А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Стражники приветливо улыбались.
– Добро пожаловать в Новый город, – приветствовала женщина.
– Спасибо на добром слове, – кивнул Фрэнк.
– Ныне славный день.
– Да, я видал деньки и похуже, – не стал спорить он.
– Какое дело привело вас сегодня к нам, сэр?
– Да вот, подумываю о том, чтобы к вам присоединиться. – Фрэнк ухмыльнулся.
– Присоединиться? – переспросила женщина.
– Ага.
– Прошу прощения, сэр, подождите минуту, – сказала женщина.
Перешептываясь, они удалились в сторожку. Через окно Фрэнк увидел, как мужчина работает телеграфным ключом; подняв глаза, заметил провод, тянувшийся в направлении города. Вытащив бинокль, он навел его на восток, туда, где ночью видел что-то вроде военных маневров. Похоже, там была устроена огневая позиция.
Услышав треск телеграфного аппарата, принимавшего ответ, Фрэнк убрал бинокль как раз перед тем, как караульные с неизменными улыбками на устах вышли из помещения.
– Можете ехать дальше, сэр, – сказала ему женщина. – Убедительная просьба не съезжать с дороги до самых ворот. Когда вы доберетесь до Нового города, кто-нибудь встретит вас и даст дальнейшие указания.
– Да пребудет с вами день славы, – добавил мужчина.
Фрэнк прикоснулся к полям своей шляпы и направил лошадь вперед. Ворота за ним закрылись. Дорога, прорезавшая дюны, содержалась в порядке: плоские камни выложены ровными рядами, ширина позволяла передвигаться по ней фургонам. Проехав примерно пять миль, он оказался у следующих ворот, откуда давно маячившее на горизонте темное пятно уже было различимо – огромная черная башня. Фрэнк остановился; в его голове снова зазвучал голос Молли: «Похоже на то, Фрэнки, что ты вломился прямиком в какой-то кошмар. Ну и что ты собираешься делать?»
Он почти беззвучно произнес:
– Ты знаешь меня, Молли: раз уж я взялся за дело, то доведу его до конца.
Перед ним лежала обширная территория, застроенная лачугами. Удивительное дело: до него доходили слухи, что Новый город – это идиллическое место с живыми изгородями вокруг нарядных домов и тенистыми деревьями, под которыми играют счастливые веснушчатые ребятишки, но то, что он увидел, куда больше походило на грязные трущобы, окружавшие большие города Мексики.
Он двинулся дальше. Улыбающиеся люди приветливо помахали ему руками у вторых ворот, а у караульного помещения его встретила сидевшая верхом симпатичная девушка, которая и сопроводила его к конюшням, находившимся немного в стороне от главной улицы города. Заглянув под арку двора, Франк приметил выстроившиеся у стены фургоны артистов.
Похоже, он близок к цели.
Группа из пятерых юношей не старше восемнадцати лет, чернокожих и белых, радушно приветствовала его, как только он спешился. Конюх тут же увел его лошадь – вместе с винтовкой в седельном футляре. Ему сунули «Правила поведения гостей в Новом городе» и попросили сдать висевший на поясе револьвер.
– Любое оружие в Новом городе под запретом, – заявил один из белорубашечной компании, указывая на пункт 14 в списке правил, отпечатанном на листе бумаги длиной чуть ли не с его руку.
Не найдя никакого предлога для отговорок, Фрэнк отдал кольт.
– Но кобуру, если не возражаете, я оставлю.
– Оставляйте, мы вовсе не против, сэр, – чуть ли не хором проблеяла молодежь.
– Вот и хорошо!
«Если что, оставшиеся в кобуре патроны вполне могут пригодиться для той пушки, которая спрятана у меня за голенищем».
– Будьте любезны, сэр, снять шляпу и поднять руки над головой, – попросил другой.
– Это еще зачем?
– Чтобы мы могли надеть на вас рубаху, – пояснил еще один.
Еще двое развернули белую рубаху, но Фрэнк быстро решил, что обойдется без этого наряда.
– Нет, спасибо.
Он отдал обратно список правил и вышел из конюшни. «Комитет по встрече» последовал за ним, как стайка озабоченных утят.
– Но, сэр, каждый, кто хочет присоединиться к нам, должен надеть такую одежду.
– Так написано в правилах.
– Вы не можете не следовать им.
Франк свернул на главную улицу, присматриваясь к потоку деловитых улыбающихся прохожих. Все они действительно были одеты в белое, и среди них попадалось немало китайцев. Но ни один из азиатов не соответствовал сведениям о Чоп-Чопе, однако уже сама их многочисленность наводила на мысль, что он на правильном пути.
Остановившись, Фрэнк чиркнул спичкой о ближайший столб и раскурил сигару. Пятеро следовавших за ним принялись смущенно перешептываться, потом один из них, чернокожий паренек в очках, выступил вперед.
– Прошу прощения, сэр, но в Новом городе нельзя курить…
Фрэнк уставился на него, и под его взглядом говоривший осекся.
– По доллару на каждого. – Он выудил из кармана пригоршню серебряных монет.
Юнцы потрясенно переглянулись.
– В Новом городе деньги не в ходу.
– У нас и так есть все, что нужно.
– Нас обеспечивают всем необходимым.
– Тогда понятно, – пробормотал Фрэнк, убирая деньги.
– Главное – во всем следовать правилам.
– Конечно, приятель, иначе настанет анархия и будет невозможно управлять железной дорогой.
Некоторое время они тупо таращились на него, пока круглолицый чернокожий не продолжил настоятельно убеждать:
– Особенно если кто-то хочет к нам присоединиться. А они говорили, что вы хотите.
– Они так сказали, вот как?
– А разве вы не хотите присоединиться к нам, сэр?
– Я об этом думаю, – ответил Фрэнк, поглядывая на улицу. Взгляд его зацепился за яркую цветную афишу на стене большого здания, и он направился туда.
– Дело в том, что у нас есть строгие правила, касающиеся новообращенных…
Похоже, его не хотят оставить в покое!
– Меня это почему-то не удивляет.
– Правда, нужно, чтобы вы следовали…
– Тебя как звать, паренек?
– Кларенс, сэр, – ответил чернокожий.
– Вот что я тебе скажу, Кларенс: дай-ка мне сначала самому во всем тут разобраться. Ответь, например, кто заправляет здешним шоу?
– Прошу прощения?
– Кто тут самый главный?
– Наш вождь.
– Кто пишет правила?
– Наш вождь, преподобный Дэй.
– А что в нем такого особенного, в этом преподобном? – осведомился Фрэнк.
– Преподобный Дэй говорит с архангелом, – ответил Кларенс. – Он приносит нам слово нашего владыки.
– Через преподобного мы зрим его.
– Мы беседуем с ним, – поправил Кларенс.
Это заставило Фрэнка остановиться на тротуаре.
– Что вы делаете?
– Беседуем с архангелом.
Юноши и девушки взирали на него с лучезарными улыбками чокнутых.
– Как его зовут, архангела? – уточнил Фрэнк.
– Мы не знаем его имени, сэр.
– Он просто архангел.
– Он восседает слева от Господа.
– Это то, чему вас учит преподобный Дэй?
– О да, он хорошо знает архангела.
– Но и мы тоже ведаем его в наших сердцах, – вставил Кларенс. – Мы общаемся с ним.
– Вот как? И где происходит это общение?
Люди в белом с улыбками переглянулись, как будто ответ на столь наивный вопрос был очевиден.
– Везде, где угодно.
– Архангел пребывает повсюду.
– Мы слышим его глас, где бы ни были.
– Мы никогда не остаемся одни.
– То есть вы хотите сказать, что, например, прямо сейчас вы слышите голос, указывающий вам, что делать? – осторожно уточнил Фрэнк.
– Да, сэр, через преподобного Дэя архангел всегда пребывает с нами.
– Слава Богу!
– Аллилуйя!
Фрэнк медленно кивнул, поглядывая на улыбающихся прохожих в белых одеждах: впечатление того, что он угодил в сумасшедший дом, усиливалось с каждым мгновением.
– И вы тоже услышите архангела, сэр, если присоединитесь к нам.
– После встречи с преподобным Дэем, понимаете?
– Все желающие к нам присоединиться встречаются с преподобным.
– А что это за башню вы там возводите? – поинтересовался Фрэнк.
– Это храм архангела, сэр.
– Значит, это церковь.
– Гораздо больше чем просто церковь, сэр.
– Именно здесь появится архангел по завершении святого действа! – воодушевился Кларенс.
– Преподобный говорит, что святое действо близко.
– Да, оно близится! О, это будет день славы!
Последовала общая аллилуйя.
«Боже мой! Сплошь ненормальные, хуже, чем стая пьяных обезьян».
– Кларенс, вот что я хотел спросить… – Фрэнк положил одну руку пареньку на плечо, а другой указал на афишу «Антрепризы», висевшую рядом на стене. – Я правильно понял, что это представление будут давать сегодня вечером?
– Да, сэр.
– А актеры, которые будут играть, они остановились в этом городе?
– Да, сэр, они в гостинице.
– А это где?
– Дальше по улице.
– Там останавливаются все гости?
– Вы тоже остановитесь там, сэр.
– Ну и почему было сразу не сказать…
Их разговор прервало неожиданное событие: по улице во весь опор, не обращая внимания на разбегавшихся в стороны прохожих, мчались пятеро всадников. Они остановились у здания, в отличие от прочих выстроенного из глинобитного кирпича, на манер ранчо или гасиенды; над его крыльцом красовалась вывеска: «Дом надежды». На крики всадников оттуда вышел и поспешил по ступеням им навстречу могучий мужчина в сером плаще – тот самый, которого прошлой ночью Фрэнк видел с отрядом в пустыне.
Пятеро в добротной, но покрытой пылью от долгой скачки темной одежде. Один ранен, остальные помогли ему спуститься с лошади. На бедре окровавленная повязка, рана, похоже, что огнестрельная. Высокий блондин – скорее всего, вожак всадников – что-то прокричал здоровяку. Что-то насчет добровольцев.
Вот дерьмо!
Здоровенный детина пролаял указания. Люди в белом уводили лошадей, тогда как из Дома надежды, чтобы помочь отнести раненого внутрь, выбежали несколько человек в черном. Один из всадников, тоже блондин, но пониже ростом, перед тем как последовать за остальными, вытащил из седельной сумы саквояж. Не прошло и минуты, как улица вернулась к обычному ритму: никто не остановился, чтобы полюбопытствовать или посудачить со знакомыми о том, что только что видели.
«Все это не похоже ни на один маленький городишко из тех, какие я видел, – подумал Фрэнк, удивляясь тому, что здешний люд не побросал все дела. – В любом другом месте все чесали бы по такому случаю языками никак не меньше часа».
Он посмотрел на рослого мужчину, поднимавшегося по ступеням Дома надежды, и тут его как обухом по голове ударили.
Господи, это же он, Корнелиус Монкрайф.
Записной громила на службе у железной дороги.
Десять лет назад Монкрайф нагрянул в Тумстоун и прямо в полном народа салуне чуть не забил до смерти своего несчастного маленького счетовода. Он объяснял рукоприкладство тем, что бухгалтер пустился в бега, прихватив с собой двадцать тысяч долларов из кассы. Может, и так, но Фрэнк и другие помощники шерифа не нашли у бедолаги никакой наличности, сам же он выдвигать обвинение отказался, и привлечь Корнелиуса за нападение не имелось возможности. И вообще этот Монкрайф вел себя крайне вызывающе.
«Какого черта он тут делает?»
– Ладно, где тут гостиница?
Выйдя из барака, чтобы посетить отхожее место, Канацзучи ускользнул из зоны размещения рабочей силы: охрана утром была не слишком бдительна, тем паче что она присматривала и за раздачей рабочим пищи. Котлы с овсянкой и черствый хлеб доставляли в расположенный неподалеку сарай, оборудованный под столовую.
Продвигаясь между хижинами, Канацзучи, подражая одетым в белое местным жителям, скривил губы в такой же, как у них, бессмысленной улыбке, и ни один взгляд не остановился на нем дважды. При дневном свете он увидел, что ни один из этих домишек не был окрашен или оштукатурен. Четыре стены и крыша из гофрированной жести.
Во сне он получил указание найти священные книги в подземных помещениях под церковью, но пока ему не удалось придумать, как туда попасть. Работы велись постоянно, и территория круглые сутки была запружена народом.
Взгляд Канацзучи наткнулся на закругленную крышу высокого здания на юге; японец двинулся в том направлении и по дороге услышал звуки, которых не было вчера.
Детские голоса! Смех!
Японец поспешил в ту сторону, откуда они доносились, и вышел к большой площадке, обнесенной оградой из колючей проволоки. В этом загоне играли в мяч и бегали наперегонки детишки – около сотни, обоего пола и всех цветов кожи. Все не старше восьми или девяти лет.
Неподалеку от площадки тянулись низкие здания – жилые корпуса.
По периметру ограды стояли взрослые. Они не участвовали в игре, не старались поощрить или приободрить участников; просто стояли и смотрели.
Теперь японец увидел достаточно, чтобы понять: люди в городе жили под воздействием самой мощной формы ментального контроля, с которой ему приходилось сталкиваться. Попытка проникновения в сознание рабочих оказалась безуспешной. Он не мог определить, каким образом и почему эти люди оказались во власти какой-то групповой иллюзии, ибо их мысли ограждала глухая, непроницаемая стена, однако… какова бы ни была природа энергии, обеспечивающей власть над сознанием этих людей, она уже начинала приходить в упадок.
А вот детишки по каким-то соображениям оставались свободными и даже выглядели счастливыми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов