По этой причине плотник не пользовался особой любовью команды и догадывался, что никто не осмелится ради него нарушить запрет капитана. На следующий день, обдумав свое положение, Перселл выкинул белый флаг, попросив у капитана разрешения приступить к работе.
– Приступайте, поделайте ее так, чтобы у меня не было поводов вмешиваться в нее.
– Слушаюсь, сэр.
«Баунти» достиг Тихого океана. Капитан повел корабль дальше по длинной плавной дуге вдоль «неистовых пятидесятых», оставляя за собой новые сотни миль огромного пустынного океана. Только однажды на всем пути встретили группу необитаемых скалистых островов, которые капитан нанес на карту. У 135° восточной долготы «Баунти» круто повернул на север. Попав в октябре в теплые широты, люди почувствовали приближение окончания первого этапа путешествия.
По традиции капитан поочередно приглашал на обед младших офицеров. Первым отказался от такой чести штурман Фрайер.
– Я не желаю больше выслушивать ваши оскорбления, сэр. Достаточно того, что я общаюсь с вами во время службы.
– Вы не годитесь к морской службе на кораблях Его Величества, Фрайер, – сказал Блай. – По возвращении в Англию я доведу это до ваших покровителей.
Примеру Фрайера последовали доктор Хагген, который не смог вылечить Валлентайна, чем вызвал гнев капитана. Блай не мог равнодушно видеть вечно пьяную физиономию эскулапа.
На кораблях королевского флота строго велись бухгалтерские книги, в которые заносились все расходы казенных денег по закупкам продовольствия. По заведенному порядку капитан послал писаря Сэмюэля к штурману, чтобы Фрайер подписал некоторые документы. Штурман давно ждал этого момента, отослал писаря обратно с бумагой, чтобы сначала Блай подписал ее. Это была характеристика Фрайера на время плавания, написанная им самим, где о штурмане говорилось весьма лестно.
Каюты капитана и штурмана находились на верхней палубе, напротив друг друга, между оранжереей и офицерской кают-компанией. Возмущенный Блай пересек коридор, распахнул дверь владений штурмана. Фрайер, вытянув длинные ноги, полулежал на прибитой гвоздями к полу узкой кровати и пускал колечки сигаретного дыма в потолок.
– Что это значит, Фрайер? До окончания плавания еще далеко, я не могу сейчас подписать такую характеристику, и потрудитесь принять позу восклицательного знака, когда с вами говорит капитан.
Фрайер медленно поднялся.
– Я не подпишу отчетность по расходам, пока вы, капитан, не подпишите мою характеристику. Можете опять оскорблять меня, если вам это доставляет удовольствие, но на этот раз я не уступлю. Буду с вами откровенен: по злобности характера вы намерены испортить мне карьеру, и я защищаюсь, как могу.
Посмотрев на штурмана, Блай решил поберечь голосовые связки для другого раза и не сотрясать воздух яркими выражениями богатого языка. Капитан сдержал холодную ярость и вышел, сильно хлопнув дверью.
Вечером Блай собрал команду на палубе и применил следующую тактику: в течение часа зачитывал вслух те места из морского устава, где говорилось о страшных наказаниях за неповиновение.
– В заключение я хочу предупредить: если понадобится, весь этот перечень я применю на практике.
Капитан остановил на Фрайере решительный взгляд своих голубых глаз, которые в гневе заметно темнели.
– Если у кого-нибудь из команды, – продолжал Блай, – есть претензии к капитану по поводу питания и расходов, связанных с ним, пусть скажет. Я не обязан их выслушивать, но на этот раз сделаю исключение. Штурман отказывается подписывать бухгалтерские книги, и я хочу знать почему.
Команда молчала.
– Может быть, мистер Фрайер сам объяснит причину? – спросил стоящий рядом с капитаном лейтенант Флетчер.
Блай подал знак писарю, появился Сэмюэль с бухгалтерскими книгами. Капитан предложил штурману либо подписать их, либо в письменной форме изложить свой отказ тут же, при всех. Фрайер испугался последствий и подписал все, что требовалось.
– Я знаю, что ваши силы уже на исходе, – сказал капитан команде, когда писарь унес увесистые книги обратно. – Из еды остались только солонина и галеты. Капуста покрылась плесенью, некоторые из вас больны цингой. Я ем то же, что и вы. Но еще несколько недель пути, и вас ждет продолжительный отдых на прекрасном острове Георга, заморские фрукты, свежая проточная вода и женщины, которые соскучились по английским морякам. – Блай пришел в благодушное настроение. – Мистер Пековер, вы не забыли расплатиться в прошлый раз с тамошними красотками?
Гардемарин Янг хихикнул, некоторые матросы заулыбались. Они редко слышали, чтобы капитан шутил.
3. Страна счастливых
25 октября 1788 года. Прошло десять месяцев, как «Баунти» вышел из Англии. Вахтенный офицер Эльфинстон увидел в окуляр подзорной трубы скалистый островок Меету. Таити открыл английский капитан Уоллис за двадцать один год до экспедиции Блая и обозначил Месту как надежный ориентир в шестидесяти милях к востоку от острова Георга.
«Баунти» достиг вечно цветущего архипелага Общества.
Накануне Блай лично выгреб все спиртное из запасников доктора Хаггена.
– Это прямой грабеж, капитан, я буду жаловаться на вас в Адмиралтейство, – возмущался пьяница, витая в алкогольных парах.
– Мне наплевать на ваши жалобы, чертов костоправ. Мне нужен трезвый врач, чтобы обследовать команду: или вы будете исполнять свои обязанности, получая бутылку в день, или я выброшу конфискованный груз в море.
Протрезвев, Хагген осмотрел команду и доложил, что все совершенно здоровы и не занесут заразные болезни на остров.
– Пожалуйте, капитан, бутылочку, как обещали. Похмелье…
На бизань-мачте Блай распорядился вывесить правила поведения для экипажа:
На островах запрещается говорить о том, что капитан Кук убит, дикарями.
Нельзя упоминать о цели экспедиции.
Долг каждого приветливо относиться к туземцам, оружие применять только для самообороны.
Уединяться с женщинами только по обоюдному согласию.
Занималось утро следующего дня, прекраснее которого бессилен вообразить самый великий романтический поэт. За одну ночь со дна моря выросли голубые горы, расцвеченные всевозможными красками. Остров Таити напоминал гигантскую корзину цветов посреди Великого океана.
«Баунти» обогнул мыс Венеры, где экспедиция Кука проводила астрономические наблюдения, миновал длинный розовый риф в бурунах пены и вошел в самую прекрасную бухту в мире.
Матаваи.
Изумрудная лагуна с прозрачной водой. С берега доносился запах, с которым не сравнятся лучшие французские духи. Пляж черного песка вытянулся на несколько километров, волны ритмично разрисовывали его белым кружевом. Амфитеатром вздымался горный пейзаж с водопадами, склоны до самых вершин природа украсила гирляндами пышной растительности. В фиолетовой тени деревьев на кромке побережья проступили очертания бамбуковых домиков, покрытых пальмовыми листьями; между стволов мелькнуло несколько темнокожих фигур.
В ту же секунду из ухоженного лесочка накатился приветственный бой барабанов. Около сотни каноэ с балансирами отчалили от берега и понеслись навстречу английскому кораблю. На веслах сидели мускулистые темнокожие атлеты и везли они, как того требовали правила местного гостеприимства, самые желанные для путешественника дары – кокосовые орехи, связки бананов, кур, молочных поросят и молодых полуобнаженных женщин, превосходивших красотой первых европейских красавиц.
– Перетане? – закричали гребцы, подплыв поближе. Блай взобрался на борт и, взмахнув руками, крикнул:
– Тайо перетане (английский друг)!
– Параи (Блай)! – узнали островитяне спутника Кука.
Каноэ быстро пошли на сближение. Таитянки, облаченные только в короткие белые юбочки, поднялись в лодках во весь рост и, раскачивая бедрами, выкрикивали приветствия:
– Поцелуй меня, британец!
С ловкостью обезьян таитяне взобрались на борт по веревочным лестницам и бросались прямо в объятия моряков. Через несколько минут палуба «Баунти» напоминала галдящий восточный базар. Блай не слышал собственного голоса, и матросы волей-неволей махнули рукой на свои обязанности. На носу, под бушпритом, юная таитянка сбросила с себя одежду, оказавшись в том виде, в каком Афродита вышла из пенистых волн океана. Грациозно поворачиваясь, сложенная, как богиня, девушка демонстрировала свои прелести. Непристойные жесты и телодвижения, сопровождавшие необычное для европейцев представление, не оставляли никаких сомнении в цели ее визита на корабль. Столпившиеся вокруг темнокожей нимфы гардемарины не могли оторвать глаз от тех участков тела, которые в пуританской Англии тщательно скрывали под одеждой. Шоколадная красавица олицетворяла собой мечту, неотступно преследовавшую безусых джентльменов в долгие месяцы трудного плавания.
А ветер неожиданно стих, судно понесло прямо на скалы. Капитан, сразу почувствовав опасность, выстрелил из длинного пистолета в воздух. Туземцы мигом захлопнули рты, испуганно заморгали глазами. Боцман Коул со своим помощником Моррисоном пустили в ход линек вперемежку с кулаками и навели порядок.
Бросили якорь, убрали паруса.
Начались братания. Таитяне знакомились с моряками, прогуливались с ними рука об руку по палубе, с интересом рассматривали различные части корабля и расспрашивали англичан о их назначении. Но ничто надолго не могло удержать их внимание. Туземцы сновали взад-вперед, лазали на мачты, качались на вантах и реях, прыгали в восторге от подарков. Бусинки, блестящие пуговицы и старые шляпы приводили их в состояние эйфории.
Стихийно возникла торговля. За железные предметы предлагались целые кучи фруктов. Моряков приглашали на берег, где к их услугам были дома новых друзей. Женщинам, к неописуемой радости экипажа, капитан разрешил остаться на ночь.
На следующее утро «Баунти» посетил местный вождь Поино. Блай вручил ему набор топоров и гвоздей, спросил, как поживает его старый друг Помаре.
Поино сделал страдальческое лицо и поведал капитану о бедах, постигших приятеля англичан:
– Помаре живет в изгнании, у своих братьев. Враги вождя отнимают его землю. Я пошлю гонца к нему. Через несколько дней Помаре будет здесь.
В конце визита Поино пригласил Блая на берег в свою резиденцию, где готовился праздничный обед. Надев парадную форму, капитан в сопровождении лейтенанта Флетчера отправился в гости.
Офицеров сопровождала толпа праздно шатающихся по берегу местных жителей. Дворец Поино представлял собой обширный овальный навес на деревянных столбах. Рядом росло пышное растение, напоминавшее иву. Гибкие ветви, пригнутые и присыпанные землей, образовывали зеленый купол. Поино объяснил, что это его спальня, где он любит отдыхать в жаркие дни после обеда.
Гостей встретили две жены вождя. Флетчера приятно удивили естественные изящные манеры и почти белая кожа женщин, что свидетельствовало о таитянском аристократизме. На и так уже вспотевших в мундирах англичан накинули плащи из крашеного луба; предложили вымыть руки и рот перед едой. На циновках лежали фрукты, в скорлупе высушенной тыквы слуги принесли холодный кокосовый сок.
Жены вождя принялись было по местному обычаю кормить мужчин из своих рук, но гости вежливо отказались от такой чести. На второе подали кашу из плодов хлебного дерева и зажаренную в земляной печи местную нелающую собаку. Флетчер решил пренебречь столь экзотическим блюдом. Капитан, попробовав грудинку, посоветовал лейтенанту отбросить предубеждения и отдать должное мясу собаки, по вкусу уступающему, может быть, только молодому ягненку.
На вопрос Флетчера, почему не едят местные дамы, Блай объяснил, что таков таитянский этикет: женщины и мужчины принимают пишу отдельно друг от друга.
Приправой служила морская вода. Поино макал в нее кусочки мяса, а иногда отливал себе в ладонь соленую воду из скорлупы кокосового ореха и отпивал глоточками, смачно причмокивая толстыми губами.
Обед подходил к концу, когда Флетчер обнаружил, что у него из-за пояса кто-то ловко вытащил пистолет.
Поино, догадавшись, в чем дело, начал громко кричать на своих подданных и устроил форменный обыск, но ничего на нашел. Придворные сказали, что вор убежал.
– Железная палка заряжена молнией, – предупредил Блай. – Вора постигнет смерть, если до захода солнца он не принесет оружие белых людей на корабль.
Вождь пообещал найти и наказать воришку. Быстро пришел в благодушное настроение, спросил, полон ли живот у перетане? Получив утвердительный ответ, он изъявил желание отправиться в зеленую спальню, предоставив женам проводить гостей до шлюпки.
Таитяне не проявляли враждебности. Двадцать один год назад они закидали камнями «Дельфин» капитана Уоллиса. Англичане дали несколько бортовых залпов и так напугали островитян, что навсегда выбили у них из головы мысль воевать с белыми пришельцами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
– Приступайте, поделайте ее так, чтобы у меня не было поводов вмешиваться в нее.
– Слушаюсь, сэр.
«Баунти» достиг Тихого океана. Капитан повел корабль дальше по длинной плавной дуге вдоль «неистовых пятидесятых», оставляя за собой новые сотни миль огромного пустынного океана. Только однажды на всем пути встретили группу необитаемых скалистых островов, которые капитан нанес на карту. У 135° восточной долготы «Баунти» круто повернул на север. Попав в октябре в теплые широты, люди почувствовали приближение окончания первого этапа путешествия.
По традиции капитан поочередно приглашал на обед младших офицеров. Первым отказался от такой чести штурман Фрайер.
– Я не желаю больше выслушивать ваши оскорбления, сэр. Достаточно того, что я общаюсь с вами во время службы.
– Вы не годитесь к морской службе на кораблях Его Величества, Фрайер, – сказал Блай. – По возвращении в Англию я доведу это до ваших покровителей.
Примеру Фрайера последовали доктор Хагген, который не смог вылечить Валлентайна, чем вызвал гнев капитана. Блай не мог равнодушно видеть вечно пьяную физиономию эскулапа.
На кораблях королевского флота строго велись бухгалтерские книги, в которые заносились все расходы казенных денег по закупкам продовольствия. По заведенному порядку капитан послал писаря Сэмюэля к штурману, чтобы Фрайер подписал некоторые документы. Штурман давно ждал этого момента, отослал писаря обратно с бумагой, чтобы сначала Блай подписал ее. Это была характеристика Фрайера на время плавания, написанная им самим, где о штурмане говорилось весьма лестно.
Каюты капитана и штурмана находились на верхней палубе, напротив друг друга, между оранжереей и офицерской кают-компанией. Возмущенный Блай пересек коридор, распахнул дверь владений штурмана. Фрайер, вытянув длинные ноги, полулежал на прибитой гвоздями к полу узкой кровати и пускал колечки сигаретного дыма в потолок.
– Что это значит, Фрайер? До окончания плавания еще далеко, я не могу сейчас подписать такую характеристику, и потрудитесь принять позу восклицательного знака, когда с вами говорит капитан.
Фрайер медленно поднялся.
– Я не подпишу отчетность по расходам, пока вы, капитан, не подпишите мою характеристику. Можете опять оскорблять меня, если вам это доставляет удовольствие, но на этот раз я не уступлю. Буду с вами откровенен: по злобности характера вы намерены испортить мне карьеру, и я защищаюсь, как могу.
Посмотрев на штурмана, Блай решил поберечь голосовые связки для другого раза и не сотрясать воздух яркими выражениями богатого языка. Капитан сдержал холодную ярость и вышел, сильно хлопнув дверью.
Вечером Блай собрал команду на палубе и применил следующую тактику: в течение часа зачитывал вслух те места из морского устава, где говорилось о страшных наказаниях за неповиновение.
– В заключение я хочу предупредить: если понадобится, весь этот перечень я применю на практике.
Капитан остановил на Фрайере решительный взгляд своих голубых глаз, которые в гневе заметно темнели.
– Если у кого-нибудь из команды, – продолжал Блай, – есть претензии к капитану по поводу питания и расходов, связанных с ним, пусть скажет. Я не обязан их выслушивать, но на этот раз сделаю исключение. Штурман отказывается подписывать бухгалтерские книги, и я хочу знать почему.
Команда молчала.
– Может быть, мистер Фрайер сам объяснит причину? – спросил стоящий рядом с капитаном лейтенант Флетчер.
Блай подал знак писарю, появился Сэмюэль с бухгалтерскими книгами. Капитан предложил штурману либо подписать их, либо в письменной форме изложить свой отказ тут же, при всех. Фрайер испугался последствий и подписал все, что требовалось.
– Я знаю, что ваши силы уже на исходе, – сказал капитан команде, когда писарь унес увесистые книги обратно. – Из еды остались только солонина и галеты. Капуста покрылась плесенью, некоторые из вас больны цингой. Я ем то же, что и вы. Но еще несколько недель пути, и вас ждет продолжительный отдых на прекрасном острове Георга, заморские фрукты, свежая проточная вода и женщины, которые соскучились по английским морякам. – Блай пришел в благодушное настроение. – Мистер Пековер, вы не забыли расплатиться в прошлый раз с тамошними красотками?
Гардемарин Янг хихикнул, некоторые матросы заулыбались. Они редко слышали, чтобы капитан шутил.
3. Страна счастливых
25 октября 1788 года. Прошло десять месяцев, как «Баунти» вышел из Англии. Вахтенный офицер Эльфинстон увидел в окуляр подзорной трубы скалистый островок Меету. Таити открыл английский капитан Уоллис за двадцать один год до экспедиции Блая и обозначил Месту как надежный ориентир в шестидесяти милях к востоку от острова Георга.
«Баунти» достиг вечно цветущего архипелага Общества.
Накануне Блай лично выгреб все спиртное из запасников доктора Хаггена.
– Это прямой грабеж, капитан, я буду жаловаться на вас в Адмиралтейство, – возмущался пьяница, витая в алкогольных парах.
– Мне наплевать на ваши жалобы, чертов костоправ. Мне нужен трезвый врач, чтобы обследовать команду: или вы будете исполнять свои обязанности, получая бутылку в день, или я выброшу конфискованный груз в море.
Протрезвев, Хагген осмотрел команду и доложил, что все совершенно здоровы и не занесут заразные болезни на остров.
– Пожалуйте, капитан, бутылочку, как обещали. Похмелье…
На бизань-мачте Блай распорядился вывесить правила поведения для экипажа:
На островах запрещается говорить о том, что капитан Кук убит, дикарями.
Нельзя упоминать о цели экспедиции.
Долг каждого приветливо относиться к туземцам, оружие применять только для самообороны.
Уединяться с женщинами только по обоюдному согласию.
Занималось утро следующего дня, прекраснее которого бессилен вообразить самый великий романтический поэт. За одну ночь со дна моря выросли голубые горы, расцвеченные всевозможными красками. Остров Таити напоминал гигантскую корзину цветов посреди Великого океана.
«Баунти» обогнул мыс Венеры, где экспедиция Кука проводила астрономические наблюдения, миновал длинный розовый риф в бурунах пены и вошел в самую прекрасную бухту в мире.
Матаваи.
Изумрудная лагуна с прозрачной водой. С берега доносился запах, с которым не сравнятся лучшие французские духи. Пляж черного песка вытянулся на несколько километров, волны ритмично разрисовывали его белым кружевом. Амфитеатром вздымался горный пейзаж с водопадами, склоны до самых вершин природа украсила гирляндами пышной растительности. В фиолетовой тени деревьев на кромке побережья проступили очертания бамбуковых домиков, покрытых пальмовыми листьями; между стволов мелькнуло несколько темнокожих фигур.
В ту же секунду из ухоженного лесочка накатился приветственный бой барабанов. Около сотни каноэ с балансирами отчалили от берега и понеслись навстречу английскому кораблю. На веслах сидели мускулистые темнокожие атлеты и везли они, как того требовали правила местного гостеприимства, самые желанные для путешественника дары – кокосовые орехи, связки бананов, кур, молочных поросят и молодых полуобнаженных женщин, превосходивших красотой первых европейских красавиц.
– Перетане? – закричали гребцы, подплыв поближе. Блай взобрался на борт и, взмахнув руками, крикнул:
– Тайо перетане (английский друг)!
– Параи (Блай)! – узнали островитяне спутника Кука.
Каноэ быстро пошли на сближение. Таитянки, облаченные только в короткие белые юбочки, поднялись в лодках во весь рост и, раскачивая бедрами, выкрикивали приветствия:
– Поцелуй меня, британец!
С ловкостью обезьян таитяне взобрались на борт по веревочным лестницам и бросались прямо в объятия моряков. Через несколько минут палуба «Баунти» напоминала галдящий восточный базар. Блай не слышал собственного голоса, и матросы волей-неволей махнули рукой на свои обязанности. На носу, под бушпритом, юная таитянка сбросила с себя одежду, оказавшись в том виде, в каком Афродита вышла из пенистых волн океана. Грациозно поворачиваясь, сложенная, как богиня, девушка демонстрировала свои прелести. Непристойные жесты и телодвижения, сопровождавшие необычное для европейцев представление, не оставляли никаких сомнении в цели ее визита на корабль. Столпившиеся вокруг темнокожей нимфы гардемарины не могли оторвать глаз от тех участков тела, которые в пуританской Англии тщательно скрывали под одеждой. Шоколадная красавица олицетворяла собой мечту, неотступно преследовавшую безусых джентльменов в долгие месяцы трудного плавания.
А ветер неожиданно стих, судно понесло прямо на скалы. Капитан, сразу почувствовав опасность, выстрелил из длинного пистолета в воздух. Туземцы мигом захлопнули рты, испуганно заморгали глазами. Боцман Коул со своим помощником Моррисоном пустили в ход линек вперемежку с кулаками и навели порядок.
Бросили якорь, убрали паруса.
Начались братания. Таитяне знакомились с моряками, прогуливались с ними рука об руку по палубе, с интересом рассматривали различные части корабля и расспрашивали англичан о их назначении. Но ничто надолго не могло удержать их внимание. Туземцы сновали взад-вперед, лазали на мачты, качались на вантах и реях, прыгали в восторге от подарков. Бусинки, блестящие пуговицы и старые шляпы приводили их в состояние эйфории.
Стихийно возникла торговля. За железные предметы предлагались целые кучи фруктов. Моряков приглашали на берег, где к их услугам были дома новых друзей. Женщинам, к неописуемой радости экипажа, капитан разрешил остаться на ночь.
На следующее утро «Баунти» посетил местный вождь Поино. Блай вручил ему набор топоров и гвоздей, спросил, как поживает его старый друг Помаре.
Поино сделал страдальческое лицо и поведал капитану о бедах, постигших приятеля англичан:
– Помаре живет в изгнании, у своих братьев. Враги вождя отнимают его землю. Я пошлю гонца к нему. Через несколько дней Помаре будет здесь.
В конце визита Поино пригласил Блая на берег в свою резиденцию, где готовился праздничный обед. Надев парадную форму, капитан в сопровождении лейтенанта Флетчера отправился в гости.
Офицеров сопровождала толпа праздно шатающихся по берегу местных жителей. Дворец Поино представлял собой обширный овальный навес на деревянных столбах. Рядом росло пышное растение, напоминавшее иву. Гибкие ветви, пригнутые и присыпанные землей, образовывали зеленый купол. Поино объяснил, что это его спальня, где он любит отдыхать в жаркие дни после обеда.
Гостей встретили две жены вождя. Флетчера приятно удивили естественные изящные манеры и почти белая кожа женщин, что свидетельствовало о таитянском аристократизме. На и так уже вспотевших в мундирах англичан накинули плащи из крашеного луба; предложили вымыть руки и рот перед едой. На циновках лежали фрукты, в скорлупе высушенной тыквы слуги принесли холодный кокосовый сок.
Жены вождя принялись было по местному обычаю кормить мужчин из своих рук, но гости вежливо отказались от такой чести. На второе подали кашу из плодов хлебного дерева и зажаренную в земляной печи местную нелающую собаку. Флетчер решил пренебречь столь экзотическим блюдом. Капитан, попробовав грудинку, посоветовал лейтенанту отбросить предубеждения и отдать должное мясу собаки, по вкусу уступающему, может быть, только молодому ягненку.
На вопрос Флетчера, почему не едят местные дамы, Блай объяснил, что таков таитянский этикет: женщины и мужчины принимают пишу отдельно друг от друга.
Приправой служила морская вода. Поино макал в нее кусочки мяса, а иногда отливал себе в ладонь соленую воду из скорлупы кокосового ореха и отпивал глоточками, смачно причмокивая толстыми губами.
Обед подходил к концу, когда Флетчер обнаружил, что у него из-за пояса кто-то ловко вытащил пистолет.
Поино, догадавшись, в чем дело, начал громко кричать на своих подданных и устроил форменный обыск, но ничего на нашел. Придворные сказали, что вор убежал.
– Железная палка заряжена молнией, – предупредил Блай. – Вора постигнет смерть, если до захода солнца он не принесет оружие белых людей на корабль.
Вождь пообещал найти и наказать воришку. Быстро пришел в благодушное настроение, спросил, полон ли живот у перетане? Получив утвердительный ответ, он изъявил желание отправиться в зеленую спальню, предоставив женам проводить гостей до шлюпки.
Таитяне не проявляли враждебности. Двадцать один год назад они закидали камнями «Дельфин» капитана Уоллиса. Англичане дали несколько бортовых залпов и так напугали островитян, что навсегда выбили у них из головы мысль воевать с белыми пришельцами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61