А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Нет, сэр. Мы не боимся валлийцев. – Бернард был возмущен. – Нет, мадам, это нечто другое, – он вдруг опустил глаза, перенося свой вес с одного колена на другое.
– Что? – сурово поинтересовался Джон.
– Прежние владельцы замка, ваше высочество, – его голос упал до шепота. – По ночам они бродят возле крепостных стен мимо наших людей. Их шаги слышны на крепостном валу и во рву. Их лошади скачут по окрестным холмам. Они везде! – Он истово перекрестился, и они увидели у него на шее амулет.
Матильда взглянула на Джона, дрожа против своей воли.
– Что за чушь вы здесь рассказываете? – спросил он. – Что за прежние владельцы? В этих горах нет никого, кроме пастухов и воюющих валлийских племен.
Пальцы Матильды побелели, сжимая бокал. Немного горячего вина выплеснулось ей на запястье.
– Это призраки, ваше высочество. Они владели замком Динас тысячу лет назад. Может, больше. До Христова пришествия эта земля принадлежала им. Мы находим их вещи в развалинах. Рвы и валы были построены ими. Их Боги правят до сих пор, милорд, Христа здесь не любят. Стена часовни обрушивается всякий раз, как только мы начинаем ее строить…
Джон встал и наклонился к собеседнику через стол.
– Боже милостивый! Вы говорите, что гарнизон ввергла в панический страх кучка привидений? – голос его был ледяным.
Мужчина опустил глаза.
– Они настоящие, милорд. Я их видел. Может, они и духи из прошлого, но они настоящие. Мадам, прошу вас, отпустите нас. Единственный выход – это оставить замок им! – он, наконец, повернулся к Матильде, сжав руки в мольбе.
– Как вы смеете предлагать такое? – голос Джона прозвучал как удар хлыста. – Без сомнения, вам известно наказание за дезертирство. Я бы на вашем месте хорошо подумал, прежде чем предлагать оставить столь важный стратегический объект.
– Довольно, – Матильда с трудом поднялась и откашлялась. – Вы пока можете идти, – устало произнесла она. – Никаких наказаний не будет до тех пор, пока сэр Уильям не будет обо всем осведомлен. А вы тем временем проследите, чтобы строительство продолжалось, а пьянство было прекращено.
Мужчина с трудом поднялся на ноги и, низко поклонившись, выскользнул из зала. Джон обернулся к ней.
– Как, никакой порки, леди Матильда? Вы находите, что они оправдали свое безделье, рассказав эту историю с привидениями?
Она покраснела.
– Возможно, они правы, милорд, – вызывающе сказала она. – В этом месте есть что-то недоброе.
– Помимо меня, вы хотите сказать? – жестким голосом произнес он. Ее ясные зеленые глаза выдержали его взгляд. Он отвернулся первым.
– Конечно, это место заброшено, – наконец произнес он, поднимаясь и все еще держа в руке кубок. Он подошел к очагу, – и в этом тумане выглядит зловеще.
Она наблюдала за ним, пока он стоял, вглядываясь в тлеющие угли. Его красивое лицо было бледным и напряженным, а в движениях была какая-то кошачья грация, когда он медленно обхватил пальцами ножку глиняного бокала. Она содрогнулась.
– Горы всегда кажутся зловещими восприимчивым людям, ваше высочество, – мягко произнесла она. – Я полагаю, эти люди правы. Древние божества все еще обитают в этих горах. Это место принадлежит им, и они будут охранять свою собственность.
Он обернулся и внимательно посмотрел на нее.
– А вы тоже принадлежите им, мадам? – насмешливо спросил он. – Думаю, нет. Эти божества, или привидения, или люди не поспешили вам на помощь прошлой ночью, как я припоминаю.
Не обращая внимания на бессильную ярость, на мгновение мелькнувшую в ее глазах, он сделал еще один неторопливый глоток.
– Нет, это чепуха. Готов поклясться, что хорошая порка и, возможно, один или двое повешенных возымеют нужный эффект, и никто больше не увидит ни одно божество или привидение. Вы перекрестились, мадам? Возможно ли, чтобы вы боялись привидений? – его глаза снова сверкнули. – Конечно, нет, я же здесь, чтобы защитить вас, даже если ваши божества этого не сделают! – он шагнул к ней.
Кровь отхлынула от лица Матильды.
– Вы не способны защитить, мой принц, – произнесла она. – Да поможет Бог людям этой страны, если вы станете королем!
Она повернулась к нему спиной, пытаясь унять дрожь в руках. Повисло молчание, потом она почувствовала, как его пальцы тронули ее за плечи.
– Вы заходите слишком далеко, мадам, – тихо проговорил он ей в ухо.
– Так же, как и вы, ваше высочество, – прошептала она. – Да простит вас Господь.
Его руки опустились, мгновение он стоял неподвижно.
– Мы предназначены друг для друга, Матильда, – спокойно сказал он. Вы не можете сопротивляться воле Бога.
– Бога! – она резко обернулась к нему. – Вы полагаете, Богу было угодно, чтобы вы воспользовались мной так, как прошлой ночью?
Он слегка улыбнулся.
– Возможно, он послужил источником идеи скорее, чем ее исполнения, мадам. Результат все равно тот же. Вы принадлежите мне.
Минуту она молча смотрела на него расширившимися глазами, тщетно пытаясь найти хоть каплю нежности за суровым тоном.
Он внезапно взял руку Матильды и поднес ее к губам.
– Вам придется принять неизбежное, мадам, – мягко проговорил он. – Звезды предсказывают нашу судьбу…
– Нет! – она резко вырвала руку. – Нет, я вам не верю.
Он слабо улыбнулся.
– Как вам угодно, но это будет для вас уроком. Пойдемте взглянем на святой источник, освящающий дьявольское место. Затем мы, наверное, вернемся в Хей. Не скажу, чтобы я был окружен вашим гостеприимством, мадам!
Проскочив мимо нее, он схватил свой плащ со скамейки и сбежал по ступенькам в холодный туман, сквозь который пробивался солнечный свет. На мгновение Матильда замерла, охваченная страхом и отвращением, потом она неохотно последовала за ним.
Холодная ветреная долина была слабо освещена солнцем. В небе проплывали тяжелые облака, вокруг них, как присутствие таинственной силы, возвышались горы, охраняющие Динас и его секреты. Ее снова охватила дрожь.
Источник Динас находился за северными воротами, маленький бурлящий ключ, окруженный камышом, росшим вдоль низкой каменной стены, построенной для его защиты. Были видны следы того, что хозяевам колодца, кем бы они ни были, оставлялись подношения, камень был украшен венками увядших астр.
Мгновение Джон стоял, устремив взгляд на источник, потом медленно сбросил тяжелую накидку и начал развязывать шерстяную рубашку, обнажив грудь навстречу ветру. Матильда в ужасе перевела дыхание. На его груди она увидела ужасную гноящуюся рану, формой напоминающую полумесяц.
Он опустился на колени, на мгновение заколебавшись на краю бурлящего ключа, потом, стиснув зубы, наклонился над ним и принялся плескать ледяной водой на рану. При виде этого в глубине памяти Матильды всплыл рассказ Джинн о святом источнике замка Динас. Только эта вода могла исцелить страшные раны, нанесенные колдовством; и этот человек был потомком Мелюзины – дочери дьявола. Перекрестившись, Матильда быстро отвернулась, ее страх и отвращение усилились. Она долго не осмеливалась обернуться. Джон наклонился в последний раз, зачерпнул рукой немного воды и плеснул себе на шею. Когда Матильда обернулась, она увидела, как он бросил золотую монетку в темную зеленую воду источника.
Наконец он поднялся на ноги, на шее его еще блестели капли воды.
– Посмотрим, что за чудеса может сотворить этот источник, – сказал он, вновь набрасывая на плечи накидку. – Возможно, это вернет мое доброе мнение об этом Богом забытом месте! Позовем лошадей и поедем отсюда? Думаю, мы сделали все, что могли. Я видел ваши прекрасные укрепления, – он дружески улыбнулся, но она передернулась, почувствовав в его словах скрытый смысл. – Пойдемте, – продолжал он. – Мы увидели источник. Я хочу вернуться в Хей. С рассвета прошло уже несколько часов, а мне не нравится идея остаться здесь еще на одну ночь.
В Лондоне грозы не было. Над высоким куполом читального зала Британского музея небо было неестественно синим. Сэм Франклин потянулся и откинулся на спинку стула, задумчиво глядя вверх. Внезапно решившись, он принялся закрывать лежащие перед ним книги. Он закрыл тонкий блокнот и обернулся, чтобы положить его в карман пиджака, висящего на спинке стула. Потом встал. Улыбаясь, он подошел к центральной стойке и сдал стопку учебников.
Через толпу посетителей Сэм направился к выходу из музея, выскочил из вращающихся дверей и сбежал по широкой лестнице. Его обдало палящим зноем, он вошел в тень платанов на Грейт Рассел-стрит и быстро пошел на юго-восток, направляясь к Лонг-Эйкр.
Тим смотрел в видоискатель фотоаппарата на ярко освещенный помост в студии. Рядом с ним Джордж изменял положение пятен света, направленного на молодого человека, держащего за поводок большого изящного далматина.
Сэм стоял в дверях, наблюдая за происходящим через плечо ассистентки Тима, Каролины, которая сбежала по длинному лестничному пролету, чтобы открыть ему дверь. Его взгляд остановился на Тиме, и он нахмурился.
Молодой человек на помосте демонстративно потянулся.
– Мне скоро придется вести собаку на прогулку, Тим, старина. Ради Бога, поторопись.
Тим не обратил на него внимания. Он махнул Джорджу, чтобы тот отошел немного влево, и снова склонился над фотоаппаратом.
Сэм скользнул в кресло в дальнем углу студии и сидел, наблюдая. Через полчаса Тим удовлетворенно закончил съемку, и молодой человек с собакой отправились на улицу. Каролина шепнула что-то Тиму на ухо, и он обернулся, только сейчас заметив Сэма, так как тот сидел в тени.
– Извините, доктор Франклин, я не знал, что здесь кто-то есть.
Они настороженно изучали друг друга, в то время как Джордж и Каролина оттащили помост в темноту и не спеша начали убирать реквизит. Тим медленно двинулся к Сэму. Он внезапно почувствовал усталость.
– Чем могу помочь?
Сэм встал и с улыбкой протянул руку.
– Я хотел поговорить с вами о Джоанне. Вы были с ней в Уэльсе, как я понимаю.
Тим направился в сторону кухни. Он достал из холодильника две банки пива, одну из них протянул Сэму.
– Джо – мой старый друг и коллега, мистер Франклин. Я не обсуждаю своих друзей за их спинами.
На долю секунды на лице Сэма промелькнуло изумление, но к нему тотчас же вернулось любезное выражение.
– Все, что я хотел узнать, это все ли у нее в порядке. Может, вы знаете, что я помогал ей решить ее проблемы.
– Она мне говорила, – коротко ответил Тим.
– Ну и как она? – Сэм испытующе смотрел на собеседника.
Тим открыл банку с пивом и бросил кольцо в угол. Он отвернулся.
– С ней все было нормально.
– Она погружалась в прошлое, пока вы там были?
– За этим мы и поехали.
– Конечно. И сколько раз?
Тим подошел к стене и потянул рычаг, поднимающий жалюзи. Комната заполнилась светом.
– Два или три.
Сэм прищурился.
– Это расстроило ее?
– Ее расстраивает вся эта история, доктор Франклин. Тот факт, что она сначала не могла сама погружаться в прошлое под действием самогипноза, пугал ее. Теперь, когда это произошло, ее напугал такой опыт. Необходимость просыпаться и оставлять тот мир, чтобы вернуться в этот, тоже пугает ее.
– Итак, она была напугана. Но после этого у нее не было физических повреждений? Синяки? Порезы, боль, которые невозможно объяснить?
Тим на мгновение задумался.
– Нет.
– У вас есть ее фотографии, которые вы сделали?
Тим нахмурился.
– Я не знаю, стоит ли мне показывать их вам без ее разрешения.
– Я ее врач, приятель. Я отвечаю за ее случай.
– Ее случай? – Тим проницательно взглянул на него. – Я не подозревал, что у Джо какой-то особый случай.
– Тим? – за их спинами появился Джордж. – Мне проявить пленку? – Он с любопытством смотрел на Сэма, но тот не обращал на него внимания.
Тим нетерпеливо кивнул.
– Пусть Каролина тебе поможет. – Он подождал, пока его помощники возьмут фотоаппараты и покинут студию, потом снова повернулся к Сэму. – Она все еще в Уэльсе? – спросил он.
Сэм кивнул.
– Мой брат поехал к ней.
Волна почти физической боли захлестнула Тима, и он поспешил отвернуться, чтобы Сэм, пристально наблюдающий за ним, не заметил выражение его лица. У Тима возникло чувство, что этот человек может читать его мысли.
– Я принесу фотографии, – сказал он. Он быстро пересек студию и, открыв комод, достал папку. Положив ее на большой стол, он поправил лампу, висящую низко над столом, и подтолкнул папку к Сэму.
Сэм медленно открыл ее. Его лицо ничего не выражало, когда он одну за другой доставал фотографии. Изображения пейзажей, замков, гор он едва просматривал. Его внимание было приковано только к Джо.
Тим с несчастным видом отошел. Он бросил пустую банку в корзину для мусора и пошел на кухню за следующей. Его гость почти не притронулся к пиву. Кухня вдруг показалась ему унылой и пустой; белая мебель мерцала в ярком свете в наполненной солнцем студии, вызывая ощущение нереальности. Казалось, что ты в морге.
Он стоял в дверях и быстро пил свое пиво, наблюдая за лицом Сэма, залитым светом. Как Рембрандт, который пишет картину, подумал он внезапно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов