А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но к тому времени дело должно быть закончено.
Лишь на миг он приоткрыл свой разум бормочущему врагу, безумию, что лежало по Ту Сторону.
Скоро это закончится, подумал он.
Скоро.
- И все же я тревожусь за мальчика.
Глава 3: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ
Нет, для меня стареть не можешь ты.
Каким увидел я тебя впервые,
Таков ты и теперь…
Вильям Шекспир

- Милая, я дома! - С этим восклицанием Карл Куллинан ступил на лестницу, ведущую на второй этаж Бимстренского замка, к его личным покоям. На площадке мимо него проскочили две камеристки; он одарил обеих кивком и улыбкой, постаравшись улыбнуться пошире той, что уродливей. Как-никак, приближенные слуги.
Он сам не понимал, почему думал когда-то, что горничные должны быть непременно юными и привлекательными.
Он еще не встречал ни одной, у которой не было бы крохотного бюста и огромного брюха - за исключением тех, у которых был огромный бюст и маленькое брюхо.
Нечестно, нечестно, подумал Карл. И уж наверняка не стоит говорить это вслух. Энди назвала бы это грубым мужским шовинизмом.
Даже если это правда.
Он рысцой пробежал по коврам и свернул в приемную, отделявшую коридор от их личных апартаментов. В первой комнате оных он, притормозив, повесил ножны с мечом на вбитый в стену крюк и, прыгая то на одной, то на другой ноге, принялся стягивать сапоги.
Какой-то миг Карл смотрел на меч - тот висел на стене в кожаных, схваченных сталью ножнах. Совсем простых.
МЕЧ…
Вот уже несколько лет торговцы привозят слухи: кое-кто в Пандатавэе считает, что когда-нибудь Карл отправится за мечом; будто бы он примирился с далеким Арта Мирддином и намерен потребовать волшебный предмет, дожидающийся его - и только его - руки.
Он улыбнулся.
Отлично. Начать с того, что это неправда; меч ждет не Карла - Джейсона.
Ты не получишь моего сына, Дейтон. Оставь Джейсона в покое.
И все же слухи ползут. И это может значить что угодно.
Например, что маленький негодяй Армин поставил на него капкан где-то в Мелавэе, и если помариновать подонка подольше и действовать осторожно, Карлу, возможно, удастся поймать в капкан самого ловца, а заодно и покончить с угрозой, что Джейсон окажется втянутым в дела Арта Мирддина.
Возможно, когда-нибудь он и отправится в Мелавэй. Но не за мечом. Пусть Армин устраивает там западню, пусть использует меч как наживку… Карл не польстится на приманку и сломает капкан.
Когда-нибудь… что же до сегодняшнего дня, то он занят.
Карл стянул с шеи висящий на кожаном шнурке амулет. Беспокоиться не о чем. Амулет защитил бы его, попытайся кто-нибудь с помощью магии покопаться в его мыслях - лишь немногие знали, что меч ждет Джейсона, и они держали рот на замке.
Эллегон знал - разумеется, но дракон не проговорится.
Руки прочь от моего сына, Дейтон. Ты не получишь его.
Карл не раз подумывал, не послать ли в Пандатавэй кого-нибудь особо доверенного - разнюхать, что там и как. Беда в том, что те, кому он доверяет, всегда нужны ему в Холтунбиме - нанятый же шпион запросто может начать работать на обе стороны, а если Карл и был в чем-то уверен, так это в том, что не желает, чтобы в Пандатавэе стало известно хоть что-то о его намерениях. Как и о том, что он вообще этим интересуется.
Возможно, стоило бы послать соглядатаями людей менее доверенных, менее ценных. Таких, которых не жалко и потерять.
Нет, решил он, это неприемлемо. Карл Куллинан не из тех, кто пользуется людьми как разменной монетой. Конечно, он поступал и так - но лишь в крайней нужде. И никогда этого не любил.
Что же до Пандатавэя - возможно, Словотский поймет Карловы намеки и попытается порыскать вокруг. Потратив какие-нибудь полдня и горстку монет, Уолтер сможет выяснить, и с чем сейчас носится Армин, и по-прежнему ли Гильдия жаждет наложить лапы на Карла, и что такое нынешний штиль - следствие утраты интереса или затишье перед бурей.
Но торопиться выманивать Армина из Пандатавэя все же не стоит. Сейчас Карл не мог бы отправиться за ним, даже будь в том необходимость.
Так что пусть все пока идет, как идет. Карл отправится на охоту за Армином через несколько лет: нужно дать время Джейсону доучиться, сгладить неприязнь между Бимом и Холтуном, чтобы она не разгорелась в войну, и не дать нифхам откусить кусок Бима.
А теперь - хватит забот. Я заслужил отдых, хотя бы на один день.
Было время, когда он мог потребовать для себя Выходной День - и даже его получить.
То было в другом краю, подумал он.
Но та, что придумала этот самый День, жива. И до чертиков обаятельна. И раз уж мне удалось залить искру в Арондэле прежде, чем из нее возгорелось пламя, я воспользуюсь правом на Выходной.
Босиком, с наслаждением ступая по толстому ковру, он прошел в спальню, которую делил с женой - к великому возмущению дворни, которая считала, что монарх и вести себя должен по-монаршему.
В спальне никого не было.
- Энди?… - Никакого ответа; и ни следа Андреа - только гора тряпья на полу.
Карла пробрал озноб. Он перекатился через кровать, ринулся к сундуку с оружием - и, когда выпрямился, в руках его были пистолет и широкий короткий меч.
Не успел он проверить, заряжен ли пистолет - тот был заряжен, - как услыхал отдаленный плеск воды.
Вот черт. Не будь Карл так напуган тем, как это могло обернуться, он засмеялся бы.
- Энди? - окликнул он, стараясь, чтобы голос звучал спокойно. - Это ты?
- Не-а. Это Валерия Бертинелли, - донесся ядовитый ответ. - Дуй сюда, пока не вернулся мой муж.
Он вздохнул - с огромным облегчением и злостью на себя самого. Разрядил пистолет и убрал и его, и клинок. Прислонился лбом к двери ванной, внутренне усмехнулся, стянул с себя одежду и швырнул ее на пол.
Не все и не всегда означает беду. Карл перевел дух, заставляя свое дурацкое сердце биться помедленней. После стольких лет ему все еще приходится бороться с реакциями воина. Закинув руки за голову, он потянулся всем телом, чувствуя, как напряжение наконец покидает плечи.
Это наш дом - а вовсе не поле битвы, подумал Карл и несколько раз повторил это про себя, будто мантру.
- Привет, - проговорил он, распахивая дверь.
Андреа тряхнула головой. Она стояла под душем, скользкая от мыла и притягательная, темным силуэтом рисуясь на фоне непрозрачного окна. Даже сейчас, почти в сорок, груди ее лишь слегка обвисли, живот, бедра и ягодицы были по-прежнему такими же гладкими и упругими, как у юной девушки. Карл обожал горбинку на ее носу и теплые карие глаза, полные ума и жизни. Но я, конечно, пристрастен.
- И тебе того же, - отозвалась она. - Как дела, герой?
- Грязно; передай мыло. - И он нырнул к ней под душ.
Насколько он знал, их душ был единственной подобной штукой в Срединных Княжествах. Придуманный Карлом и сотворенный учениками местного мастера от инженерии, Ранэллы, он был одним из тех роскошеств, которыми Карл не хотел делиться ни с кем: душ принадлежал ему. Он не ощущал себя эгоистом; скорей это было дело вкуса. Джейсон, например, предпочитал традиционную баню.
В установленный в верхних покоях бак из двух труб поступала холодная и горячая вода; там она смешивалась и, если было нужно, проливалась вниз; механизм тут работал по тому же принципу, что туалетные бачки Той Стороны. Краны - все три - были выведены в душевую.
В результате получился хоть и примитивный, со слабым напором, но душ. Беда с ним была только одна: горячая вода кончалась довольно быстро, так что душ больше подходил для быстрого одиночного ополаскивания, чем для неспешного омовения вдвоем - и ко времени, когда Карл закончил намыливаться, вода уже начала остывать.
- Давай быстрей, ладно? - сказал он, когда Андреа принялась неспешно намыливать голову.
Она быстро глянула на него, потом, пожав плечами, вышла из-под душа и коснулась горячей - а теперь едва теплой - трубы.
- Еще теплая. Трудно пришлось в Арондэле?
- Трудно? - Он покачал головой. - Не сказал бы. Нервотрепно - да. Плевое дело.
Карл знал, Андреа поймет. «Плевыми» он называл удачные дела: все кончилось хорошо, никто всерьез не ранен и не убит. Это прекрасно описывало его попытку запугать Арондэля: никто не убит и не ранен, а барон запуган и таковым и останется.
- Что ж, думаю, ты заслужил лекарство; я непременно этим займусь, но сначала… - Голос ее прервался, глаза затуманились; резкие слова потекли с ее губ - слова, что забывались, едва будучи услышаны.
Она чуть расставила большой и указательный пальцы правой руки так, чтобы чуть теплая труба оказалась меж них, и с кончиков ее пальцев сорвались слепящие язычки жаркого синего пламени. Бронзовая труба мгновенно раскалилась докрасна по всей длине, нагрев воду в баке.
Заклинание завершилось; Андреа открыла глаза и, проворно ухватив маленькое полотенце - не обжигать же пальцы, - наполовину завернула кран горячей воды и приоткрыла холодную, не то они оба сварились бы заживо.
- Спасибо. - Карл притянул ее к себе и быстро поцеловал.
Она обняла его за талию и прижалась головой к груди, длинные мокрые пряди щекотали ему живот.
- Жаль, что у тебя на сегодня так много дел, герой, не то мы бы хорошо провели время. Очень хорошо.
- У меня много дел? - Он приподнял бровь и обхватил ладонями ее ягодицы. - Первый раз слышу.
- А они у тебя не переводятся. - Она мягко оттолкнула его, потом прошлепала по мокрому полу к полотенцам и, закрутив волосы, пошла прочь, покачивая бедрами чуть сильней, чем нужно.
Карл смотрел ей вслед, откровенно любуясь и чувствуя себя виноватым - непонятно почему.
Он быстро ополоснулся под горячей водой, сосредоточился и позвал: «Эллегон?»
«Чего тебе?» - пришел далекий ответ. Карл едва расслышал мысленный голос дракона.
Тут он вспомнил, что дракон сегодня на живодерне; его передернуло. Карл терпеть не мог живодерен, и мысль о том, что Эллегон там обедает, отнюдь не радовала его.
«Подай мне пример, стань вегетарианцем. Тогда и я им стану. Идет?»
Карл покачал головой. Спор бессмыслен.
«Есть сегодня что-нибудь действительно срочное?»
«Н-ну… будет суд - браконьер из Арондэля. Ты хотел поприсутствовать и посмотреть, как мальчик справится с делом».
«Я действительно нужен? Или Томен справится без меня?»
«Справится - я же сказал тебе, браконьер виновен. Собираешься отдохнуть с дороги, а?»
«Ну…»
«Завтра тебе придется присутствовать на оглашении приговора. Если сегодня Томен не даст задурить себе голову и не отпустит его».
«Ладно. Тогда сегодня меня не дергай».
«Хм… Ох уж эта человеческая сексуальность…»
«Заткнись».
«Приятно отдохнуть». - И дракон исчез из его головы.
Он схватил полотенце и, вытираясь, позвал:
- Андреа!
- Да?
- Ты еще не оделась?
- Нет…
- А спешишь одеться?
- Н-ну… нет. - Ответ прозвучал кокетливо. - А что?
- Я освободил день.
- День?
- Ты же сказала, я заслужил лечение.
- Сказала, - вздохнула она. - Хвастун. День, вы подумайте…
Он услышал, как она хихикнула.
Глава 4: ПРИЮТ
Собираясь заводить потомство, стоит помнить, что добродетель по наследству не передается.
Томас Пейн

Несколько раз этим утром Уолтер Словотский замечал дальний блеск стекол подзорной трубы. Чему и удивляться: уже сколько дней параллельно их каравану движется всадник. Чем ближе они к Приюту - тем пристальней внимание к ним.
Он кивнул сам себе и поскакал дальше, с гордостью отметив, что никто больше ничего не заметил. С невидимостью у наблюдателей Приюта наблюдаются трудности,
И все же к тому времени, когда Уолтер, Ахира и их гномий отряд добрались до кромки хребта, откуда открывался вид на долину, которую эльфы звали Варнат, Уолтер чувствовал себя так, будто подвергся обыску.
Хватило бы и простого «стоять на месте», ребята.
Не то чтобы Уолтер был против хитростей - он и сам предпочитал именно их, - но не всегда же они нужны, право слово. Сейчас часовым не худо бы и показаться.
Будь это его шоу…
Но шоу уже не его. Даже в той мере, в какой было, когда он замещал Карла - в те давние дни, когда они водили летучий отряд.
Уолтер не скучал по тем дням. Питались они тогда всухомятку - чтобы рабовладельцы не заметили кухонного костра, спали вполглаза - всем ясно, что будет с тем, кто уснет крепко. То были времена напряженных дней и окутанных страхом ночей - и постоянных надежд, молитв, чтобы следующий рухнувший наземь, пробитый арбалетным болтом воин был просто следующим воином, а не любимым сыночком Эммы Словотской.
Нет, он не скучал по битвам.
Однако было в тех днях нечто, чего в последних годах просто не было. Нечто неуловимое.
Быть может, дело в том, что, когда ты рядом со всеми, и сердце бьется сильней, подумал Уолтер. Быть может - дело именно в этом.
«Ну ты и дурень», - сказал он себе. Есть такое старое китайское проклятие: «Чтоб ты жил в интересное время». Да, но в конце-то концов, поспешность суждений - свойство дураков.
Он сразу почувствовал себя лучше: Уолтер Словотский не станет выглядеть дураком - даже перед самим собой.
- Американцы говорят: «Те, кто беседует сам с собой, туги на ухо», - заметил Ахира, и Уолтер понял, что говорил хоть и тихо, но вслух.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов