Он был похож на профессионального игрока в гольф, которого пригласили на собеседование для приема на работу.
Поначалу Дженнифер держала свои мысли при себе. Она поблагодарила журналиста за то, что тот приехал, и поставила его у сетчатого забора, за которым раскинулась территория “Нортон Эйркрафт”. Потом она задала ему несколько вопросов; Роджерс отвечал короткими фразами. Он говорил охотно, явно стараясь понравиться.
- Черт возьми, припекает все сильнее, - сказала Дженнифер. - Ты готов, Джордж? - спросила она, обращаясь к оператору.
- Еще несколько минут.
Дженнифер вновь повернулась к Роджерсу. Звукооператор расстегнул ворот его рубашки и прикреплял микрофон. По мере того как продолжались приготовления, Роджерс начинал обливаться потом. Дженнифер попросила гримера промокнуть ему лицо. Это, по-видимому, принесло Роджерсу некоторое облегчение. Сославшись на жару, Дженнифер предложила ему снять куртку и повесить ее на плечо, сказав, что это придаст ему вид репортера, занятого работой. Роджерс с благодарностью подчинился. Дженнифер попросила его ослабить узел галстука. Роджерс не стал упрямиться.
Дженнифер повернулась к оператору:
- Что скажешь?
- Без куртки уже лучше. Но этот галстук - сущий кошмар.
Дженнифер улыбнулась Роджерсу.
- Все идет как нельзя лучше, - сказала она, - но не согласитесь ли вы снять галстук и закатать рукава рубашки?
- Я никогда этого не делаю, - ответил Роджерс. - Я никогда не закатываю рукава.
- Это придало бы вам уверенный, чуть небрежный вид. Закатанные рукава словно намекают на готовность к схватке. Журналист, готовый ринуться в бой. Понимаете мою мысль?
- Я никогда не закатываю рукава. Дженнифер нахмурилась:
- Никогда?
- Никогда.
- Я хочу создать вам определенный имидж. С закатанными рукавами вы будете выглядеть более сильным, уверенным, напористым.
- Мне очень жаль.
Дженнифер терялась в догадках. Подавляющее большинство людей, оказавшись перед объективом камер “Ньюслайн”, готовы сделать все, что угодно. Если бы их попросили дать интервью в нижнем белье, они подчинились бы не раздумывая. Кстати сказать, такие случаи бывали. Кого он из себя корчит, этот убогий газетчик? Сколько он получает? От силы тридцать тысяч в год - месячные подотчетные суммы Дженнифер исчислялись куда большими цифрами.
- Видите ли, я не могу показывать свои руки, - объяснил Роджерс. - У меня э-ээ… псориаз.
- Это не беда. Гример!
***
Роджерс отвечал на вопросы, перебросив куртку через плечо, сняв галстук и закатав рукава. Он говорил путаными фразами по тридцать-сорок секунд за раз. Стоило Дженнифер повторить вопрос в надежде на короткий ответ, Роджерс начинал обливаться потом и отвечал еще пространнее.
Время от времени приходилось прерывать работу, чтобы вытереть испарину с его лица. Дженнифер не уставала повторять, что все идет замечательно, что он отлично справляется со своей задачей.
Так оно и было, хотя Роджерс даже не догадывался о роли, которая ему была уготована. По-видимому, он не понимал, что запись будет смонтирована из кусков, средняя продолжительность которых составит менее трех секунд, что из его выступления в эфир пойдут лишь отдельные фразы, да и то, возможно, не полностью. Роджерс очень старался, хотел оказаться полезным, но он заваливал Дженнифер множеством подробностей, которым она не могла найти применения, то и дело пускался в отвлеченные рассуждения, которые нимало ее не интересовали.
В конце концов Дженнифер начала опасаться, что не сумеет извлечь какой-либо пользы из этого интервью и лишь понапрасну потратит с Роджерсом время. Поэтому она решила пустить в ход прием, к которому неизменно прибегала в подобных случаях.
- Все просто замечательно, - сказала она. - Мы приближаемся к завершению эпизода, и нам нужно снять несколько ударных моментов. - Она сжала пальцы в кулак. - Я задам вам несколько вопросов, и вы ответите на каждый одной энергичной фразой.
- Хорошо, - отозвался Роджерс.
- Мистер Роджерс, могут ли происшествия с N-22 помешать “Нортону” заключить сделку с Китаем?
- Если учесть, сколько инцидентов произошло за столь короткий промежуток…
- Прошу прощения, - перебила Дженнифер. - Мне нужен простой ответ. Итак, могут ли происшествия с N-22 помешать “Нортону” заключить сделку с Китаем?
- Несомненно.
- Еще раз прошу прощения, - повторила Дженнифер. - Я жду от вас ответа вроде: “Происшествия с N-22 могут стоить “Нортону” китайской сделки”.
- Ага. Ясно. - Роджерс сглотнул.
- Итак?…
- Да, я вынужден констатировать, что происшествия с этим самолетом могут сорвать сделку с Китаем.
"О господи”, - подумала Дженнифер.
- Джек, я хочу, чтобы в своем ответе вы упомянули о “Нортоне”. Иначе зрители не поймут, о чем идет речь.
- Ага.
- Продолжайте.
- На мой взгляд, происшествия с N-22 могут помешать “Нортону” заключить сделку с Китаем.
Дженнифер вздохнула. Ответ прозвучал сухо, в нем не ощущалось ярких эмоций. Таким тоном Роджерс мог говорить о состоянии своего телефонного счета. Однако времени уже не оставалось.
- Великолепно, - сказала Дженнифер. - Очень хорошо. Теперь следующий вопрос. Вы согласны с тем, что для “Нортона” наступили трудные времена?
- Еще бы.
- Джек… - Дженнифер вздохнула.
- Ага. Извините. - Он набрал полную грудь воздуха и заговорил:
- На мой взгляд…
- Минутку, - попросила Дженнифер. - Выдвиньте вперед ногу и переместите на нее вес своего тела. Подайтесь к камере.
- Так? - спросил Роджерс, чуть наклоняясь и поворачиваясь.
- Да, теперь то, что нужно. Продолжайте.
Перебросив куртку через плечо, сняв галстук и закатав рукава рубашки, Джек Роджерс стоял у сетчатого забора на фоне ангаров “Нортон Эйркрафт”.
- На мой взгляд, нет никаких сомнений в том, что для компании “Нортон” наступили очень тяжелые времена, - изрек он.
Он сделал паузу и посмотрел на Дженнифер.
Дженнифер улыбнулась.
- Огромное вам спасибо, - сказала она. - Вы были великолепны.
Администрация компании “Нортон” 11:55 утра
Кейси вошла в кабинет Мардера за несколько минут до полудня. Мардер поправлял галстук и манжеты.
- Пожалуй, лучше всего устроиться здесь, - предложил он, указывая на кофейный столик и кресла в углу кабинета. - Ты все приготовила?
- Кажется, да, - ответила Кейси.
- Я сам начну разговор, - сказал Мардер, - и если потребуется, обращусь к тебе за поддержкой.
- Хорошо.
Мардер продолжал расхаживать по кабинету:
- Охрана сообщила, что за южным ограждением работает съемочная группа. Они берут интервью у Роджерса.
- Ага, - отозвалась Кейси.
- Безмозглый тупица. Могу себе представить, что он им наговорит.
- Вы беседовали когда-нибудь с Роджерсом? - спросила Кейси.
Зажужжал интерком.
- Господин Мардер, пришла мисс Мэлоун, - сказала Эйлин.
- Впустите ее, - велел Мардер и торопливо зашагал к двери, готовясь встретить журналистку.
При виде женщины, вошедшей в кабинет, Кейси едва сумела скрыть изумление. Перед ней стояла девчонка чуть старше Ричмана. Ей от силы двадцать восемь - двадцать девять лет, решила Кейси. Мэлоун была блондинка с миловидным лицом, на котором застыло суровое подозрительное выражение, характерное для обитателя Нью-Йорка. Она стриглась накоротко, словно пытаясь скрыть свою женственность, и одевалась крайне небрежно. На ней были джинсы, белая футболка и голубой блейзер с вычурным воротником. Этакий голливудский типаж.
От одного взгляда на нее Кейси охватывало чувство неловкости. Но Мардер уже повернулся к ней и говорил:
- Мисс Мэлоун, познакомьтесь с Кейси Синглтон, она представляет отдел гарантии качества в группе расследования происшествий.
Юная блондинка самодовольно улыбнулась.
Кейси обменялась с ней рукопожатием.
***
Издеваются они, что ли, подумала Дженнифер Мэлоун. Неужели это и есть капитан индустрии, этот шустрый дергунчик в плохо сидящем костюме, с прилизанными черными волосами? А это что за дама из каталога Тэлбота? Синглтон была выше ее ростом - Дженнифер почувствовала укол самолюбия - и красива той пышущей здоровьем красотой, которую нередко встретишь на Среднем Западе. У нее была спортивная фигура, очевидно, она находилась в прекрасной форме, хотя уже давно перешагнула тот возраст, когда женщине позволительно ограничиваться тем минимумом косметики, который был сейчас на ее лице. В глазах Синглтон сквозили тревога и напряжение. Судя по всему, ей было чего бояться.
Дженнифер была разочарована. Она готовилась к этой встрече целый день, вновь и вновь шлифуя формулировки и аргументы. Она готовилась столкнуться с достойным противником, но вместо этого как будто вновь попала в колледж и оказалась в компании заместителя директора и застенчивой библиотекарши. Мелкие сошки, напрочь лишенные чувства стиля.
А этот кабинет! Тесная конура с серыми стенами и дешевой утилитарной мебелью. Помещение казалось таким безликим, что Дженнифер не видела смысла проводить здесь съемки. Эта комната не оставит у зрителя ровным счетом никакого впечатления. Неужели у президента компании такой же неприглядный кабинет? В таком случае съемки придется перенести в другое место - на улицу либо в сборочный цех. Этот кабинет не годится для шоу. Самолет - огромная, могучая птица. Телезрители нипочем не поверят, что их делают такие вот жалкие серые людишки, запертые в убогих комнатушках.
Мардер подвел Дженнифер к столику и креслам в углу и предложил садиться жестом хлебосольного хозяина, словно приглашал ее на банкет. Он не указал, какое кресло ей занять, поэтому Дженнифер села спиной к окну, чтобы лучи солнца били в глаза хозяевам. Она достала свои записи и зашуршала страницами.
- Хотите что-нибудь выпить? - спросил Мардер. - Кофе?
- С удовольствием.
- Какой кофе вы предпочитаете?
- Черный, - ответила Дженнифер.
***
Кейси следила за тем, как Дженнифер перебирает листки.
- Буду откровенна, - заговорила журналистка. - Мы располагаем весьма серьезными материалами, которые свидетельствуют против N-22, И против вашей фирмы в целом. Однако у каждой медали есть две стороны, и мы хотим дать вам возможность оправдаться перед критиками.
Мардер ничего не сказал, лишь кивнул. Он сидел скрестив ноги, держа на коленях записную книжку.
- Во-первых, мы знаем, что случилось на борту самолета “Транс-Пасифик”.
"Неужели? - подумала Кейси. - А мы - нет”.
- Во время полета выдвинулись предкрылки - кажется, это называется “выпущены”? - и самолет потерял управление, то падая, то набирая высоту, и из-за этого погибли пассажиры. Видеозапись этой трагедии обошла всю страну. Нам известны имена пассажиров, предъявивших компании судебные иски. Мы знаем также, что на N-22 и раньше случался выпуск предкрылков, но ни ФАВП, ни “Нортон” не обращали на это внимания, хотя за последние годы подобные инциденты происходили девять раз.
Мэлоун на секунду умолкла, потом продолжала:
- Мы знаем, что ФАВП проводит столь снисходительную политику, что даже не требует предоставления документов, необходимых для сертификации самолетов. Компания “Нортон” хранит их у себя.
"Господи, - подумала Кейси. - Она совершенно ничего не понимает”.
- Позвольте для начала оспорить ваше последнее утверждение, - сказал Мардер. - Ни один производитель не держит свою документацию в ФАВП. Ни “Боинг”, ни “Дуглас”, ни “Аэробус”, ни “Нортон”. Откровенно говоря, мы предпочли бы хранить их в ФАВП. Однако это невозможно, поскольку документы содержат сведения, составляющие коммерческую тайну. Окажись они в распоряжении ФАВП, наши конкуренты могли бы получить эти сведения на основании Акта о свободе распространения информации. Кое-кто из наших соперников только об этом и мечтает. Самым рьяным сторонником изменения правил ФАВП был “Аэробус” - по причинам, о которых я только что говорил. Подозреваю, ваши взгляды на деятельность ФАВП навеяны кем-то из “Аэробуса”.
Мэлоун замялась и посмотрела в свои записи. Кейси подумала, что Мардер оказался прав. Он точно угадал источник, из которого Мэлоун черпала сведения. Именно “Аэробус” скормил журналистке этот лакомый кусок, вероятно, озвучив его через свое подразделение по связям с общественностью - Институт авиационных исследований. Известно ли Мэлоун, что за спиной ИАИ стоит “Аэробус”?
- Но вы не можете не согласиться с тем, - ледяным тоном заявила журналистка, - что передача документов ФАВП в “Нортон” выглядит несколько подозрительно.
- Мисс Мэлоун, - отозвался Мардер, - как я уже говорил, мы бы предпочли оставить их на хранение в ФАВП. Но Акт о свободе распространения информации написан не нами. Законы издаем не мы. И тем не менее мы считаем, что разработки, в которые вложены миллиарды долларов, не должны становиться достоянием конкурентов.
- Иными словами, вы выступаете против Акта о свободе распространения информации?
- Ни в коем случае. - Мардер шевельнулся в кресле. - Вы упомянули о самолете, выполнявшем рейс пятьсот сорок пять.
- Да.
- Во-первых, мы не согласны с тем, что инцидент был вызван выпуском предкрылков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Поначалу Дженнифер держала свои мысли при себе. Она поблагодарила журналиста за то, что тот приехал, и поставила его у сетчатого забора, за которым раскинулась территория “Нортон Эйркрафт”. Потом она задала ему несколько вопросов; Роджерс отвечал короткими фразами. Он говорил охотно, явно стараясь понравиться.
- Черт возьми, припекает все сильнее, - сказала Дженнифер. - Ты готов, Джордж? - спросила она, обращаясь к оператору.
- Еще несколько минут.
Дженнифер вновь повернулась к Роджерсу. Звукооператор расстегнул ворот его рубашки и прикреплял микрофон. По мере того как продолжались приготовления, Роджерс начинал обливаться потом. Дженнифер попросила гримера промокнуть ему лицо. Это, по-видимому, принесло Роджерсу некоторое облегчение. Сославшись на жару, Дженнифер предложила ему снять куртку и повесить ее на плечо, сказав, что это придаст ему вид репортера, занятого работой. Роджерс с благодарностью подчинился. Дженнифер попросила его ослабить узел галстука. Роджерс не стал упрямиться.
Дженнифер повернулась к оператору:
- Что скажешь?
- Без куртки уже лучше. Но этот галстук - сущий кошмар.
Дженнифер улыбнулась Роджерсу.
- Все идет как нельзя лучше, - сказала она, - но не согласитесь ли вы снять галстук и закатать рукава рубашки?
- Я никогда этого не делаю, - ответил Роджерс. - Я никогда не закатываю рукава.
- Это придало бы вам уверенный, чуть небрежный вид. Закатанные рукава словно намекают на готовность к схватке. Журналист, готовый ринуться в бой. Понимаете мою мысль?
- Я никогда не закатываю рукава. Дженнифер нахмурилась:
- Никогда?
- Никогда.
- Я хочу создать вам определенный имидж. С закатанными рукавами вы будете выглядеть более сильным, уверенным, напористым.
- Мне очень жаль.
Дженнифер терялась в догадках. Подавляющее большинство людей, оказавшись перед объективом камер “Ньюслайн”, готовы сделать все, что угодно. Если бы их попросили дать интервью в нижнем белье, они подчинились бы не раздумывая. Кстати сказать, такие случаи бывали. Кого он из себя корчит, этот убогий газетчик? Сколько он получает? От силы тридцать тысяч в год - месячные подотчетные суммы Дженнифер исчислялись куда большими цифрами.
- Видите ли, я не могу показывать свои руки, - объяснил Роджерс. - У меня э-ээ… псориаз.
- Это не беда. Гример!
***
Роджерс отвечал на вопросы, перебросив куртку через плечо, сняв галстук и закатав рукава. Он говорил путаными фразами по тридцать-сорок секунд за раз. Стоило Дженнифер повторить вопрос в надежде на короткий ответ, Роджерс начинал обливаться потом и отвечал еще пространнее.
Время от времени приходилось прерывать работу, чтобы вытереть испарину с его лица. Дженнифер не уставала повторять, что все идет замечательно, что он отлично справляется со своей задачей.
Так оно и было, хотя Роджерс даже не догадывался о роли, которая ему была уготована. По-видимому, он не понимал, что запись будет смонтирована из кусков, средняя продолжительность которых составит менее трех секунд, что из его выступления в эфир пойдут лишь отдельные фразы, да и то, возможно, не полностью. Роджерс очень старался, хотел оказаться полезным, но он заваливал Дженнифер множеством подробностей, которым она не могла найти применения, то и дело пускался в отвлеченные рассуждения, которые нимало ее не интересовали.
В конце концов Дженнифер начала опасаться, что не сумеет извлечь какой-либо пользы из этого интервью и лишь понапрасну потратит с Роджерсом время. Поэтому она решила пустить в ход прием, к которому неизменно прибегала в подобных случаях.
- Все просто замечательно, - сказала она. - Мы приближаемся к завершению эпизода, и нам нужно снять несколько ударных моментов. - Она сжала пальцы в кулак. - Я задам вам несколько вопросов, и вы ответите на каждый одной энергичной фразой.
- Хорошо, - отозвался Роджерс.
- Мистер Роджерс, могут ли происшествия с N-22 помешать “Нортону” заключить сделку с Китаем?
- Если учесть, сколько инцидентов произошло за столь короткий промежуток…
- Прошу прощения, - перебила Дженнифер. - Мне нужен простой ответ. Итак, могут ли происшествия с N-22 помешать “Нортону” заключить сделку с Китаем?
- Несомненно.
- Еще раз прошу прощения, - повторила Дженнифер. - Я жду от вас ответа вроде: “Происшествия с N-22 могут стоить “Нортону” китайской сделки”.
- Ага. Ясно. - Роджерс сглотнул.
- Итак?…
- Да, я вынужден констатировать, что происшествия с этим самолетом могут сорвать сделку с Китаем.
"О господи”, - подумала Дженнифер.
- Джек, я хочу, чтобы в своем ответе вы упомянули о “Нортоне”. Иначе зрители не поймут, о чем идет речь.
- Ага.
- Продолжайте.
- На мой взгляд, происшествия с N-22 могут помешать “Нортону” заключить сделку с Китаем.
Дженнифер вздохнула. Ответ прозвучал сухо, в нем не ощущалось ярких эмоций. Таким тоном Роджерс мог говорить о состоянии своего телефонного счета. Однако времени уже не оставалось.
- Великолепно, - сказала Дженнифер. - Очень хорошо. Теперь следующий вопрос. Вы согласны с тем, что для “Нортона” наступили трудные времена?
- Еще бы.
- Джек… - Дженнифер вздохнула.
- Ага. Извините. - Он набрал полную грудь воздуха и заговорил:
- На мой взгляд…
- Минутку, - попросила Дженнифер. - Выдвиньте вперед ногу и переместите на нее вес своего тела. Подайтесь к камере.
- Так? - спросил Роджерс, чуть наклоняясь и поворачиваясь.
- Да, теперь то, что нужно. Продолжайте.
Перебросив куртку через плечо, сняв галстук и закатав рукава рубашки, Джек Роджерс стоял у сетчатого забора на фоне ангаров “Нортон Эйркрафт”.
- На мой взгляд, нет никаких сомнений в том, что для компании “Нортон” наступили очень тяжелые времена, - изрек он.
Он сделал паузу и посмотрел на Дженнифер.
Дженнифер улыбнулась.
- Огромное вам спасибо, - сказала она. - Вы были великолепны.
Администрация компании “Нортон” 11:55 утра
Кейси вошла в кабинет Мардера за несколько минут до полудня. Мардер поправлял галстук и манжеты.
- Пожалуй, лучше всего устроиться здесь, - предложил он, указывая на кофейный столик и кресла в углу кабинета. - Ты все приготовила?
- Кажется, да, - ответила Кейси.
- Я сам начну разговор, - сказал Мардер, - и если потребуется, обращусь к тебе за поддержкой.
- Хорошо.
Мардер продолжал расхаживать по кабинету:
- Охрана сообщила, что за южным ограждением работает съемочная группа. Они берут интервью у Роджерса.
- Ага, - отозвалась Кейси.
- Безмозглый тупица. Могу себе представить, что он им наговорит.
- Вы беседовали когда-нибудь с Роджерсом? - спросила Кейси.
Зажужжал интерком.
- Господин Мардер, пришла мисс Мэлоун, - сказала Эйлин.
- Впустите ее, - велел Мардер и торопливо зашагал к двери, готовясь встретить журналистку.
При виде женщины, вошедшей в кабинет, Кейси едва сумела скрыть изумление. Перед ней стояла девчонка чуть старше Ричмана. Ей от силы двадцать восемь - двадцать девять лет, решила Кейси. Мэлоун была блондинка с миловидным лицом, на котором застыло суровое подозрительное выражение, характерное для обитателя Нью-Йорка. Она стриглась накоротко, словно пытаясь скрыть свою женственность, и одевалась крайне небрежно. На ней были джинсы, белая футболка и голубой блейзер с вычурным воротником. Этакий голливудский типаж.
От одного взгляда на нее Кейси охватывало чувство неловкости. Но Мардер уже повернулся к ней и говорил:
- Мисс Мэлоун, познакомьтесь с Кейси Синглтон, она представляет отдел гарантии качества в группе расследования происшествий.
Юная блондинка самодовольно улыбнулась.
Кейси обменялась с ней рукопожатием.
***
Издеваются они, что ли, подумала Дженнифер Мэлоун. Неужели это и есть капитан индустрии, этот шустрый дергунчик в плохо сидящем костюме, с прилизанными черными волосами? А это что за дама из каталога Тэлбота? Синглтон была выше ее ростом - Дженнифер почувствовала укол самолюбия - и красива той пышущей здоровьем красотой, которую нередко встретишь на Среднем Западе. У нее была спортивная фигура, очевидно, она находилась в прекрасной форме, хотя уже давно перешагнула тот возраст, когда женщине позволительно ограничиваться тем минимумом косметики, который был сейчас на ее лице. В глазах Синглтон сквозили тревога и напряжение. Судя по всему, ей было чего бояться.
Дженнифер была разочарована. Она готовилась к этой встрече целый день, вновь и вновь шлифуя формулировки и аргументы. Она готовилась столкнуться с достойным противником, но вместо этого как будто вновь попала в колледж и оказалась в компании заместителя директора и застенчивой библиотекарши. Мелкие сошки, напрочь лишенные чувства стиля.
А этот кабинет! Тесная конура с серыми стенами и дешевой утилитарной мебелью. Помещение казалось таким безликим, что Дженнифер не видела смысла проводить здесь съемки. Эта комната не оставит у зрителя ровным счетом никакого впечатления. Неужели у президента компании такой же неприглядный кабинет? В таком случае съемки придется перенести в другое место - на улицу либо в сборочный цех. Этот кабинет не годится для шоу. Самолет - огромная, могучая птица. Телезрители нипочем не поверят, что их делают такие вот жалкие серые людишки, запертые в убогих комнатушках.
Мардер подвел Дженнифер к столику и креслам в углу и предложил садиться жестом хлебосольного хозяина, словно приглашал ее на банкет. Он не указал, какое кресло ей занять, поэтому Дженнифер села спиной к окну, чтобы лучи солнца били в глаза хозяевам. Она достала свои записи и зашуршала страницами.
- Хотите что-нибудь выпить? - спросил Мардер. - Кофе?
- С удовольствием.
- Какой кофе вы предпочитаете?
- Черный, - ответила Дженнифер.
***
Кейси следила за тем, как Дженнифер перебирает листки.
- Буду откровенна, - заговорила журналистка. - Мы располагаем весьма серьезными материалами, которые свидетельствуют против N-22, И против вашей фирмы в целом. Однако у каждой медали есть две стороны, и мы хотим дать вам возможность оправдаться перед критиками.
Мардер ничего не сказал, лишь кивнул. Он сидел скрестив ноги, держа на коленях записную книжку.
- Во-первых, мы знаем, что случилось на борту самолета “Транс-Пасифик”.
"Неужели? - подумала Кейси. - А мы - нет”.
- Во время полета выдвинулись предкрылки - кажется, это называется “выпущены”? - и самолет потерял управление, то падая, то набирая высоту, и из-за этого погибли пассажиры. Видеозапись этой трагедии обошла всю страну. Нам известны имена пассажиров, предъявивших компании судебные иски. Мы знаем также, что на N-22 и раньше случался выпуск предкрылков, но ни ФАВП, ни “Нортон” не обращали на это внимания, хотя за последние годы подобные инциденты происходили девять раз.
Мэлоун на секунду умолкла, потом продолжала:
- Мы знаем, что ФАВП проводит столь снисходительную политику, что даже не требует предоставления документов, необходимых для сертификации самолетов. Компания “Нортон” хранит их у себя.
"Господи, - подумала Кейси. - Она совершенно ничего не понимает”.
- Позвольте для начала оспорить ваше последнее утверждение, - сказал Мардер. - Ни один производитель не держит свою документацию в ФАВП. Ни “Боинг”, ни “Дуглас”, ни “Аэробус”, ни “Нортон”. Откровенно говоря, мы предпочли бы хранить их в ФАВП. Однако это невозможно, поскольку документы содержат сведения, составляющие коммерческую тайну. Окажись они в распоряжении ФАВП, наши конкуренты могли бы получить эти сведения на основании Акта о свободе распространения информации. Кое-кто из наших соперников только об этом и мечтает. Самым рьяным сторонником изменения правил ФАВП был “Аэробус” - по причинам, о которых я только что говорил. Подозреваю, ваши взгляды на деятельность ФАВП навеяны кем-то из “Аэробуса”.
Мэлоун замялась и посмотрела в свои записи. Кейси подумала, что Мардер оказался прав. Он точно угадал источник, из которого Мэлоун черпала сведения. Именно “Аэробус” скормил журналистке этот лакомый кусок, вероятно, озвучив его через свое подразделение по связям с общественностью - Институт авиационных исследований. Известно ли Мэлоун, что за спиной ИАИ стоит “Аэробус”?
- Но вы не можете не согласиться с тем, - ледяным тоном заявила журналистка, - что передача документов ФАВП в “Нортон” выглядит несколько подозрительно.
- Мисс Мэлоун, - отозвался Мардер, - как я уже говорил, мы бы предпочли оставить их на хранение в ФАВП. Но Акт о свободе распространения информации написан не нами. Законы издаем не мы. И тем не менее мы считаем, что разработки, в которые вложены миллиарды долларов, не должны становиться достоянием конкурентов.
- Иными словами, вы выступаете против Акта о свободе распространения информации?
- Ни в коем случае. - Мардер шевельнулся в кресле. - Вы упомянули о самолете, выполнявшем рейс пятьсот сорок пять.
- Да.
- Во-первых, мы не согласны с тем, что инцидент был вызван выпуском предкрылков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48