А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Не обращайте внимания на этого попугая. Я проведу вас в помещение для гостей. А ты, брат, займись их лошадьми. Можешь не сообщать Чингу, что люди, которых он ждал, прибыли. Он это уже знает. Пошли, ребята. – Смуглые щеки лакея побагровели. -Ты не имеешь права!
– Имею-имею. Я член Совета, Тибал Фрайнит, – если ты этого не знаешь. Беги к своему хозяину. Чудо-ребенок тебя ждет.
И Тибал зашагал через вестибюль к одной из арок. Тарны пошли за ним.
48
Пройдя сквозь арку, Тибал сбежал по ступенькам к аркаде мраморных колонн, с одной стороны которой шла стена с барельефами, а с другой открывался вид на внутренний сад. Погруженный в мучительные размышления, Булрион только смутно заметил, что многие из панелей с барельефами иссечены трещинами, что трава в саду пожухла, а клумбы запущены.
Тибал усмехнулся:
– Зря спешим. Все равно придется возвращаться этим же путем.
– Что-то я не понимаю, – сказал догнавший их Возион. – Почему мы так опасаемся Лабранцы, отец?
Булрион вздохнул:
– Все очень просто. За последние сто лет несколько раз появлялся человек, который пытался убедить народ, что он – новый император, что он – Обновитель.
– Ну и что с того?
– А то, что я буду первым, который пытается всех убедить, что он вовсе не Обновитель.
Возион резко хохотнул:
– Ну, я по крайней мере тебе верю.
– Я тоже, – сказал Занион. – Какой ты Обновитель! ~ Я тронут вашей верой в меня, мальчики.
– Мы все тебя поддержим, отец, – добавил Тисвион. – Вернее, удержим.
– Ну, хватит резвиться, дети, – с улыбкой вмешалась Гвин. – а мне так очень нравится представлять себя императрицей в длинном платье из пурпурного шелка, обвешанной драгоценностями и целыми днями возлежащей на бархатном диване.
Раздались дружные возгласы:
– Да кто спорит!
– Мы все станем графьями!
– А Бранкион наследником престола!
Хорошо, когда близкие люди тебя понимают.
Тибал, который все еще шел впереди всех, вдруг издал какой-то странный звук и зашатался. Занион подхватил его под одну руку, Булрион – под другую. Ноги Тибала подломились, голова откинулась, глаза закатились.
– Он потерял сознание! – воскликнул Возион. – Положите его на пол...
– Нет! – отчаянно крикнула Гвин. – Тащите его дальше – да бегом!
Ее голос был похож на щелчок бича. Занион и Булрион поволокли обмякшего Тибала по галерее со всей возможной быстротой. Остальные спешили следом. Позади всех хромал Возион. Когда мужчины замедлили шаг, Гвин крикнула: «Быстрее!» Булрион споткнулся. Тисвион оттолкнул его и занял его место.
– Ладно, достаточно, – наконец сказала Гвин.
И, правда, в глазах Тибала появились проблески смысла. Тарны продолжали поддерживать его под руки, но он уже и сам переставлял ноги. Но явно не понимал, что произошло.
– Что это было? – спросил Булрион.
Тибал что-то пробормотал. У него подергивались мускулы, изо рта текла слюна.
Булрион обернулся к Гвин и был потрясен ее бледностью.
– Что происходит, милая?
Она покачала головой, подошла к мужу и ухватилась за него. Ее била дрожь.
– По-моему, нам нельзя останавливаться.
– Ну, тебе, кажись, виднее, – сказал Булрион.
На лицах остальных отражались его недоумение и тревога.
– Тибал, как ты себя чувствуешь? – спросил Булрион.
– А? Ч-что случилось?
– Мы не знаем. Ты потерял сознание. А ты знаешь, Гвин?
– Я тоже не знаю.
– Тогда откуда тебе?.. Впрочем, не важно.
Булрион почувствовал, что с Гвин опять произошло что-то загадочное. Если ему удастся благополучно привезти жену домой, в долину, впредь он не подпустит к ней ни одного меченого.
– Извините, – пробормотал Тибал. Он попытался вытереть подбородок о плечо, потом высвободил руку, которую держал Тисвион, и вытер слюну тыльной стороной ладони.
– Я сам виноват, – пробурчал он. – Пошли дальше. Он все еще с трудом держался на ногах, но быстро приходил в себя.
– Понятно, – сказала Гвин. – Ты изменил будущее.
Он кивнул, ни на кого не глядя.
– Сейчас все пройдет.
Возион наконец догнал их и расслышал последние слова.
– Ты сказал, что мы зря спешим.
– Верно. – Тибал высвободил и вторую руку. – Никак меня жизнь не научит. Сейчас мы идем туда, а потом будем возвращаться назад. – Он со смущенной улыбкой оглядел встревоженные лица. – Я хотел избавить вас от лишней ходьбы. Знал ведь, что нельзя... Ничего, все уже в порядке. Спасибо.
Еще в долине он говорил, что маленькие изменения будущего могут разрастись как снежный ком и перевернуть ход истории. Но не может же жизнь измениться от того, что они пройдут по галерее сначала в одну сторону, а потом назад!
– Это Гвин его спасла, – сказал Возион. – Так ведь?
Никто не ответил.
Булрион, разумеется, помнил хлесткие команды жены, но, поглядев на ее испуганное лицо, решил ни о чем ее не спрашивать.
– Конечно, – ответил он. – Молодец девочка.
Гвин жалась к нему, не говоря ни слова.
Они почти дошли до конца галереи. Налево отходил коридор, конца которого им не было видно.
– Где-то здесь, – уже почти нормальным голосом сказал Тибал.
Позади них раздался возглас:
– Фрайнит!
– Вот он.
Все оглянулись. У основания лестницы, которая вела из вестибюля, стоял человек и смотрел им вслед.
– Не отвечайте, – сказал Тибал. – Пусть подойдет к нам. Все стояли.
– Фрайнит! Веди их назад!
Высокий голос каким-то странным и .пугающим эхом прокатился вдоль колоннады.
– Они хотят помыться! – крикнул Тибал.
– Ты не туда их ведешь!
Тибал подмигнул своим спутникам.
– Почему не туда? Я знаю дорогу.
Человек издал звук, похожий на приглушенный рык, и направился к ним. Шел он медленно. Тарны, следуя совету шуулграта, ждали его, не двигаясь с места.
Когда человек подошел ближе, Булрион с удивлением увидел, что это – юноша. У него было загорелое лицо, хотя, может быть, это – естественный смуглый цвет кожи. Темно-русые волосы резко оттенялись зелено-голубым, украшенным вышивкой и аппликациями балахоном. Его наряд был даже роскошнее того, который они видели на толстом лакее. Казалось, что это – принц, каким-то чудом уцелевший со времен империи. Рукава с разрезами почти волочились по полу, а балахон, плотно прилегавший к груди и плоскому животу, был собран на талии и фонарем раздувался вокруг бедер. Молодой человек весь был усыпан драгоценностями – от золотых пряжек на башмаках до сверкающего изумрудами воротника.
И у него была какая-то странная походка: казалось, что он хромает на обе ноги.
Тибал с презрительным видом наблюдал за его приближением. Остальные недоуменно переглядывались.
Юный гранд остановился, подойдя на расстояние, с которого можно было без напряжения разговаривать.
– Ты ведешь их не туда.
– Знаю, – дружелюбно отозвался Тибал. – Но это за ставило тебя вылезти из своей помойки, гадина.
– Укороти язык! – негодующе сверкнул глазами юноша.
– Сам укороти. Научись, наконец, уважать старших! Булрион-садж, я тебе еще не показывал наши знаменитые грязевые ямы. Они широко известны и отвратительны до крайности. Они булькают, воняют и пердят без передышки, как чаны с кипящим дерьмом. И все же они гораздо приятнее этого подонка.
Тарны изумленно таращились.
Юноша залился краской, но Тибал только входил во вкус.
– Его зовут Чинг Чилит. Чинг Чилит – это то, что вы с отвращением соскребаете с башмаков, ступив в кучу навоза. В Рарагаше Чинг Чилит всесилен. Официально он секретарь Лабранцы, но на самом деле это человек, которому она поручает всю грязную работу, который издает приказы от ее имени и вонзает нож в спины ее недоброжелателей. Чинг Чилит – также ее болонка и ее жиголо. Когда она велит, он ее трахает, и ни одна порядочная женщина не подпустит его к себе на милю. Заметили, как он ходит, друзья? Любой человек, которому нанесли травму в таком деликатном месте, поспешил бы в лазарет и попросил бы какого-нибудь ивилграта вылечить его. Но Чинг Чилит знает, что ни один ивилграт в Рарагаше не согласится не только его лечить, но даже до него дотронуться. К тому же он не хочет, чтобы кто-нибудь узнал, кто его так отделал. Его стукнула по...
– Замолчи! – завизжал юноша.
– Не замолчу, – продолжал Тибал тем же ровным тоном. – Меня тошнит от одного твоего вида.
– Ты об этом пожалеешь, Фрайнит!
– Ты решил предсказать будущее шуулграту? Так вот, гнусный слизняк, мне тебя бояться нечего. Заметьте, друзья, что ко всему этому в придачу Чинг Чилит – жалкий трус.
Тибал шагнул вперед и размахнулся.
Чинг отскочил назад и согнулся, заскулив от боли.
– О Судьбы, до чего противно! – Тибал отвернулся. – Мне стыдно вам признаться, что в Рарагаше живет этот сгусток гноя. Он...
– Ладно, мы тебя поняли, – перебил его Булрион. Он и не подозревал, что шуулграт способен на такую жестокость. Гвин был ошарашенный вид. Таким обвинениям было бы трудно поверить, если бы слова Тибала не подтверждались поведением его жертвы. Пусть бы кто-нибудь попытался осыпать подобной бранью Тарна! Получил бы в зубы, не успев произнести второй фразы.
– К счастью, я не обязан нюхать эту вонь, – продолжал Тибал. – я лучше нанесу визит дорогой Лабранце. По сравнению с ним она чиста как стеклышко.
И он зашагал своей размашистой поступью.
Чинг всполошился.
– Госпожа Председательница не велела ее беспокоить! – проблеял он вслед Тибалу.
– А я побеспокою, – бросил тот через плечо, не замедляя шага.
Юноша вытер лоб и попытался – с большим опозданием – утвердить свое поруганное достоинство:
– Я личный секретарь Председателя Академии Лабранцы Ламит. Она просила меня позаботиться о вас. Добро пожаловать в Рарагаш!
Булрион назвал себя, внимательно наблюдая за Чингом: как он отреагирует на его имя? Но Чинг остался невозмутим. Или он не знал о ложном пророчестве, или был готов к этой встрече. Затем Булрион представил ему Гвин и остальных членов своей семьи.
Чинг надменно кивнул каждому. К нему возвращалась его спесь.
– Следуйте за мной. Я поручу кому-нибудь из слуг проводить вас в ваши покои в Восточном крыле. Председательница сожалеет, что неотложные дела не позволяют ей принять вас сегодня, но она надеется найти для этого время завтра.
– Я изнываю от нетерпения, – проворчал Булрион. Гвин бросила на него укоризненный взгляд. Кажется, он перенял манеру Тибала разговаривать с Чингом.
49
Гвин нисколько не удивилась, увидев, что Восточное крыло сильно напоминает гостиницу на улице Феникса. Дом имперских времен всегда имел внутренний двор. Конечно, здесь были три этажа вместо двух, мраморные, а не деревянные балконы и лестницы. И повсюду колонны. Гостям отвели комнаты на верхнем этаже – просторные, прохладные, с высоким потолком. Прямо королевские покои.
Но...
Но Гвин было не по себе. Для беспокойства не требовалось фатальных сил. Для этого было достаточно зрения и разума, которыми ее наделила природа.
Булрион бросил шляпу на огромную кровать и сам присел на ее краешек, чтобы отдышаться от подъема на третий этаж. Задумчиво поглядев на жену и почесав бороду, он сказал:
– У меня к тебе вопрос.
Само собой, у него к ней вопрос, но сейчас перед ними стоят целых два, причем один из них – вопрос жизни или смерти.
– Да, милый, я и сама хочу с тобой это обсудить – но не сейчас.
Тревога не давала ей сесть и расслабиться, и она подошла к окну. За ним открывался поразительный по красоте пейзаж кратера. Она мельком глянула на потрескавшиеся фрески на стене. Провела пальцем по резной крышке одного из четырех огромных сундуков, в которых, как предполагалось, гости будут держать одежду. Одежды у них была пропасть – на каждого две переметных сумы. Затем Гвин прошла через комнату к двери, внимательно разглядывая полированный дубовый пол – вроде чувствуется наклон в сторону балкона. Вышла опять на балкон, осторожно перегнулась через балюстраду и посмотрела вниз во внутренний двор. Он вполне мог бы служить рыночной площадью в городе средней величины. Двор зарос деревьями и кустарником, из которого там и сям торчали одинокие покосившиеся статуи, похожие на купальщиков в зеленом прибое. В центре был большой давно пересохший фонтан.
Груда камней в дальнем конце двора когда-то, по-видимому, была лестницей и двумя балконами. Груда пока не заросла сорняками, значит, балконы и лестница упали недавно. Многих колонн в аркаде не хватало, некоторые покосились. Стены во многих местах накренились, крыши просели. Да это же все в любую минуту может рухнуть!
Ее отвлекли голоса. По балкону шли Джукион и Ульпион. Они были явно поражены великолепием своих покоев.
– А, вот вы где! – сказал им Занион, выходя из соседней Двери. И бегло улыбнулся Гвин и братьям – словно его сверлила какая-то мысль.
– Зайдите все ко мне, – сказала им Гвин и пошла обратно в комнату. – Ваше величество, не изволите ли приподнять на минуту свой императорский зад?
– Отрубить оскорбительнице голову! – рыкнул Булрион, но встал с постели – Что ты еще придумала?
– Какой смысл обзаводиться дюжими родственниками, если нельзя воспользоваться силой их мышц?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов