А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И тот посмотрел на него с любопытством, чуть склонив голову набок.
Наконец он медленно двинулся прямо сквозь «стену», а следом за ним отправился Джилл.
И пес, и человек оказались правы: Анжела, Джек Тарнболл и остальные из группы находились именно там, где Джилл их оставил. И там находилось кое-что еще, чего Джилл раньше не видел. Но видел нечто подобное.
Дверь! Изукрашенная, массивная, дубовая дверь, окованная железными полосами и проклепанная болтами сквозь створки больших петель. Их головки достигали двух дюймов в поперечнике. Дверь из средневекового замка в какой-нибудь легенде, сводчатая и готическая, запретная, как вход в темницу или камеру пыток. Дверь без стены, просто стоящая и ждущая, задрапированная в светящийся потолочный туман, который по какой-то зловещей, неизвестной причине сгустился и опускался извивающимися усиками.
Спутники Джилла отступили от нее. Настороженные, обеспокоенные, напуганные, они подняли Кину Суна на ноги. Китаец стонал, но пребывал в сознании. И вся группа приготовилась бежать. Но куда? Очевидно, они ждали Джилла, его руководства. И как раз когда они увидели его, Джилл заметил украшение в центре двери: огромный "железный дверной молоток в восемнадцать дюймов в поперечнике. Дверная петля находилась на верхнем изгибе, а молоток напоминал вопросительный знак с точкой — железным шаром, похожим на сжатый кулачок ребенка.
— Джилл! — ахнула Миранда. — Это ваша работа?
Экстрасенс не понимал, как она могла подумать, будто дверь — его творение. Хотя он и в самом деле прикидывал, а не мог ли создать ее подсознательно?
— Спенсер, это... это дверь, — пробормотала Анжела.
— А как ты считаешь, Спенсер? — спросил Тарнболл.
Он вместе с Фредом Стэннерсли поддерживал Кину Суна.
Джилл только покачал головой.
— Видите дверной молоток?.. Больше ничего не могу вам сказать. Я тоже сбит с толку.
— Что? — расхохоталась Миранда. — Вы оставляете нас одних в проклятом Доме Дверей, уходите погулять с собакой, и пока вы гуляете, появляется вот это, а потом вы говорите, что сбиты с толку? Что здесь происходит, Спенсер Джилл?
— У меня есть одно важное предположение, — ответил Джилл и слышал, как гневно зашипела Анжела. Он схватил ее за руку, дабы удержать на месте. И очень быстро продолжал:
— Я пришел к выводу, что главное, чем отличается этот Замок от того, каким мы его видели в последний раз, заключается в том, что тут нет никаких дверей, что он ждет, когда его запрограммируют.
Поэтому, возможно, что я в итоге все-таки «подключился» к нему. Понимаете, здесь нет никакой клавиатуры, никаких кнопок, которые можно нажать. Все системы управления ментальны, они находится в голове, в моей голове. Однако, возможно, ментального управления недостаточно. Мысль о программировании запустила процесс. Это то же самое, что вставить дискету и начать загружать компьютер, если вы понимаете, что я имею в виду.
— И эта дверь — результат? — Фред Стэннерсли поглядывал одним глазом на Джилла, а другим на дверь. — Ты хочешь сказать, что она вроде нового файла, ждущего, когда его откроют?
— Это может объяснить дверной молоток в виде вопросительного знака, — заметил Тарнболл.
— Молоток словно спрашивает тебя, что именно ты хочешь делать, — добавила Анжела.
— А может, и нет, — поспешил возразить Джилл. — Я пока всего лишь строю предположения. Пока еще все, сказанное мной, немногим более чем мысль, идея.
Но Миранда Марш, переводя взгляд с одного лица на другое, то ли в изумлении, то ли в возмущении заявила:
— Не знаю, кто из вас сумасшедший!.. Спенсер, вы говорите, будто смогли создать дверь, всего лишь подумав о ней? Вы что, считаете себя Богом? Если так, то вы действительно выжили из ума!
— Он ведь активировал Замок, не так ли? — выступила на защиту Джилла Анжела.
— Миранда, — заговорил министр, и в голосе его зазвучали язвительные нотки, — помилуй Господь, мы все знаем, что здесь есть только один бог... или богиня!
А Джек Тарнболл рубанул напрямик:
— И это Спенсер... — объявил он. — Чего бы ты ни решил, я с тобой. На случай, если никто не заметил: туман все густеет. А пол... по-моему, он мокрый...
Агент оказался прав. Губчатую поверхность сменила влажная засасывающая грязь. Пары у пола сгустились и продолжали сгущаться, превращаясь в туман, лизавший их голени, а пол захлюпал под ногами. Свет померк, а стены расступились... исчезая в завитках ночи.
В ночи! Над головами людей раскинулось ночное небо, и чуждые звезды замерцали, оживая в чуждых созвездиях. А перед ними застыла готическая дверь, стоящая без всякой опоры, с основанием, скрытым стелящимся по земле туманом, с влажно поблескивающим дверным молотком в форме вопросительного знака.
Все происходило так быстро, что не хватало времени отслеживать изменения. Кину Сун стоял, или же его удерживали на ногах между Тарнболлом и Стэннерсли, Миранда Марш оперлась на руку Джорджа Уэйта, который по неведомой причине допустил фамильярность.
Анжела прильнула к Джиллу. А где-то поблизости болото (да, теперь уже, несомненно, болото) с искривленными, тощими деревьями и высокими травами угрожающе урчало и булькало. Какая-то тварь, не обязательно птица, заухала, словно издеваясь.
— Если все действительно так, как ты говоришь... — прошептал Фред Стэннерсли, а затем сообразил, что шепчет, сглотнул и продолжал нормальным голосом, — то, возможно, я знаю, что же это такое.
— Продолжай, — попросил Джилл, пытаясь оставаться спокойным, когда заметил, что смутно очерченный горизонт теперь ожил, заполнившись горбатыми, странно подвижными фигурами.
— Вполне возможно, — продолжил пилот, — что это файл или программа с ограниченным доступом, только для пользователя-владельца. Задействовав ее, призвав ее возникнуть, ты либо умеешь ею пользоваться, либо она становится бесполезной. Вот только в данном случае файл не просто отказывает в доступе, он самоуничтожается... Может быть, это тоже не совсем так... На мой взгляд, этот диск не просто сам стирается...
— Он стирает нас? — высказал свое предположение Джек Тарнболл.
Стэннерсли кивнул.
— Полное самоуничтожение в случае неполадок. Сделаешь какую-нибудь несанкционированную попытку войти в систему, и эта штука тебя убивает!
— Или приглашает продолжать вход по заранее установленной схеме, — пробормотала Анжела. — И тогда ты не понимаешь, что именно ты делаешь, программа все равно убивает тебя!
— Или тебе удается разобраться в том, что ты делаешь, — возразил Джилл. — И в таком случае у тебя появляется возможность уцелеть.
— Да, но знаешь ли ты, что делаешь? — Тарнболл почувствовал, как в грязи под ногами что-то движется, и не смотря на Кину Суна, он начал отступать к двери.
Затем, миг спустя, он негромко предупредил:
— Фред! — И предоставив ошеломленного китайца заботам Стэннерсли, взвел висящий у него на плече автомат. Затвор издал успокаивающее металлическое «дз-зинь», и агент застыл, наведя дуло оружия на дрожащую грязь.
— Честно? — продолжал Джилл в ответ на его вопрос. — Нет, я не знаю, что делаю. Или не уверен. Однако в этом нет ничего нового.
— Что? — завизжала Миранда. — Неужели это самое подходящее время сообщить нам об этом! ? О чем вы говорите, Спенсер? Прислушайтесь к своим словам, я имею в виду вас всех. Вы говорите так, словно эта дверь действительно может куда-то вести. Но ведь очевидно, что с обеих сторон двери — болото!
— Ты уверена, что читала наши доклады, Миранда? — поинтересовалась Анжела. Но когда она вновь заговорила, резкость из ее голоса исчезла:
— Спенсер, там... твари. В болоте.
— Знаю, — ответил он, оглядываясь. — Возьми у Джека браунинг.
— Я думала, он должен достаться мне, — Миранда выпустила Уэйта и, спотыкаясь, двинулась по топи к Тарнболлу, проваливаясь в жижу по щиколотки, но Анжела поспела первой.
— Ты ошиблась, — остановила она Миранду, когда агент сунул руку под куртку, достал пистолет и отдал его Анжеле. Через мгновение прозвучало еще одно «дз-зинь!». В ответ послышалось вопросительное фырканье.
— Что это? — Джордж Уэйт нервно окинул взглядом медленно перемещающиеся, окутанные туманом силуэты, которые двигались в сторону группы людей. Барни обвел их взглядом, разинул пасть и из глубины его горла вырвалось низкое рычание. Лапы пса напряглись, он подался вперед. Но через миг его рычание превратилось в поскуливание, и он поджал обрубок хвоста.
Если скверное освещение не делало расстояние обманчивым, то твари эти по величине слонам не уступали. Внешне они напоминали улиток с длинными, покачивающимися рогами. Однако прежде, чем кто-то смог рискнуть высказать предположение об их истинной природе, грязь менее чем в шестидесяти футах от людей вздыбилась, и появилась горбатая улитка, вытягивающая шарящую, рифленую серо-голубую «ногу» или мантию из-под толстой витой раковины. Шипя и фыркая, взметая грязь, тварь заскользила к людям.
— Предупредительные! — крикнул Тарнболл, и выпустил очередь из пяти пуль. На броне твари вспыхнули горячие искры. Судя по виду и звуку, они словно угодили в плиту из вороненой стали.
Тут «земля» между ними и скользящей к ним тварью вспучилась и разверзлась чуть ли не под ногами людей, заставив их соскальзывать к загадочной двери на волнах грязи и липких комьев с подымающегося купола второй витой раковины. Теперь люди увидели, что эти болотные твари не только выглядели, но и были прожорливыми.
— Они не вегетарианцы! — охнул Стэннерсли, когда язык твари метнулся вперед. Его подобный рашпилю край казался смазанным от стремительного движения.
Язык словно циркулярная пила перерезал ствол дерева, оказавшегося на пути твари. Когда дерево рухнуло, улитка двинулась дальше. «Рога» ее были глазными стебельками, и светящиеся зеленые зрачки фасеточных глаз уставились на Джилла и его компанию. Словно в предвкушении, из пасти твари капала густая голубая слюна.
Что же касается гибкой, эластичной мантии этого создания, то она курилась там, где касалась грязи, и вонь от этих испарений напоминала запах ЛСД.
— Джилл, сделай же что-нибудь! — закричала Миранда.
«По крайней мере, теперь она готова признать, что я в состоянии что-то сделать», — подумал Джилл. Но сделать он мог только одно.
Джек Тарнболл уже протягивал руку к дверному молотку. Джилл опередил его на какую-то долю секунды, со словами:
— Идея моя, Джек. Так что если с этим выйдет чего не так, то и виноват буду я. — После чего он поднял металлический слиток в основании вопросительного знака и позволил ему с лязгом упасть на звуковую пластину.
Со звуком «крак», словно раскололся большой валун, дверь разделилась посередине, распахнулась, и ее вакуум засосал людей...
* * *
Дверь захлопнулась за ними. Тут тоже царила ночь.
Но совсем иная ночь. Джилл понял, где они, чуть ли не прежде, чем почувствовал запах стали, а под своими пальцами — хлопья ржавчины. Он ощутил вокруг бессмысленную и болезненную для него машинную деятельность.
Точно так же, как Анжела, Тарнболл и Барни. Потому что им всем уже довелось побывать здесь.
— Твой машинный мир? — Анжела растянулась рядом с Джиллом. Она прижалась к нему, уставясь широко раскрытыми глазами на знакомое лицо, казавшееся суровым в разноцветной игре теней механической зари.
Джилл высвободил руку и ощупал синяки на левой руке, онемевшее плечо, бедро там, где он с силой ударился при падении. Потом он пососал кровь из пореза у основания большого пальца и подумал о том, что Анжеле тоже, наверное, досталось... А как насчет остальных?
— Все живы? — окликнул он своих спутников, выплевывая хлопья ржавчины, попавшие в рот вместе с кровью. — Все целы? — Анжела кивнула, продолжая обнимать его. Экстрасенс облегченно вздохнул и слабо протестующее застонал, когда она обняла его крепче.
Неожиданно Барни заскулил. Он ткнул Джилла лапой в бок и лизнул ему лицо, и Джилл отдернул голову.
Если они очутились в той же пещере на свалке утиля безумного машинного мира, то любое стремительное движение может оказаться крайне опасным... Остальные из группы пока никак не откликнулись...
Наконец Джек Тарнболл со стоном отозвался:
— Я, по-моему, бухнулся прямо на балку. Когда все перестанет кружиться, я смогу тебе сказать, в норме ли я — может быть.
И почти в унисон Миранда и Джордж Уэйт спросили:
— Где мы, черт возьми, собственно оказались? — а Миранда вслед за тем добавила:
— Думаю, со мной все в порядке. Но я упала на что-то мягкое...
— Ты упала на меня, — сообщил ей Джордж. — Думаю, ты вполне могла сломать мне одно из ребер... уу... а может быть, пару.
— Боже мой! — воскликнула она. — А как насчет Фреда? И того маленького китайца. Кину Суна?
— У меня все в порядке, — донесся из самой густой тени голос Фреда Стэннерсли. — Но Кину Сун... Он отключился. Но он дышит... Вероятно, просто ударился и отрубился. Или потерял сознание от прежних ран. Не могу определить.
Пока они говорили, Джилл осторожно прополз на четвереньках ко «входу» в эту металлическую пещеру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов