А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

двое рабовладельцев так увлеклись преследованием, что не заметили, как Карл Куллинан бесшумно возник из воды и помчался к ним. Единственным звуком, который мог выдать его, был шорох босых ног на песке, да и тот заглушал плеск волн.
Работорговцы молча продвигались вперед: предводитель - смешно согнувшись, лучник тащился следом.
Осторожно спустив на песок мешок со взрывчаткой, Карл вытащил нож и вплотную подступил к врагу.
То ли он громко дышал, то ли зарычал сквозь невольно стиснутые зубы, то ли сердце его билось слишком сильно; он так и не понял почему, но, когда до лучника ему оставалось каких-то шесть футов, тот глубоко вздохнул и обернулся. И вскинул лук. Карл Куллинан ступил на полшага в сторону и бросился на лучника в тот миг, когда он выстрелил.
Стрела огнем обожгла правый бок Карла; он отбил оружие, а работорговец отшвырнул второй лук, и они, сцепившись, покатились по песку.
Одной рукой работорговец старался попасть в глаза Карлу; другой - ухватясь за запястье, блокировать удар Карлова ножа. Пальцы хрустнули, когда Карл рывком послал нож вниз - один, два, три удара, потом он рывком высвободил нож и откатился в сторону, чтобы вскочить и броситься на второго.
Второй стоял молча, распахнув глаза, губы его шевелились, словно он хотел что-то сказать. Но лишь хриплый стон да струйка крови исторглись из них; пальцы его судорожно сжимали рукоять торчащего из горла ножа. Нож?… Работорговец упал на колени. Второй нож со всхлипом вошел в тело, на сей раз - работорговцу в грудь.
- Тэннети, Эйя, Брен, замрите, - сказал где-то за спиной Карла голос Уолтера Словотского. - Кажется, мы его нашли.
Карл повернулся - и увидел выходящую из-под деревьев троицу: Словотского, Ахиру и кого-то нез… - нет, Господи Боже! Это же Аваир Ганнес!
- Плохо же ты меня знаешь, - с открытой улыбкой ал Уолтер. - Думал, я пошлю их без прикрытия?
К тому времени, как Карл стянул с себя пропитанную кровью тунику и осмотрел длинную царапину на ребрах, Ахира затащил тела под деревья и все собрались вокруг.
- Плохо? - Опустившись на колени, Ахира оттирал песком руки.
- Жить буду. - Болело зверски, но ничего серьезного.
Уж во всяком случае, не настолько серьезно, чтобы тратить драгоценный запас целительных бальзамов. Он позволил Тэннети соорудить повязку и пристроить ее на место, потом пришло время обняться с Ахирой и Эйей и обменяться дружескими рукопожатиями с Бреном, Тэннети и Ганнесом. Затем он повернулся к Уолтеру,
- Он в Бимстрене или с вами? - спросил Карл.
- Кто? - наморщил лоб Уолтер. - А, Джейсон… Надеюсь, он вернулся в Холтунбим или Приют. А теперь - давай-ка делать ноги отсюда. Корабль Ганнеса ждет нас в одном заливчике неподале…
- Надеешься?
Все стало ясно как день.
Словотский поступил по-своему.
Опять.
И снова.
Как всегда, черт его дери.
Карл слепо ударил туда, где должно было находиться лицо Словотского, но не попал: Словотский нырнул в сторону и поднял руки.
- Успокойся, Карл. Просто - успокойся.
- Вам полагалось искать его! - прорычал Карл. - Я способен о себе позаботиться.
Встав между ними двумя, Ахира тряхнул головой.
- Оставь это, Карл. В этих мешках то, что я думаю?
- Не уходите от темы. Вы бросили моего мальчика.
- Карл, - проговорил Ахира, - Джейсону ничего не грозит. А вот тебе - да.
- Это ты так считаешь.
- Карл, - глубоко вздохнул Ахира. - Пререкаться некогда. Смири свой норов - хоть на время. Доспорим потом. Мы все решили, что тебе наша помощь может пригодиться скорей, чем ему. Уолтер прав: надо выбираться отсюда. Мне не нравятся ставки. Мы выиграли для Джейсона достаточно времени. Возможно, кто-то из приютских уже отыскал его…
- Нет. - Карл помотал головой. - Вы - уходите. Я докончу начатое.
Он еще не закончил здесь. Разочарование врезало по нему, как хороший удар. С того мига, как он увидел шагающих по песку Брена, Эйю и Тэннети, Карл был уверен, что для него - здесь и сейчас - все закончилось, что он может плюнуть на Армина и его работорговцев и вернуться к Энди.
Вернуться к Энди…
Но не сейчас.
Слева от него, скрестив на груди руки, безмолвной статуей замерла Тэннети.
- Один ты ничего заканчивать не будешь. Только не один.
- Отец, - проговорила Эйя, - я тоже не покину тебя. - Она взяла его за руку. - Я не могу.
- Компромисс. - Брен Адахан коснулся руки девушки. - Поладим на компромиссе.
- Компромисс, - раздумчиво протянул Ахира. - А что - это мысль.
Словотский криво усмехнулся.
- С таким-то перевесом? Вам что - жить надоело? Я не против - ударить и убежать, но давайте не будем класть головы на плаху.
- По-моему, надо удирать, - сказал Ганнес. - Я - так вообще не знаю, чего ради я здесь.
Карл, приподняв бровь, взглянул на Уолтера. А действительно - чего ради здесь Ганнес?
Ахира фыркнул.
- Мы хотели быть уверены, что, когда вернемся, корабль будет на месте. Ну и вот, поскольку никто не знает здешних вод лучше и не сможет провести по ним судно, мы… ну…
- Мы забрали ключи, - договорил Словотский. - Так как же все-таки, Карл? Добрый компромисс вместо этого чертова одиностанусьвсехубъю? - Словотский склонил голову набок. - Добрый старый наскок-отскок? - Он ткнул пальцем в Карлов мешок со взрывчаткой. - У нас здесь столько, что вполне хватит проделать дырку в их посудине.
- Мы поступим лучше. - Карл улыбнулся и кивнул - и понял, что, должно быть, потерял больше крови, чем думал. Голова у него закружилась; он прижал ладонь к раненому боку. Чтобы устоять, пришлось прислониться к Тэннети. - У нас этого много больше, чем здесь. Используем все - и вот тогда зададим деру. Идет?
Словотский кивнул:
- Идет.
Карл повернулся к гному:
- Ты или я?
Ахира даже не задумался.
- Тебе здешнее положение дел известно лучше, чем мне. Командуй.
- Отлично. - Все встало на место. Беда была не в том, что рабовладельцев было много, она была в том, что было мало Карла.
Теперь все изменилось. Даже если они и не положат всех рабовладельцев, то нанесут им такой урон, что смогут со спокойной совестью отправляться куда угодно.
- Эйя, Брен, Уолтер и Ганнес - плывите в пещеру и заберите остаток взрывчатки. Брен и Эйя - потом поплывете к вражескому кораблю, установите мины и будьте готовы взорвать его. Да, не забудьте…
Эйя подняла руку.
- Разумеется, Карл. Мы не забудем отплыть подальше, когда подожжем фитили. И еще я не забуду, - она проказливо улыбнулась, - что под водой не надо дышать.
- Умница… Уолтер, Ганнес - принесете сюда то, что они не возьмут.
- Вот это мне нравится, - улыбнулась Тэннети. - Совсем как прежде - наскок по-куллинановски?
Словотский тоже улыбнулся.
- Словно время вернулось.
Карл кивнул. Точь-в-точь старые боевые деньки… Проклятие, те дни давно минули; но все же приятно, что воспоминания пригождаются.
- Точно. Взрываем бомбу в дальнем конце лагеря, гоним их по тропе к морю, устраиваем пару-тройку взрывов на тропе - кладем их, сколько можем, и удираем во все лопатки. - Он повернулся к гному. - Я бы хотел, чтобы вы с Уолтером взяли на себя дальний край.
- То есть первая бомбочка наша? - уточнил Словотский.
- Вот именно. Остальные бомбы используйте по своему усмотрению - лишь бы врагов положить побольше, но постарайтесь уйти побыстрей: ваша бомба будет сигналом Эйе и Брену поджигать фитили - тут-то и начнется потеха.
Это, конечно, встревожит работорговцев на дальних постах, но тут уж ничего не поделаешь; они должны успеть погрузиться на Ганнесов корабль и отплыть прежде, чем работорговцы их перехватят.
Гном кивнул:
- По мне - вполне дельно.
- Тэннети?
- Я знаю. - Она поглаживала ружье. - Армин. Мне бы только его разглядеть. Потом я вернусь на корабль. В темноте я не так быстра, как Словотский: мне пора идти.
- Нет. - Карл ото всей души желал Армину смерти, но у Тэннети нет гномьего ночного зрения, да и ориентироваться в темноте, как Уолтер, она не умеет. Кроме всего прочего, она нужна ему здесь. - Мне нужен кто-то - прикрывать спину. Ганнес тут подойдет вряд ли.
Она открыла было рот, чтобы возразить, но прикусила язык и лишь мрачно улыбнулась ему.
- Слушаюсь, Карл.
Потрясающе: он снова чувствовал себя молодым. С его плеч словно свалился груз, который он сам не осознавал, что несет.
- Что ж, ребята, - за дело. Уолтер, вход в пещеру…
- Точно там, где и был, когда ты мне рассказывал о ней в последний раз. - Отвечая, Уолтер стягивал с себя сапоги и сбрасывал с плеч одежду. За пару секунд он разделся почти донага. - Эйя, Брен, Ганнес - пошли. Лучше нам устроить представление на тропе прежде, чем пропажу патруля обнаружат.
Четверка Уолтера вошла в воду и бесшумно поплыла к острову.
Карл повернулся к гному.
- Остаемся мы трое. Тэннети - следи за тропой. Ахира, ты куда предпочитаешь смотреть: на запад или восток?
Гном пожал плечами.
- Как скажешь. - Одной рукой он крепко сжал руку Карла, другой похлопал по топору: - Давненько этого не было.
Казалось, прошли часы, на самом же деле вряд ли минуло более получаса, когда Уолтер и Ганнес вернулись, толкая впереди себя мешки.
Ахира и Тэннети следили, не появятся ли другие патрули, а Карл зашел в воду и помог Ганнесу и Словотскому выволочь взрывчатку из воды и оттащить под деревья. Потом вместе с Уолтером и Ахирой они собрали дюжину бомб.
Великан и гном канули в ночь.
Тэннети вздохнула.
- Прибереги вздохи на потом, - заметил Карл. - И будь настороже. - Он повернулся к капитану. - Ну а мы с вами, капитан Ганнес, продолжим собирать бомбы.
- Капитан Гренн… - Ганнес оборвал себя и пожал плечами. - Впрочем, думаю, это уже не важно.
Карл взглянул на тропу. Сколько он помнил по дневным осмотрам, где-то в тридцати ярдах был небольшой, скрытый кустами прогал: неплохое местечко для засады, когда работорговцы рванут к морю.
Но всему свое время.
- Ганнес, ты следил, как мы собирали бомбы для Ахиры с Уолтером?
- Это могу сделать я, - подала голос Тэннети.
- Помолчи. Твое дело - стоять на часах. Ганнес?
Капитан сплюнул.
- Нет. Меня слишком трясет, чтобы за чем-то смотреть.
- Тогда делай, как я. Это не сложно. - Он поманил Ганнеса к себе. - Сперва берешь палочку взрывчатки, осторожно - легче, легче: она запросто может рвануть у тебя в руках, - и вставляешь в торец одну из вот этих металлических штучек. Это детонатор. Потом вот эту вот спичечку… - ну, вот эту другую штучку, - вставляешь с другой стороны.
Смесь на конце фитиля состояла в основном из пороха; детонаторы были из гремучей ртути. Сама по себе взрывчатка была пироксилиновой. Впервые Карл пользовался этими бомбочками, чтобы избавиться от рабовладельческих пушек, но после окончания Холтун-Бимской войны старался не прибегать к ним.
Британцы сглупили, начав использовать пироксилин слишком рано; страшные взрывы на долгие годы отбросили их назад, к черному пороху. Лучше уж пусть переходный период будет подлинней - зато только один.
Ганнес поплевал на ладони, нервно потер их и опустился на колени подле Карла. Протянул руку - и тут же отдернул.
- Нет. - Капитан потряс головой и встал. - Нет. Порой человек должен говорить «нет». Я не могу этого делать. Не могу. Я боюсь этой магии, Карл Куллинан, и не хочу в нее лезть, - Ганнес скрестил руки на груди.
- Ты ведь не собираешься бросить нас, правда? - тихо, холодно осведомился Карл Куллинан. На лице его возникла тень мрачной усмешки. Обычно от нее кровь застывала в жилах.
Это помогло. Даже при свете звезд стало видно, как побледнел Ганнес.
- Нет-нет, - забормотал капитан. - Я просто не хочу иметь дело с этим. И все.
Карл пожал плечами:
- Тогда повернись на запад и неси стражу. Я закончу сам.
Ганнес встал на часы, а Карл занялся сборкой бомб. Ему оставалась еще примерно половина, когда Тэннети заговорила.
- Карл, мне послышалось…
Что-то просвистело мимо Карлова уха.
Речь Тэннети оборвалась коротким вскриком - в живот ей вошел арбалетный болт; скрючившись, роняя капли крови, она рухнула на песок.
- Та хават, Карл Куллинан, - раздался свистящий шепот. - Только шевельнись - ты умрешь.
Два коренастых воина вышли из темноты. У каждого было ружье и настороженный арбалет. Ближний из врагов закладывал в свой новый болт.
Аваир Ганнес - лицо еще бледнее, чем раньше - повернулся к Карлу.
- Я смотрел, Карл Куллинан, но…
- Тихо, - прошипел рабовладелец. - Карл Куллинан, сделай шаг и поставь эту штуковину на песок. Потом отойди назад. Или можешь подраться с нами - и умереть здесь и сейчас. Это не имеет значения. - Он одарил своего спутника быстрой усмешкой. - Мы взяли его, Чазет.
- Осторожней. Делай, что он сказал, Карл Куллинан. Или умри. - Работорговец чуть пожал плечами. Ему было все равно.
- Позвольте сперва дать ей целительный бальзам, - сказал Карл. - Бутыль вон там, в торбе.
Тэннети почти не шевелилась, глаза ее остекленело смотрели на него. Но даже при свете звезд он видел: на шее бьется жилка.
- Нет. Я избавлю ее от страданий, если хочешь. Но сперва - поставь эту штуковину на землю, или умрешь.
Тяни время, думал он. Все равно больше ничего не остается. Эта парочка явно знает, что делает.
Карл сделал три медленных шага от взрывчатки и осторожно опустил бомбу на песок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов