– Я не… я не могу поверить, что я им был, но если бы это и была правда, Боже, этим нечего гордиться. Он похож на человека, который будет преследовать свою жертву даже после ее смерти. – Он вздрогнул. – Какое страшное воплощение он выбрал себе! Нет, я не могу в это поверить. И даже если я попытаюсь, человек, в ком я больше всего заинтересован сейчас, это я, Джо. Меня абсолютно не волнует король Джон. Или Сэм. Он наслаждался тем, что дал мне власть и манипулировал мной, и все теперь кончено. – Он замолчал. – Но до тех пор, пока я не буду уверен, что во мне больше ничего нет того, что могло бы причинить тебе боль, я не хочу рисковать, оставаясь с тобой наедине. Поэтому я сейчас ухожу.
Джо подошла к нему, комок застрял у нее в горле.
– Ник…
Ник закрыл глаза. Затем медленно обнял ее и притянул к себе. Он взъерошил ее волосы:
– Ты не можешь доверять мне, Джо. Что бы я ни делал, чтобы я ни говорил – не верь мне, и не верь себе.
– Энн может помочь нам, Ник.
– Она не может, Джо, и это несправедливо – просить ее еще раз об этом.
– Тогда Карл Беннет.
– Возможно. – Он поцеловал ее в лоб. – Но я думаю, что это Сэм. У меня такое чувство, что он единственный, кто может освободить нас от этого кошмара, и я намереваюсь проследить, чтобы он сделал это. – Он резко освободил ее из своих объятий и засунул руки в карманы. – Тим тоже замешан в этом. Я хочу выяснить, какова его роль в этой запутанной истории.
Джо закусила губу.
– Сэм никогда не гипнотизировал Тима, – сказала она так тихо, что он едва услышал ее.
– Нет. – Ник отвернулся от нее. – Не сходится, так? Трое мужчин. Ричард, Джон и Уильям. Каждый по-своему любил Матильду. А теперь мы здесь. Тим, Сэм и я. – Он холодно рассмеялся. – Ты что, приз, Джо? Из-за этого весь сыр-бор? Если так, тогда двое проиграют в этой кармической раздаче. В ней будут проигравшие.
Он смотрел, как темная нить облаков проплывала по темно-красному диску солнца, направляясь к горам.
– Надеюсь, ты выиграешь, – прошептала Джо.
Ник обернулся к ней, его глаза были безлики.
– Я собираюсь, – сказал он. – В этот раз я уверен в этом.
Где-то далеко в горах Джо слышала жалобное блеянье овец. Звук эхом раздавался в тишине ночи, и она вздрогнула. Она медленно села. Откинув одеяло, она слезла с кровати, ее глаза были прикованы к бледным занавескам, скрывавшим лунный свет. Раздвинув их, она затаила дыхание, увидев красоту серебряного тумана, лежащего на верхушках гор, и еще долго так стояла и смотрела в окно, облокотившись на каменный подоконник. Ее тело жаждало Ника. Она хотела находиться в его объятиях и чувствовать его поцелуи на своих губах. Несмотря ни на какую опасность, он ей был нужен. Но он ушел.
Она закрыла руками голову и расплакалась.
Ричард стоял между ними. Если бы она не встретила Ричарда, могла бы она любить принца, который благоволил ей? Ричард. Всегда Ричард. Имя крутилось в ее голове. Видела ли Матильда Ричарда за те последние месяцы?
Она подняла голову и посмотрела на дверь. Энн тоже заставила ее пообещать никогда больше не пытаться регрессировать в одиночестве, но еще один последний раз, просто узнать, есть ли новости о Ричарде? В конце концов, Матильда не умерла в Ирландии. Опасности еще не было. Всего десять минут, все, что ей было нужно – покопаться в своей памяти и увидеть его еще раз, отвлечь свои мысли от Джона.
На цыпочках подойдя к двери, она повернула ключ, затем села напротив окна. Положив руки на подоконник, она пристально посмотрела на огромную серебряную луну и намеренно начала расслабляться.
Был поздний вечер, когда они добрались до замка Трим. Черный дрозд начал свою песню. Наконец-то дождь закончился, и солнце начало прогревать землю. Большие ворота замка медленно открылись, и их лошади въехали по разводному мосту в темный двор замка.
Маргарет приветствовала свою мать, обнимая ее и одновременно пытаясь ослабить ее плотный плащ, смеясь и утирая слезы. Затем подошел Вальтер, высокий и как всегда симпатичный, с задором в глазах.
– Итак, наконец-то мои отверженные тесть и теща прибыли нас навестить. – Он наклонился поцеловать руку Матильды. – Добро пожаловать в Трим, леди Матильда. Здесь вы будете в безопасности, ничего не бойтесь. – Он подвел ее к камину, оставив свою жену с отцом и братьями. Матильда избегала его взглядов, смущенная, осознавая, что прядь седых волос выбилась из-под капюшона и морщины образовались вокруг глаз из-за постоянного беспокойства, суровой погоды и страха, и руки опухли. Он поднес одну руку к своим губам о поцеловал ее:
– У вас еще есть силы посмотреть радость и гордость Маргарет, перед тем как вы пойдете отдыхать, мама? – Он говорил так тихо, что она почти ничего не расслышала из-за шума, стоявшего в холле. – Знаю, что у нее не было возможности сообщить вам новости. Наши молитвы были наконец-то услышаны. У нас маленькая дочка.
– О, Вальтер! – Усталое лицо Матильды озарилось счастьем. Она повернулась к Маргарет. – Почему ты мне немедленно не сообщила об этом? Отведи меня быстрее к ней, дорогая, пока я действительно не упала от усталости.
С огромным усилием, сильно дрожа, шла она в комнату малышки по крутой лестнице. Она положила руку на сердце, чувствуя его неровный бой, пытаясь отдышаться на каждом пролете, не поспевая за Маргарет, которая бежала впереди.
– Мы назвали ее Эгидия, – сказала дочь через плечо. – О, мама, она самый красивый ребенок, которого я когда-либо видела. Она просто прелесть.
Матильда вошла за ней в детскую и тяжело опустилась на табурет, который поставила для нее пухлая нянька, когда они подошли к колыбели. Ее сердце сильно билось, она чувствовала головокружение, но как-то сумела наклониться вперед, чтобы полюбоваться маленьким личиком, длинными темными ресничками, мирно лежащими на розовых щечках.
– Она красавица, дорогая, – Матильда улыбалась.
Маргарет пристально смотрела на нее.
– Тебе нехорошо, мама. В чем дело? Не следовало тебе подниматься по лестнице. – Она упала на колени перед ней. – Я была так взволнована, увидев тебя в безопасности.
Матильда улыбнулась и погладила ее руку.
– Со мной все в порядке. Просто понадобилось так много времени добраться до вас, вот и все. Маршалл был так добр к нам, потом появился новый юстициарий и пригрозил нас выдать. Добрый старый Маршалл, конечно же, бросил ему вызов, но у него было так мало людей. Он решил, что мы будем здесь в большей безопасности.
– Так оно и есть, мама. – Маргарет вновь обняла ее. – Вы все будете здесь в полной безопасности.
Матильда печально улыбнулась и вновь посмотрела на кроватку, где спала малышка.
– Возможно, дорогая, возможно, – все, что было сказано ей, но сердцем она понимала, что их оптимизм был тщетной надеждой. Опять она увидела лицо Джона, охотившегося за ней. Симпатичные черты лица, прямой нос, холодные голубые глаза, тонкие губы, которые однажды целовали ее. Вновь она почувствовала, как что-то внутри у нее сжалось, но в этот раз она знала, что это был страх.
Когда пришло письмо, у Матильды не было никакого предчувствия, что оно было от Ричарда. Она смотрела, как Уильям развернул его и начал читать с серьезном видом. Маргарет сидела у окна и вышивала.
Вальтер встал и с улыбкой передал письмо Матильде.
– Думаю, приятные новости для вас, теща, – спокойно сказал он. Затем он кивнул Маргарет и они вышли из зала.
Матильда взяла письмо и медленно прочитала его. Слова были слишком официальны, но ничто не могло скрыть счастья, которое было в сообщении. Мэтти уехала из Вигмора в Суффолк, в Клэр, и в одно декабрьское утро подарила Уиллу второго сына, друга для маленького Джона.
И теперь, когда Уилл, казалось, устроился на какое-то время в Триме, Ричард предлагал привезти Мэтти назад в Ирландию.
Матильда свернула письмо и подошла к камину, сердце ее учащенно билось. Ричард, возможно, следует за посыльным; он может уже быть в Ирландии. Она прикусила губу, чтобы скрыть улыбку. Столько волнения, такое желание у женщины ее возраста!
Уилл, когда услышал новость, был вне себя от радости и был готов отправиться на побережье.
Маргарет взяла его за руку, ее глаза, так похожие на глаза ее матери, сверкали от негодования, когда она услышала его план.
– Не смей ехать к ним на встречу, Уилл! Ее отец должен привезти ее сюда. Он должен! – Она посмотрела на Матильду. – Ради матери! Подумай, как она будет себя чувствовать, если он останется в порту!
Уилл успокоился и ждал, следя за дорогой.
И вот, наконец, они приехали. Ричард де Клэр ехал рядом с дочерью, два малыша – позади со своими нянями и эскортом.
Матильда отошла назад, дав возможность Уиллу поприветствовать свою жену, и комок подступил к ее горлу, когда она увидела, как Уилл рассматривал маленький сверток, который протянула ему няня. Он заметил ее взгляд и, смутившись, засмеялся, все еще обнимая жену, лицо его было озарено счастьем.
Наконец, к ней подошел Ричард.
– Я рад, что дети нашли друг в друге свое счастье, – пробормотал он вместо приветствия, слегка дотронувшись до ее пальцев. Волосы его совершенно поседели, на лице были видны следы усталости. Он встретил ее взгляд с улыбкой. – Не смотри так, дорогая. Я старею. И это видно.
– Ричард, ты был болен? – Она забыла о сыне и толпе людей вокруг них, чувствуя только страх, видя смертельную бледность на его лице.
Он поежился.
– Лихорадка, больше ничего. Мэтти ухаживала за мной. Ничего страшного, только пришлось отложить поездку сюда. Пойдем, отведи нас к хозяевам. Вальтер, наверное, думает, что случилось с нами.
За те недели, что он оставался в Триме, Ричард никак не мог скрыть от Матильды тот факт, что силы покидали его.
В конце концов, он настоял на своем отъезде перед Пасхой, будто чувствуя, какую боль он причинял ей своим ссутулившимся и усталым видом, провожая их каждый день на охоту и оставаясь в замке. Что бы она ни говорила, ничто не могло отговорить его от этого, и он даже не попытался остаться с ней вдвоем перед отъездом.
– Прощай, моя дорогая, – все, что он сказал во дворе замка Трим. – Пусть Бог охраняет и защищает тебя. – Он поднял ее пальцы к своим губам и затем, сев на лошадь, медленно поехал по мосту пока не скрылся из вида. Он ни разу не обернулся.
– Джо! – Энн стучала в дверь спальни. – Джо, ради Бога, ты меня слышишь? – Она вновь подергала ручку. – Джо, впусти меня.
– Пусти меня. – Бен начал барабанить в дверь. – Ты уверена, что она там? Может, она пошла прогуляться.
– Она там. Смотри, ключ в скважине с той стороны.
– Бен, а что, если она сделала это? Что, если она регрессировала одна и умерла?
– Не говори ерунду! – Грубо сказал Бен. – Джо разумная женщина. Она не собирается делать такие глупые вещи. – Он встал на колени и стал смотреть в скважину. – Принеси мне карандаш и газету или что-нибудь. Попробуем вытолкнуть ключ и протащить его под дверью.
– Зачем она заперлась? – мучалась Энн, наблюдая за тем, как Бен аккуратно проталкивал карандаш в замок.
Послышался легкий металлический стук – ключ упал, и с довольной улыбкой Бен осторожно потянул на себя газету и протащил его под дверью. Энн схватила ключ и дрожащей рукой вставила в замок.
Джо лежала на кровати, закрыв лицо руками.
– Она дышит? – Энн подбежала к ней и упала на колени у кровати. – Джо? О Господи, Джо, ты в порядке?
– Я отсюда вижу, что она дышит. – Бен стоял в дверях и смотрел на вырез рубашки Джо.
– Джо? – Энн ласково потрясла ее за плечо. – Джо, проснись.
Слегка вздохнув, Джо пошевелилась. Она открыла глаза и тупо уставилась на Энн.
– Джо, уже одиннадцатый час. Дети умоляли нас разбудить тебя.
Джо слабо улыбнулась.
– Эгидия, – сказала она. – И мальчики Мэтти. Такие милые. Такие же, как Уилл, когда он был маленьким… – Она снова закрыла глаза.
Энн посмотрела через плечо на Бена, который устремил глаза к небу, а потом исчез в коридоре. Через мгновение она услышала, как он сбежал вниз по ступенькам. Она повернулась к Джо.
– Не мальчики Мэтти, Джо. Полли и Билл, – ласково сказала она.
Джо нахмурилась.
– Я так крепко спала, – медленно произнесла она. – И так долго. Ричард уехал. Он бросил… Он был старый, Энн. Старый. – Ее глаза наполнились слезами. – Я, должно быть, сильно плакала во сне.
Ник наклонился вперед и включил в машине радио. Рядом лежала карта и маршрут через Херефорд и Росс, который нарисовал ему Бен. В результате он провел ночь в баре где-то в горах, уехав до завтрака, чтобы попытаться найти дорогу, после того как бесцельно часами ездил накануне вечером. Он чувствовал себя отвратительно и очень подавленно.
Ник моргнул, пытаясь сконцентрировать внимание на синей машине перед ним. Он не хотел возвращаться в Лондон. Все умоляло его остаться в Уэльсе с Джо. Сжав зубы, он нажал на газ и пронесся мимо синей машины. Ее место занял теперь зеленый фургон. Он замедлил ход, блокируя дорогу, и Ник ругаясь, нажал на тормоза.
Где-то к югу от Херефорда, где трасса А49 сворачивала в сторону холмов, он вновь нажал на тормоза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
Джо подошла к нему, комок застрял у нее в горле.
– Ник…
Ник закрыл глаза. Затем медленно обнял ее и притянул к себе. Он взъерошил ее волосы:
– Ты не можешь доверять мне, Джо. Что бы я ни делал, чтобы я ни говорил – не верь мне, и не верь себе.
– Энн может помочь нам, Ник.
– Она не может, Джо, и это несправедливо – просить ее еще раз об этом.
– Тогда Карл Беннет.
– Возможно. – Он поцеловал ее в лоб. – Но я думаю, что это Сэм. У меня такое чувство, что он единственный, кто может освободить нас от этого кошмара, и я намереваюсь проследить, чтобы он сделал это. – Он резко освободил ее из своих объятий и засунул руки в карманы. – Тим тоже замешан в этом. Я хочу выяснить, какова его роль в этой запутанной истории.
Джо закусила губу.
– Сэм никогда не гипнотизировал Тима, – сказала она так тихо, что он едва услышал ее.
– Нет. – Ник отвернулся от нее. – Не сходится, так? Трое мужчин. Ричард, Джон и Уильям. Каждый по-своему любил Матильду. А теперь мы здесь. Тим, Сэм и я. – Он холодно рассмеялся. – Ты что, приз, Джо? Из-за этого весь сыр-бор? Если так, тогда двое проиграют в этой кармической раздаче. В ней будут проигравшие.
Он смотрел, как темная нить облаков проплывала по темно-красному диску солнца, направляясь к горам.
– Надеюсь, ты выиграешь, – прошептала Джо.
Ник обернулся к ней, его глаза были безлики.
– Я собираюсь, – сказал он. – В этот раз я уверен в этом.
Где-то далеко в горах Джо слышала жалобное блеянье овец. Звук эхом раздавался в тишине ночи, и она вздрогнула. Она медленно села. Откинув одеяло, она слезла с кровати, ее глаза были прикованы к бледным занавескам, скрывавшим лунный свет. Раздвинув их, она затаила дыхание, увидев красоту серебряного тумана, лежащего на верхушках гор, и еще долго так стояла и смотрела в окно, облокотившись на каменный подоконник. Ее тело жаждало Ника. Она хотела находиться в его объятиях и чувствовать его поцелуи на своих губах. Несмотря ни на какую опасность, он ей был нужен. Но он ушел.
Она закрыла руками голову и расплакалась.
Ричард стоял между ними. Если бы она не встретила Ричарда, могла бы она любить принца, который благоволил ей? Ричард. Всегда Ричард. Имя крутилось в ее голове. Видела ли Матильда Ричарда за те последние месяцы?
Она подняла голову и посмотрела на дверь. Энн тоже заставила ее пообещать никогда больше не пытаться регрессировать в одиночестве, но еще один последний раз, просто узнать, есть ли новости о Ричарде? В конце концов, Матильда не умерла в Ирландии. Опасности еще не было. Всего десять минут, все, что ей было нужно – покопаться в своей памяти и увидеть его еще раз, отвлечь свои мысли от Джона.
На цыпочках подойдя к двери, она повернула ключ, затем села напротив окна. Положив руки на подоконник, она пристально посмотрела на огромную серебряную луну и намеренно начала расслабляться.
Был поздний вечер, когда они добрались до замка Трим. Черный дрозд начал свою песню. Наконец-то дождь закончился, и солнце начало прогревать землю. Большие ворота замка медленно открылись, и их лошади въехали по разводному мосту в темный двор замка.
Маргарет приветствовала свою мать, обнимая ее и одновременно пытаясь ослабить ее плотный плащ, смеясь и утирая слезы. Затем подошел Вальтер, высокий и как всегда симпатичный, с задором в глазах.
– Итак, наконец-то мои отверженные тесть и теща прибыли нас навестить. – Он наклонился поцеловать руку Матильды. – Добро пожаловать в Трим, леди Матильда. Здесь вы будете в безопасности, ничего не бойтесь. – Он подвел ее к камину, оставив свою жену с отцом и братьями. Матильда избегала его взглядов, смущенная, осознавая, что прядь седых волос выбилась из-под капюшона и морщины образовались вокруг глаз из-за постоянного беспокойства, суровой погоды и страха, и руки опухли. Он поднес одну руку к своим губам о поцеловал ее:
– У вас еще есть силы посмотреть радость и гордость Маргарет, перед тем как вы пойдете отдыхать, мама? – Он говорил так тихо, что она почти ничего не расслышала из-за шума, стоявшего в холле. – Знаю, что у нее не было возможности сообщить вам новости. Наши молитвы были наконец-то услышаны. У нас маленькая дочка.
– О, Вальтер! – Усталое лицо Матильды озарилось счастьем. Она повернулась к Маргарет. – Почему ты мне немедленно не сообщила об этом? Отведи меня быстрее к ней, дорогая, пока я действительно не упала от усталости.
С огромным усилием, сильно дрожа, шла она в комнату малышки по крутой лестнице. Она положила руку на сердце, чувствуя его неровный бой, пытаясь отдышаться на каждом пролете, не поспевая за Маргарет, которая бежала впереди.
– Мы назвали ее Эгидия, – сказала дочь через плечо. – О, мама, она самый красивый ребенок, которого я когда-либо видела. Она просто прелесть.
Матильда вошла за ней в детскую и тяжело опустилась на табурет, который поставила для нее пухлая нянька, когда они подошли к колыбели. Ее сердце сильно билось, она чувствовала головокружение, но как-то сумела наклониться вперед, чтобы полюбоваться маленьким личиком, длинными темными ресничками, мирно лежащими на розовых щечках.
– Она красавица, дорогая, – Матильда улыбалась.
Маргарет пристально смотрела на нее.
– Тебе нехорошо, мама. В чем дело? Не следовало тебе подниматься по лестнице. – Она упала на колени перед ней. – Я была так взволнована, увидев тебя в безопасности.
Матильда улыбнулась и погладила ее руку.
– Со мной все в порядке. Просто понадобилось так много времени добраться до вас, вот и все. Маршалл был так добр к нам, потом появился новый юстициарий и пригрозил нас выдать. Добрый старый Маршалл, конечно же, бросил ему вызов, но у него было так мало людей. Он решил, что мы будем здесь в большей безопасности.
– Так оно и есть, мама. – Маргарет вновь обняла ее. – Вы все будете здесь в полной безопасности.
Матильда печально улыбнулась и вновь посмотрела на кроватку, где спала малышка.
– Возможно, дорогая, возможно, – все, что было сказано ей, но сердцем она понимала, что их оптимизм был тщетной надеждой. Опять она увидела лицо Джона, охотившегося за ней. Симпатичные черты лица, прямой нос, холодные голубые глаза, тонкие губы, которые однажды целовали ее. Вновь она почувствовала, как что-то внутри у нее сжалось, но в этот раз она знала, что это был страх.
Когда пришло письмо, у Матильды не было никакого предчувствия, что оно было от Ричарда. Она смотрела, как Уильям развернул его и начал читать с серьезном видом. Маргарет сидела у окна и вышивала.
Вальтер встал и с улыбкой передал письмо Матильде.
– Думаю, приятные новости для вас, теща, – спокойно сказал он. Затем он кивнул Маргарет и они вышли из зала.
Матильда взяла письмо и медленно прочитала его. Слова были слишком официальны, но ничто не могло скрыть счастья, которое было в сообщении. Мэтти уехала из Вигмора в Суффолк, в Клэр, и в одно декабрьское утро подарила Уиллу второго сына, друга для маленького Джона.
И теперь, когда Уилл, казалось, устроился на какое-то время в Триме, Ричард предлагал привезти Мэтти назад в Ирландию.
Матильда свернула письмо и подошла к камину, сердце ее учащенно билось. Ричард, возможно, следует за посыльным; он может уже быть в Ирландии. Она прикусила губу, чтобы скрыть улыбку. Столько волнения, такое желание у женщины ее возраста!
Уилл, когда услышал новость, был вне себя от радости и был готов отправиться на побережье.
Маргарет взяла его за руку, ее глаза, так похожие на глаза ее матери, сверкали от негодования, когда она услышала его план.
– Не смей ехать к ним на встречу, Уилл! Ее отец должен привезти ее сюда. Он должен! – Она посмотрела на Матильду. – Ради матери! Подумай, как она будет себя чувствовать, если он останется в порту!
Уилл успокоился и ждал, следя за дорогой.
И вот, наконец, они приехали. Ричард де Клэр ехал рядом с дочерью, два малыша – позади со своими нянями и эскортом.
Матильда отошла назад, дав возможность Уиллу поприветствовать свою жену, и комок подступил к ее горлу, когда она увидела, как Уилл рассматривал маленький сверток, который протянула ему няня. Он заметил ее взгляд и, смутившись, засмеялся, все еще обнимая жену, лицо его было озарено счастьем.
Наконец, к ней подошел Ричард.
– Я рад, что дети нашли друг в друге свое счастье, – пробормотал он вместо приветствия, слегка дотронувшись до ее пальцев. Волосы его совершенно поседели, на лице были видны следы усталости. Он встретил ее взгляд с улыбкой. – Не смотри так, дорогая. Я старею. И это видно.
– Ричард, ты был болен? – Она забыла о сыне и толпе людей вокруг них, чувствуя только страх, видя смертельную бледность на его лице.
Он поежился.
– Лихорадка, больше ничего. Мэтти ухаживала за мной. Ничего страшного, только пришлось отложить поездку сюда. Пойдем, отведи нас к хозяевам. Вальтер, наверное, думает, что случилось с нами.
За те недели, что он оставался в Триме, Ричард никак не мог скрыть от Матильды тот факт, что силы покидали его.
В конце концов, он настоял на своем отъезде перед Пасхой, будто чувствуя, какую боль он причинял ей своим ссутулившимся и усталым видом, провожая их каждый день на охоту и оставаясь в замке. Что бы она ни говорила, ничто не могло отговорить его от этого, и он даже не попытался остаться с ней вдвоем перед отъездом.
– Прощай, моя дорогая, – все, что он сказал во дворе замка Трим. – Пусть Бог охраняет и защищает тебя. – Он поднял ее пальцы к своим губам и затем, сев на лошадь, медленно поехал по мосту пока не скрылся из вида. Он ни разу не обернулся.
– Джо! – Энн стучала в дверь спальни. – Джо, ради Бога, ты меня слышишь? – Она вновь подергала ручку. – Джо, впусти меня.
– Пусти меня. – Бен начал барабанить в дверь. – Ты уверена, что она там? Может, она пошла прогуляться.
– Она там. Смотри, ключ в скважине с той стороны.
– Бен, а что, если она сделала это? Что, если она регрессировала одна и умерла?
– Не говори ерунду! – Грубо сказал Бен. – Джо разумная женщина. Она не собирается делать такие глупые вещи. – Он встал на колени и стал смотреть в скважину. – Принеси мне карандаш и газету или что-нибудь. Попробуем вытолкнуть ключ и протащить его под дверью.
– Зачем она заперлась? – мучалась Энн, наблюдая за тем, как Бен аккуратно проталкивал карандаш в замок.
Послышался легкий металлический стук – ключ упал, и с довольной улыбкой Бен осторожно потянул на себя газету и протащил его под дверью. Энн схватила ключ и дрожащей рукой вставила в замок.
Джо лежала на кровати, закрыв лицо руками.
– Она дышит? – Энн подбежала к ней и упала на колени у кровати. – Джо? О Господи, Джо, ты в порядке?
– Я отсюда вижу, что она дышит. – Бен стоял в дверях и смотрел на вырез рубашки Джо.
– Джо? – Энн ласково потрясла ее за плечо. – Джо, проснись.
Слегка вздохнув, Джо пошевелилась. Она открыла глаза и тупо уставилась на Энн.
– Джо, уже одиннадцатый час. Дети умоляли нас разбудить тебя.
Джо слабо улыбнулась.
– Эгидия, – сказала она. – И мальчики Мэтти. Такие милые. Такие же, как Уилл, когда он был маленьким… – Она снова закрыла глаза.
Энн посмотрела через плечо на Бена, который устремил глаза к небу, а потом исчез в коридоре. Через мгновение она услышала, как он сбежал вниз по ступенькам. Она повернулась к Джо.
– Не мальчики Мэтти, Джо. Полли и Билл, – ласково сказала она.
Джо нахмурилась.
– Я так крепко спала, – медленно произнесла она. – И так долго. Ричард уехал. Он бросил… Он был старый, Энн. Старый. – Ее глаза наполнились слезами. – Я, должно быть, сильно плакала во сне.
Ник наклонился вперед и включил в машине радио. Рядом лежала карта и маршрут через Херефорд и Росс, который нарисовал ему Бен. В результате он провел ночь в баре где-то в горах, уехав до завтрака, чтобы попытаться найти дорогу, после того как бесцельно часами ездил накануне вечером. Он чувствовал себя отвратительно и очень подавленно.
Ник моргнул, пытаясь сконцентрировать внимание на синей машине перед ним. Он не хотел возвращаться в Лондон. Все умоляло его остаться в Уэльсе с Джо. Сжав зубы, он нажал на газ и пронесся мимо синей машины. Ее место занял теперь зеленый фургон. Он замедлил ход, блокируя дорогу, и Ник ругаясь, нажал на тормоза.
Где-то к югу от Херефорда, где трасса А49 сворачивала в сторону холмов, он вновь нажал на тормоза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109