Она отлучилась на двадцать минут и, вернувшись на съемочную площадку в такси, сразу увидела Марти, который расхаживал взад-вперед, повесив голову. Встревоженный и недовольный.
Типичный Марти.
Дженнифер выбралась из машины. Марти подошел к ней и принялся изливать свои жалобы. Сюжет никуда не годится, нужно отложить съемки, позвонить Дику…
- Марти, смотри сюда, - перебила Дженнифер.
Она передала оператору кассету, которую держала в руках, и тот сунул ее в приемную щель камеры. Дженнифер подошла к монитору, стоявшему на траве.
- Что это? - спросил Марти, остановившись напротив экрана.
- Смотри.
Пошла запись - ребенок, сидящий на коленях матери. Сплошные “га-га” и “гу-гу”. Ребенок сунул ножку себе в рот.
Марти бросил взгляд на Дженнифер. Его темные брови поползли вверх.
Дженнифер молчала.
Солнце светило прямо в монитор, детали чуть размывались, но картинка была достаточно ясной. Внезапно пассажиры взлетели и закувыркались в воздухе. Марти затаил дыхание и впился в экран возбужденным взглядом.
- Где ты это раздобыла?
- У одного недовольного служащего.
- И где же он служит?
- В видеоцентре, который выполняет заказы “Нортона”. Эта женщина решила выполнить свой гражданский долг и опубликовать запись. Она разыскала меня по телефону.
- Эта запись принадлежит “Нортону”?
- Они нашли ее в самолете.
- Невероятно, - сказал Марти, не отрывая взгляд от экрана. - По-тря-сающе! - Пассажиры кувыркались, камера мчалась по проходу. - Убойные кадры!
- Ну разве это не сказка?
События продолжали развиваться. Великолепная запись, от начала до самого конца, даже лучше, чем пленка “Си-Эн-Эн”, - более эффектная, динамичная. Камера вырвалась из рук хозяина и металась по салону, создавая куда более наглядное впечатление о том, что происходило на борту.
- Кто еще получил эту пленку? - спросил Марти.
- Никто.
- Но эта твоя недовольная могла…
- Нет, - заверила его Дженнифер. - Я попросила никому не давать запись, пообещав, что взамен мы оплатим ее расходы на адвокатов. Она будет сидеть тише мыши.
- Значит, эта пленка - наш эксклюзив?
- Совершенно верно.
- Живое свидетельство происшествия на борту самолета “Нортона”.
- Именно.
- Это будет потрясающий репортаж, - сказал Марти.
***
"Воскрешение из мертвых, - подумала Дженнифер, наблюдая за Марти, который подошел к ограде и начал готовиться к выступлению. - Репортаж спасен!”
Дженнифер видела, что Марти готов пуститься во все тяжкие. Новая пленка ничего не добавляла к той информации, которой они располагали до сих пор, но Марти - настоящий профессионал. Он знал, что успех передачи всецело зависит от документальных кадров. Все остальное не в счет.
А эта пленка была способна потрясти кого угодно.
Настроение Марти заметно улучшилось. Он расхаживал у ограды, посматривая на здания “Нортона”. Все благоприятствовало успеху - пленка, добытая в недрах компании, намеки на тупость руководства и их попытки скрыть истину. Марти выжмет материал до последней капли.
Пока гримерша освежала его шею, Марти сказал:
- Надо отправить запись Дику. Пусть обеспечит рекламу.
- Уже, - отозвалась Дженнифер, ткнув пальцем в сторону одного из фургонов, стоявших на обочине.
Уже через час Дик получит запись по спутниковым каналам. И, уж конечно, он ее хорошенько раскрутит. Пустив в эфир короткие выдержки, он подготовит аудиторию к субботней передаче. “Новая потрясающая лента о катастрофе “Нортона”! Ужасающие кадры гибели в воздухе! Только на “Ньюслайн”! Смотрите нас в субботу в десять вечера!”
Рекламу будут показывать каждые полчаса. В субботу вечером у экранов соберется вся страна.
***
Марти выступил с импровизацией, и выступил блестяще. Погрузившись в машины, съемочная группа отправилась к воротам “Нортона”. Они даже опередили график на несколько минут.
- Кто представляет компанию? - спросил Марти.
- Женщина по фамилии Синглтон.
- Женщина? - Темные брови Марти вновь поползли вверх. - Какого черта?
- Она вице-президент, начальник отдела гарантии качества. Ей далеко за тридцать. Она возглавляет расследование.
Марти протянул руку.
- Дай-ка мне документы и записи. - Он принялся изучать их, еще сидя в машине. - Ты ведь понимаешь, чем нам предстоит заняться. Репортаж уже, можно сказать, состоялся. Интересующие нас кадры длятся четыре, может быть, четыре с половиной минуты. Вероятно, тебе захочется показать некоторые из них дважды - я бы так и сделал. Не вижу смысла тратить много времени на Баркера и остальных. Главное - это видеозапись и интервью с представителем “Нортона”. Это - суть репортажа, Стало быть, у нас один выход: хорошенько прижать эту дамочку и размазать ее по стенам.
Дженнифер ничего не сказала. Пока Марти листал документы, она терпеливо ждала.
- Минутку, минутку, - заговорил Марти. Он смотрел в бумаги широко распахнутыми глазами. - Это что, шутка?
- Нет, - ответила Дженнифер.
- Но ведь это самая настоящая бомба, - сказал Рирдон. - Где ты это достала?
- Три дня назад прислали из “Нортона” в пакете с прочими документами. Должно быть, вложили по ошибке.
- Эта ошибка дорого им обойдется, - заметил Марти. - Особенно мисс Синглтон.
Боевая рубка 14:15
Кейси шагала по территории, направляясь в ГРП, когда запищал сотовый телефон. Звонил Стиви Ниенто, сервисный представитель в Ванкувере.
- У меня плохие новости, - сказал Стиви. - Вчера я побывал в госпитале. Он умер. Отек мозга. Майка Ли рядом не оказалось, и меня попросили опознать тело…
- Стиви, - перебила Кейси. - Это не телефонный разговор. Отправь мне телекс.
- Хорошо.
- Только не сюда, - добавила Кейси. - Отправь его в Юму, в отдел летных испытаний.
- Вот как?
- Именно.
- Хорошо.
Кейси дала отбой и вошла в ангар номер четыре, вдоль пола которого были натянуты ленты. Она собиралась поговорить с Мэри Рингер о капитанской фуражке, найденной в салоне. Кейси уже стало ясно, что это одна из важнейших улик.
Внезапно ее осенило. Она позвонила Норме.
- Послушай, кажется, я догадалась, откуда пришел факс со страницей из журнала для пассажиров.
- Это так важно?
- Да. Позвони в аэропорт, в клинику Сентинела.
Попроси к телефону стюардессу по имени Кей Лианг. Узнай у нее вот что. Записывай…
Она говорила с Нормой несколько минут, потом дала отбой. Телефон тут же зазвонил вновь.
- Кейси Синглтон.
- Где ты шатаешься, черт побери? - рявкнул Мардер.
- В четвертом ангаре. Я пытаюсь…
- Ты должна быть здесь, - отрезал Мардер. - Тебя ждут журналисты.
- Интервью назначено на четыре часа.
- Его перенесли, оно начинается в ближайшие минуты.
- Уже?
- Да, все уже собрались. Репортеры, съемочная группа - все. Они разворачивают оборудование. Ждут только тебя, Кейси.
***
Кейси сидела в кресле в боевой рубке, подставив лицо женщине-гримеру. В рубке было полно людей. Несколько мужчин устанавливали огромные софиты и подвешивали к потолку звукопоглощающие панели. Звукооператоры укрепляли на столе и стенах микрофоны. Операторы возились с оборудованием - две съемочные группы, у каждой по две камеры, всего - четыре, по одной в каждом углу. За столом друг против друга стояли два кресла - одно для Кейси, другое для ведущего.
Кейси было неприятно, что съемки будут проводиться в боевой рубке. Она не понимала, зачем Мардер пустил сюда посторонних. Было что-то унизительное в том, что комната, в которой они работали, разбирая причины воздушных происшествий, превратилась в сцену для телешоу. Кейси это совсем не нравилось.
Она чувствовала себя неуверенно: события разворачивались слишком быстро. Женщина-гример то и дело просила ее держать голову неподвижно, закрывать глаза, открывать их. Подошла Эйлин, секретарь Мардера. У нее в руках был большой пакет из бурой оберточной бумаги.
- Джон просил передать вам вот это, - сказала она.
Кейси хотела заглянуть внутрь, но гримерша попросила ее поднять глаза к потолку.
- Всего одна минута, потом вы свободны.
Подошла Дженнифер Мэлоун, продюсер передачи.
- Как вы себя чувствуете, мисс Синглтон? - спросила она, лучась улыбкой.
- Спасибо, хорошо. - Кейси продолжала смотреть вверх.
- Барбара, - сказала Мэлоун, обращаясь к гримерше. - Не забудьте сделать… э-ээ… - Она неопределенно взмахнула рукой в сторону Кейси.
- Не забуду.
- Что сделать? - спросила Кейси.
- Ничего особенного, - ответила женщина. - Так, последние штрихи.
- Даю вам минуту, чтобы закончить макияж, потом пришлю Марти. Вы познакомитесь с ним и, прежде чем начать интервью, обсудите основные моменты беседы.
- Хорошо.
Мэлоун ушла. Барбара продолжала работать с лицом Кейси:
- Я положу светлый тон под вашими глазами, чтобы вы не казались такой уставшей.
- Мисс Синглтон?
Кейси сразу узнала голос, звучавший с телеэкрана уже много лет. Барбара отступила назад, и она увидела Марти Рирдона, стоящего напротив. На нем были рубашка с короткими рукавами и галстук, шея обернута салфеткой. Он протянул руку:
- Марти Рирдон. Рад с вами познакомиться.
- Здравствуйте, - отозвалась Кейси.
- Спасибо, что согласились помочь нам, - продолжал Рирдон. - Мы постараемся не мучить вас понапрасну.
- Надеюсь.
- Как вы, должно быть, знаете, интервью пойдет в записи, - сказал Рирдон. - Поэтому если вам захочется откашляться или что-нибудь в этом роде - не стесняйтесь. Мы вырежем соответствующие кадры. Если вам в какой-то момент захочется переформулировать ответ - ради бога. Мы дадим вам возможность сказать именно то, что вы хотели.
- Хорошо.
- В основном мы будем говорить о происшествии на борту “Транс-Пасифик”. Но я намерен коснуться и иных вопросов. В ходе беседы я упомяну о китайской сделке и, если хватит времени, о том, как к ней относятся профсоюзы. Однако я не хотел бы слишком отклоняться от главной темы - инцидента с самолетом “Транс-Пасифик”. Вы ведь входите в состав следственной комиссии?
- Да.
- Очень хорошо. Я имею обыкновение задавать неожиданные вопросы, что называется наугад. Но пусть вас это не беспокоит. Наша единственная цель - как можно тщательнее разобраться в происходящем.
- Понимаю.
- Что ж, увидимся через несколько минут, - сказал Рирдон. Улыбнувшись, он ушел.
Перед Кейси вновь возникла Барбара.
- Поднимите глаза, - велела она. Кейси посмотрела в потолок. - Марти очень хороший человек, - сказала Барбара. - В глубине души он добряк каких мало. Обожает своих детишек.
Кейси услышала голос Мэлоун:
- Долго еще ждать, ребята?
- Пять минут, - сказал кто-то.
- Что со звуком?
- Мы готовы. Давайте сюда клиентов.
Барбара начала припудривать шею Кейси. Кейси поморщилась от боли.
- Я оставлю вам номерок. Может быть, вам захочется туда позвонить, - сказала Барбара.
- Зачем?
- Это очень хорошая организация, прекрасные люди. В основном психологи, рассудительные и благоразумные. Они окажут вам помощь.
- Какую?
- Пожалуйста, посмотрите налево… Должно быть, он крепко вас ударил.
- Я упала, - возразила Кейси.
- Да-да, понимаю… и все же я оставлю визитку на тот случай, если вы передумаете, - сказала Барбара, орудуя пуховкой. - Хм-мм… придется наложить основу, чтобы скрыть кровоподтек… - Она повернулась к своему чемоданчику, вынула оттуда губку с кремом и принялась втирать его в шею Кейси. - Я работаю гримером, у меня наметанный глаз, и тем не менее женщины всегда все отрицают. Но я считаю, что семейному насилию пора положить конец.
- Я разведена, - сказала Кейси.
- Я знаю, знаю… Мужчины уверены, что мы будем молчать. Мой собственный муж… все кончилось тем, что я забрала детей и ушла.
- Вы ничего не понимаете.
- Я все понимаю. Когда над вами совершают насилие, вам кажется, что с этим ничего нельзя поделать. Отсюда депрессия, чувство беспомощности, - сказала Барбара. - Но рано или поздно каждый из нас вынужден посмотреть в лицо правде.
Появилась Мэлоун.
- Марти уже говорил с вами? В основном нас интересует авария, вероятно, он с нее и начнет. Но он может упомянуть также о китайской сделке и профсоюзах. Не спешите с ответами, времени у нас достаточно. И не пугайтесь, если Марти станет перескакивать с одной темы на другую. Он часто так делает.
- Поверните голову вправо, - велела Барбара, начиная обрабатывать шею Кейси с другой стороны. Кейси повернулась вправо.
Вошел звукооператор.
- Вот, возьмите, - сказал он, протягивая ей пластиковую коробочку со свисающим шнуром.
- Что это? - спросила Кейси.
- Смотрите направо, - попросила Барбара. - Это радиомикрофон. Потерпите еще минуту, и я помогу вам его надеть.
В сумочке, лежавшей на полу за спинкой кресла, запищал сотовый телефон.
- Выключите эту штуку! - крикнул кто-то.
Кейси протянула руку к сумочке и открыла ее.
- Это мой телефон, - сказала она.
- Ох… извините.
Кейси приложила трубку к уху.
- Эйлин принесла тебе конверт? - спросил Мардер.
- Да.
- Ты ознакомилась с его содержимым?
- Еще нет.
- Приподнимите подбородок, - велела Барбара.
- Там все документы, о которых мы говорили, - продолжал Мардер. - О решетке реверса и обо всем прочем. Там все, что может тебе потребоваться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Типичный Марти.
Дженнифер выбралась из машины. Марти подошел к ней и принялся изливать свои жалобы. Сюжет никуда не годится, нужно отложить съемки, позвонить Дику…
- Марти, смотри сюда, - перебила Дженнифер.
Она передала оператору кассету, которую держала в руках, и тот сунул ее в приемную щель камеры. Дженнифер подошла к монитору, стоявшему на траве.
- Что это? - спросил Марти, остановившись напротив экрана.
- Смотри.
Пошла запись - ребенок, сидящий на коленях матери. Сплошные “га-га” и “гу-гу”. Ребенок сунул ножку себе в рот.
Марти бросил взгляд на Дженнифер. Его темные брови поползли вверх.
Дженнифер молчала.
Солнце светило прямо в монитор, детали чуть размывались, но картинка была достаточно ясной. Внезапно пассажиры взлетели и закувыркались в воздухе. Марти затаил дыхание и впился в экран возбужденным взглядом.
- Где ты это раздобыла?
- У одного недовольного служащего.
- И где же он служит?
- В видеоцентре, который выполняет заказы “Нортона”. Эта женщина решила выполнить свой гражданский долг и опубликовать запись. Она разыскала меня по телефону.
- Эта запись принадлежит “Нортону”?
- Они нашли ее в самолете.
- Невероятно, - сказал Марти, не отрывая взгляд от экрана. - По-тря-сающе! - Пассажиры кувыркались, камера мчалась по проходу. - Убойные кадры!
- Ну разве это не сказка?
События продолжали развиваться. Великолепная запись, от начала до самого конца, даже лучше, чем пленка “Си-Эн-Эн”, - более эффектная, динамичная. Камера вырвалась из рук хозяина и металась по салону, создавая куда более наглядное впечатление о том, что происходило на борту.
- Кто еще получил эту пленку? - спросил Марти.
- Никто.
- Но эта твоя недовольная могла…
- Нет, - заверила его Дженнифер. - Я попросила никому не давать запись, пообещав, что взамен мы оплатим ее расходы на адвокатов. Она будет сидеть тише мыши.
- Значит, эта пленка - наш эксклюзив?
- Совершенно верно.
- Живое свидетельство происшествия на борту самолета “Нортона”.
- Именно.
- Это будет потрясающий репортаж, - сказал Марти.
***
"Воскрешение из мертвых, - подумала Дженнифер, наблюдая за Марти, который подошел к ограде и начал готовиться к выступлению. - Репортаж спасен!”
Дженнифер видела, что Марти готов пуститься во все тяжкие. Новая пленка ничего не добавляла к той информации, которой они располагали до сих пор, но Марти - настоящий профессионал. Он знал, что успех передачи всецело зависит от документальных кадров. Все остальное не в счет.
А эта пленка была способна потрясти кого угодно.
Настроение Марти заметно улучшилось. Он расхаживал у ограды, посматривая на здания “Нортона”. Все благоприятствовало успеху - пленка, добытая в недрах компании, намеки на тупость руководства и их попытки скрыть истину. Марти выжмет материал до последней капли.
Пока гримерша освежала его шею, Марти сказал:
- Надо отправить запись Дику. Пусть обеспечит рекламу.
- Уже, - отозвалась Дженнифер, ткнув пальцем в сторону одного из фургонов, стоявших на обочине.
Уже через час Дик получит запись по спутниковым каналам. И, уж конечно, он ее хорошенько раскрутит. Пустив в эфир короткие выдержки, он подготовит аудиторию к субботней передаче. “Новая потрясающая лента о катастрофе “Нортона”! Ужасающие кадры гибели в воздухе! Только на “Ньюслайн”! Смотрите нас в субботу в десять вечера!”
Рекламу будут показывать каждые полчаса. В субботу вечером у экранов соберется вся страна.
***
Марти выступил с импровизацией, и выступил блестяще. Погрузившись в машины, съемочная группа отправилась к воротам “Нортона”. Они даже опередили график на несколько минут.
- Кто представляет компанию? - спросил Марти.
- Женщина по фамилии Синглтон.
- Женщина? - Темные брови Марти вновь поползли вверх. - Какого черта?
- Она вице-президент, начальник отдела гарантии качества. Ей далеко за тридцать. Она возглавляет расследование.
Марти протянул руку.
- Дай-ка мне документы и записи. - Он принялся изучать их, еще сидя в машине. - Ты ведь понимаешь, чем нам предстоит заняться. Репортаж уже, можно сказать, состоялся. Интересующие нас кадры длятся четыре, может быть, четыре с половиной минуты. Вероятно, тебе захочется показать некоторые из них дважды - я бы так и сделал. Не вижу смысла тратить много времени на Баркера и остальных. Главное - это видеозапись и интервью с представителем “Нортона”. Это - суть репортажа, Стало быть, у нас один выход: хорошенько прижать эту дамочку и размазать ее по стенам.
Дженнифер ничего не сказала. Пока Марти листал документы, она терпеливо ждала.
- Минутку, минутку, - заговорил Марти. Он смотрел в бумаги широко распахнутыми глазами. - Это что, шутка?
- Нет, - ответила Дженнифер.
- Но ведь это самая настоящая бомба, - сказал Рирдон. - Где ты это достала?
- Три дня назад прислали из “Нортона” в пакете с прочими документами. Должно быть, вложили по ошибке.
- Эта ошибка дорого им обойдется, - заметил Марти. - Особенно мисс Синглтон.
Боевая рубка 14:15
Кейси шагала по территории, направляясь в ГРП, когда запищал сотовый телефон. Звонил Стиви Ниенто, сервисный представитель в Ванкувере.
- У меня плохие новости, - сказал Стиви. - Вчера я побывал в госпитале. Он умер. Отек мозга. Майка Ли рядом не оказалось, и меня попросили опознать тело…
- Стиви, - перебила Кейси. - Это не телефонный разговор. Отправь мне телекс.
- Хорошо.
- Только не сюда, - добавила Кейси. - Отправь его в Юму, в отдел летных испытаний.
- Вот как?
- Именно.
- Хорошо.
Кейси дала отбой и вошла в ангар номер четыре, вдоль пола которого были натянуты ленты. Она собиралась поговорить с Мэри Рингер о капитанской фуражке, найденной в салоне. Кейси уже стало ясно, что это одна из важнейших улик.
Внезапно ее осенило. Она позвонила Норме.
- Послушай, кажется, я догадалась, откуда пришел факс со страницей из журнала для пассажиров.
- Это так важно?
- Да. Позвони в аэропорт, в клинику Сентинела.
Попроси к телефону стюардессу по имени Кей Лианг. Узнай у нее вот что. Записывай…
Она говорила с Нормой несколько минут, потом дала отбой. Телефон тут же зазвонил вновь.
- Кейси Синглтон.
- Где ты шатаешься, черт побери? - рявкнул Мардер.
- В четвертом ангаре. Я пытаюсь…
- Ты должна быть здесь, - отрезал Мардер. - Тебя ждут журналисты.
- Интервью назначено на четыре часа.
- Его перенесли, оно начинается в ближайшие минуты.
- Уже?
- Да, все уже собрались. Репортеры, съемочная группа - все. Они разворачивают оборудование. Ждут только тебя, Кейси.
***
Кейси сидела в кресле в боевой рубке, подставив лицо женщине-гримеру. В рубке было полно людей. Несколько мужчин устанавливали огромные софиты и подвешивали к потолку звукопоглощающие панели. Звукооператоры укрепляли на столе и стенах микрофоны. Операторы возились с оборудованием - две съемочные группы, у каждой по две камеры, всего - четыре, по одной в каждом углу. За столом друг против друга стояли два кресла - одно для Кейси, другое для ведущего.
Кейси было неприятно, что съемки будут проводиться в боевой рубке. Она не понимала, зачем Мардер пустил сюда посторонних. Было что-то унизительное в том, что комната, в которой они работали, разбирая причины воздушных происшествий, превратилась в сцену для телешоу. Кейси это совсем не нравилось.
Она чувствовала себя неуверенно: события разворачивались слишком быстро. Женщина-гример то и дело просила ее держать голову неподвижно, закрывать глаза, открывать их. Подошла Эйлин, секретарь Мардера. У нее в руках был большой пакет из бурой оберточной бумаги.
- Джон просил передать вам вот это, - сказала она.
Кейси хотела заглянуть внутрь, но гримерша попросила ее поднять глаза к потолку.
- Всего одна минута, потом вы свободны.
Подошла Дженнифер Мэлоун, продюсер передачи.
- Как вы себя чувствуете, мисс Синглтон? - спросила она, лучась улыбкой.
- Спасибо, хорошо. - Кейси продолжала смотреть вверх.
- Барбара, - сказала Мэлоун, обращаясь к гримерше. - Не забудьте сделать… э-ээ… - Она неопределенно взмахнула рукой в сторону Кейси.
- Не забуду.
- Что сделать? - спросила Кейси.
- Ничего особенного, - ответила женщина. - Так, последние штрихи.
- Даю вам минуту, чтобы закончить макияж, потом пришлю Марти. Вы познакомитесь с ним и, прежде чем начать интервью, обсудите основные моменты беседы.
- Хорошо.
Мэлоун ушла. Барбара продолжала работать с лицом Кейси:
- Я положу светлый тон под вашими глазами, чтобы вы не казались такой уставшей.
- Мисс Синглтон?
Кейси сразу узнала голос, звучавший с телеэкрана уже много лет. Барбара отступила назад, и она увидела Марти Рирдона, стоящего напротив. На нем были рубашка с короткими рукавами и галстук, шея обернута салфеткой. Он протянул руку:
- Марти Рирдон. Рад с вами познакомиться.
- Здравствуйте, - отозвалась Кейси.
- Спасибо, что согласились помочь нам, - продолжал Рирдон. - Мы постараемся не мучить вас понапрасну.
- Надеюсь.
- Как вы, должно быть, знаете, интервью пойдет в записи, - сказал Рирдон. - Поэтому если вам захочется откашляться или что-нибудь в этом роде - не стесняйтесь. Мы вырежем соответствующие кадры. Если вам в какой-то момент захочется переформулировать ответ - ради бога. Мы дадим вам возможность сказать именно то, что вы хотели.
- Хорошо.
- В основном мы будем говорить о происшествии на борту “Транс-Пасифик”. Но я намерен коснуться и иных вопросов. В ходе беседы я упомяну о китайской сделке и, если хватит времени, о том, как к ней относятся профсоюзы. Однако я не хотел бы слишком отклоняться от главной темы - инцидента с самолетом “Транс-Пасифик”. Вы ведь входите в состав следственной комиссии?
- Да.
- Очень хорошо. Я имею обыкновение задавать неожиданные вопросы, что называется наугад. Но пусть вас это не беспокоит. Наша единственная цель - как можно тщательнее разобраться в происходящем.
- Понимаю.
- Что ж, увидимся через несколько минут, - сказал Рирдон. Улыбнувшись, он ушел.
Перед Кейси вновь возникла Барбара.
- Поднимите глаза, - велела она. Кейси посмотрела в потолок. - Марти очень хороший человек, - сказала Барбара. - В глубине души он добряк каких мало. Обожает своих детишек.
Кейси услышала голос Мэлоун:
- Долго еще ждать, ребята?
- Пять минут, - сказал кто-то.
- Что со звуком?
- Мы готовы. Давайте сюда клиентов.
Барбара начала припудривать шею Кейси. Кейси поморщилась от боли.
- Я оставлю вам номерок. Может быть, вам захочется туда позвонить, - сказала Барбара.
- Зачем?
- Это очень хорошая организация, прекрасные люди. В основном психологи, рассудительные и благоразумные. Они окажут вам помощь.
- Какую?
- Пожалуйста, посмотрите налево… Должно быть, он крепко вас ударил.
- Я упала, - возразила Кейси.
- Да-да, понимаю… и все же я оставлю визитку на тот случай, если вы передумаете, - сказала Барбара, орудуя пуховкой. - Хм-мм… придется наложить основу, чтобы скрыть кровоподтек… - Она повернулась к своему чемоданчику, вынула оттуда губку с кремом и принялась втирать его в шею Кейси. - Я работаю гримером, у меня наметанный глаз, и тем не менее женщины всегда все отрицают. Но я считаю, что семейному насилию пора положить конец.
- Я разведена, - сказала Кейси.
- Я знаю, знаю… Мужчины уверены, что мы будем молчать. Мой собственный муж… все кончилось тем, что я забрала детей и ушла.
- Вы ничего не понимаете.
- Я все понимаю. Когда над вами совершают насилие, вам кажется, что с этим ничего нельзя поделать. Отсюда депрессия, чувство беспомощности, - сказала Барбара. - Но рано или поздно каждый из нас вынужден посмотреть в лицо правде.
Появилась Мэлоун.
- Марти уже говорил с вами? В основном нас интересует авария, вероятно, он с нее и начнет. Но он может упомянуть также о китайской сделке и профсоюзах. Не спешите с ответами, времени у нас достаточно. И не пугайтесь, если Марти станет перескакивать с одной темы на другую. Он часто так делает.
- Поверните голову вправо, - велела Барбара, начиная обрабатывать шею Кейси с другой стороны. Кейси повернулась вправо.
Вошел звукооператор.
- Вот, возьмите, - сказал он, протягивая ей пластиковую коробочку со свисающим шнуром.
- Что это? - спросила Кейси.
- Смотрите направо, - попросила Барбара. - Это радиомикрофон. Потерпите еще минуту, и я помогу вам его надеть.
В сумочке, лежавшей на полу за спинкой кресла, запищал сотовый телефон.
- Выключите эту штуку! - крикнул кто-то.
Кейси протянула руку к сумочке и открыла ее.
- Это мой телефон, - сказала она.
- Ох… извините.
Кейси приложила трубку к уху.
- Эйлин принесла тебе конверт? - спросил Мардер.
- Да.
- Ты ознакомилась с его содержимым?
- Еще нет.
- Приподнимите подбородок, - велела Барбара.
- Там все документы, о которых мы говорили, - продолжал Мардер. - О решетке реверса и обо всем прочем. Там все, что может тебе потребоваться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48