Ни один постоялец не задерживается здесь на
такой срок.
Бобби заметил, что одежда на них сухая, хоть и помятая. Видно, молекулы воды,
которой пропитались одежда и волосы во время ливня на Гавайях, не подверглись
телепортации.
- Хозяева - милейшие люди, - вспоминал Фрэнк. - Добрые, заботливые, но не
навязчивые.
По его тону чувствовалось, что он смертельно устал от странствий, жаждет
покоя и остался бы здесь, даже если из-за этой передышки ему суждено погибнуть
от руки собственного брата.
А Бобби все осматривал свою одежду и обувь. Слава богу, из грязного проулка в
Калькутте они выбрались чистыми.
Взгляд Бобби упал на правую туфлю. Он нагнулся. Что это такое на носке?
- Поселиться бы тут, - размечтался Фрэнк. - Насовсем.
К туфле пристал таракан, которыми кишели гниющие отбросы в проулке. Бобби
носил кожаные спортивные туфли (он, как-никак, сам себе начальник, и носить на
работе галстук и неудобные ботинки его никто не заставит). Таракан не просто
прилип к серовато-коричневой коже, а влип в нее. Растопыренные усики и лапки не
шевелились - видимо, он уже сдох. Но даже дохлый таракан - или по крайней мере
та его часть, которая телепортировалась вместе с Бобби, - уже не мог отделиться
от кожи.
- Засиживаться нельзя, - спохватился Фрэнк. Таракана он, похоже, не заметил.
- Золт от нас не отстанет. Если мы не уберемся подальше, то...
Мрак.
Светлячки.
Полет.
Они оказались на каменистой тропе, уходящей ввысь по крутому склону. Внизу
открывался восхитительный вид.
- Фудзияма, - сообщил Фрэнк. Как видно, он даже не догадывался, куда забросит
их при телепортации, и, очутившись в этом месте, был приятно удивлен. - Мы
приблизительно на полпути к вершине.
Но Бобби не горел желанием любоваться живописными видами. Не беспокоил его и
пронизывающий холод. Он был занят только одной мыслью: куда делся таракан.
- Японцы когда-то почитали Фудзияму как святыню, - рассказывал Фрэнк. -
Кажется, и сейчас кое-кто считает ее священной горой. Ничего удивительного:
гляди, какая красота.
- Фрэнк, где таракан?
- Какой таракан?
- В саду я увидел у себя на туфле таракана. Он словно вплавился в кожу. Ты,
наверно, занес его с той помойки на задворках. Куда он запропастился?
- Не знаю.
- Ты случайно не растерял какие-нибудь атомы по дороге?
- Не знаю.
- А вдруг атомы, из которых он состоит, попали ко мне в организм?
- Понятия не имею.
Бобби представил темную полость у себя в груди, где бьется таинственнейший из
органов - сердце. Но в его сердце скрывается особая тайна: где-нибудь в
предсердии или желудочке из мышечных волокон выступает хитиновый панцирь
таракана или торчат его тонюсенькие лапки.
Насекомое внутри! Пусть даже дохлое - все равно гадость. Бобби вздрогнул,
словно его молотом оглушили. От острого приступа жукобоязни его чуть не
вывернуло наизнанку, дыхание перехватило, и он еле удержался, чтобы не сблевать
прямо на священной горе.
Мрак.
Светлячки.
Полет.
Бобби и Фрэнк со всей силы грохнулись на землю.
Должно быть, они материализовались на лету. Приземлиться на ноги при таком
падении трудно, удержаться друг за друга им тоже не удалось. Оторвавшись от
Фрэнка, Бобби покатился под уклон. Под ним похрустывали и потрескивали небольшие
колючие комочки, больно царапавшие кожу. Уклон оказался не слишком крутым, скоро
Бобби остановился и, задыхаясь, уткнулся лицом в серую пыль, мягкую, как зола. И
в этой пыли сверкали сотни, а то и тысячи необработанных красных алмазов.
Бобби поднял голову. Вокруг кишмя кишели добытчики алмазов - огромные
насекомые вроде того, которое Клинт передал Дайсону Манфреду. Охваченному
паникой Бобби почудилось, будто все фасеточные глаза обратились на него и все
жуки, взбивая членистыми лапками серую пыль, двинулись в его сторону.
Бобби почувствовал, что по спине у него что-то ползет. Что именно - он
догадался сразу. Перевернувшись на спину, он прижался к земле, чтобы раздавить
жука. Жук яростно заворочался. Вот гадина! Бобби сам не заметил, как уже стоял
на ногах. Но гнусное насекомое по-прежнему болталось на рубашке. Оно бойко
поползло вверх, к воротнику. Бобби завел руку за спину, схватил жука. Тот
принялся отталкивать его руку сильными лапками. Вскрикнув от омерзения, Бобби
зашвырнул жука подальше.
Господи, как он надсадно дышит, как странно всхлипывает. Вот ведь до чего
довели его ужас и отчаяние. Слушать эти всхлипы просто противно, однако Бобби
ничего не мог с собой поделать.
Во рту отвратительный вкус. Может, он наглотался серого песка? Бобби сплюнул.
Нет, слюна чистая. Должно быть, это вкус воздуха. Воздух тут необычный - теплый,
густой. Не влажный, а именно густой. Запах у него не такой, как вкус, но тоже
неприятный: отдает прокисшим молоком и серой.
Бобби огляделся. Он стоял в неглубокой котловине. В самой низшей точке ее
глубина едва превышала один метр, а диаметром она была метра три. По склонам
двумя рядами через равные промежутки шли небольшие отверстия.
Насекомые-биороботы то заползали в них, то выползали наружу. Так вот, значит,
где они добывают красные алмазы!
Глубина котловины позволяла разглядеть, что творится выше, за ее краями.
Вокруг простиралась широкая, покато спускающаяся пустошь. Она была изрыта такими
же котловинами, которые можно было бы принять за метеоритные кратеры
многовековой давности, если бы не их расположение: трудно поверить, что кратеры,
образовавшиеся естественным путем, окажутся на равном расстоянии друг от друга.
Итак, Бобби очутился посреди гигантского рудника, где полным ходом идет добыча.
Он отпихнул ногой жука, подползшего чересчур близко, и продолжал осматривать
окрестности. Обернувшись, он увидел на противоположном краю кратера стоявшего на
четвереньках Фрэнка. При виде Фрэнка Бобби было успокоился, но поднял глаза и
снова оторопел.
Среди бела дня в небе висела луна. Не оптическая иллюзия, которая порой
возникает в погожие дни, а настоящая луна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60