А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Остановившись, Майк поднял ее, выплеснул дождевую воду, наполнившую ее ночью, и поискал кругом другие такие же. Ничего странного он не почувствовал. Мог ли он в принципе что-то почувствовать? Майк огляделся, внимательно прислушиваясь, словно мог услышать из-под земли эхо странных выкриков Линдси. Он вспомнил неприятные ощущения, посетившие его, когда был здесь в последний раз. Возможно, она бывала здесь и раньше, эта молодая колдунья с набережной Мистли.
В траве лежали еще четыре плошки со свечами и три маленькие тарелочки. В одной было какое-то месиво, в другой, как он определил, сунув в нее палец и понюхав, оливковое масло, третья была пуста. Майк понял, что в ней была вода, пока тарелочка не перевернулась. Сложив их стопкой на земле, Майк осмотрел другие предметы, лежавшие у ног. Маленький кухонный нож, кувшин, кусок веревки с узелками и резной сучок, который, как он понял, был волшебной палочкой. Он смотрел на все эти предметы, не желая даже прикасаться к ним, но это надо было сделать. Их надо уничтожить!
Что это за прямоугольник ярко-зеленой травы? Признак того, что здесь когда-то была чья-то могила? Майк присел на корточки, разглядывая землю. Здесь, у самой земли, почему-то было очень холодно, и он поежился. Чья это могила? Использовала ли Линдси это место специально, как «центр» для своих заклинаний? Кто же здесь похоронен?
Майк встал, оглядываясь, и сразу узнал ответ на свой вопрос. Это Хопкинс! Мэтью Хопкинс был похоронен именно здесь, в этом заброшенном, преданном забвению месте. Или Линдси только думала, что он здесь? Майк содрогнулся и обхватил себя руками за плечи.
– Так, мистер Хопкинс. Значит, именно в этом все дело? – Он медленно покачал головой. – Бедная, глупая девочка! Не собирается ли она вам отомстить, мистер Хопкинс? Действуя от имени тех несчастных женщин, которых вы погубили?
Позади него косые лучи заходящего солнца стали жгуче-багровыми, пронизывая черные края тучи на горизонте. В листве и ветвях живой изгороди свет рассеивался, образуя дрожащую сетку теней у его ног.
Несчастных женщин?..
Убитых?..
Или... они были злом, эти дочери сатаны, они наводили черную магию на благопристойных христиан. В основном это были старые женщины. Но они обладали силой, знаниями. Они хорошо знали мужчин, знали их слабые места, заманивали их своими чарами, высасывали их энергию, саму их живую кровь! Потом обучали этому своих младших сестер. Обращали их в своих рабынь с помощью крови, поднимали юбки, обнажая срамные места, и наблюдали, как молодые женщины совокуплялись с дьяволом!
Майк содрогнулся, не имея понятия, что в этот момент его лицо страшно изменилось: глаза, обычно такие добрые, слегка близорукие, стали жесткими, сузились, пальцы изогнулись, как свирепые птичьи когти, вся его личность куда-то исчезла, а вместо нее появился совсем другой человек.
Шлюхи! Проститутки! Соблазнительницы мужчин, искушающие и заманивающие их, когда они еще молоды и красивы, а состарившихся мужчин они бьют и уничтожают! Он представил себе, как вполне конкретная старуха, его бабушка, одетая в простое черное платье, с волосами, упрятанными под чепец самого строгого фасона, стоит перед маленьким испуганным мальчиком. Трость в ее руке свистит над его худенькой спиной, и Майк ясно услышал злые слова, прозвеневшие в его ушах:
«Чудовище! Ужасный мальчишка! Никогда, никогда больше не смотри на женщин, ни на одну женщину, с вожделением! Ты меня слышишь? Забудь о постыдных мыслях, непристойных желаниях, не смей желать плоти! Я все расскажу твоему отцу! Я расскажу твоей маме! Ты само зло! Бог тебя накажет!» Она все била и била, и, лишь когда она закончила, Майк вдруг понял, что она говорила по-французски. Он сжался от воспоминания об ударах трости, опускавшейся на него снова и снова, почувствовал страх ребенка и его гнев. «Sale; petite bete vile; degoutant!..»
Его злость вдруг заполнила собою весь мир! Превратилась в лютую ненависть ко всем женщинам на земле!
Когда бабушка наконец-то устала так, что больше не могла поднять трость, она отступила, оставив его лежать рыдающим на полу. Он даже обмочился от боли и ярости.
В чем же было преступление, за которое его так жестоко наказали? В свои восемь лет он посмел просто приподнять подол юбки горничной отца, заставив ее взвизгнуть от неожиданности.
Майк отошел от места, где стоял, и неожиданно его стошнило. Доставая носовой платок, он сильно дрожал, лицо его покрылось потом. Откуда все это явилось?! Словно открылось некое окно в его сознании, и он заглянул в чей-то ад. Детский ад! Он сделал глубокий вдох и повернулся, чтобы собрать магические орудия Линдси. Аккуратно сложив все в багажник машины, Майк поехал в сторону заката.
На темном небе таяли последние отблески багрового заката. Добравшись до дома, Майк уже точно знал, что ему необходимо сделать. Свечи, веревка, соль, масло, волшебная палочка – все это будет предано огню! Стеклянные подсвечники будут разбиты и похоронены вместе с пеплом, а острый нож со странными серебряными символами на ручке, со сломанным лезвием, будет предан земле вместе со всем остальным. Это дьявольские вещи. Только огню и земле, окропленной святой водой, можно доверить эти мерзкие обломки...
34
Пятница , 16 октября
Дети в аккуратной серой школьной форме быстро шли по центральной улице. У каждого из них был блокнот, карандаш и подготовленный список вопросов. За ними поспевала Салли Мейсон, не сводя с них глаз и размышляя, не заметит ли кто-нибудь из детей, что она собирается выкурить парочку сигарет за табачным киоском. Этот день всегда был особенным. Охота за ведьмами в Маннингтри! Обычно Юдит организовывала подобную экскурсию, как прелюдию к своим яростным антиведьминским пропагандистским урокам в следующем семестре. Салли нравилось проводить время вне классных комнат, и в этот день особенно. Школа была маленькая, детьми было довольно легко управлять. Салли постаралась, чтобы вопросы были простыми. На большинство из них ответы были уже получены во время посещения маленького музея неподалеку от библиотеки. Теперь детям оставалось только узнать несколько имен в пабе, найти рябину, нарисовать метлу, которая все еще стояла у скобяного магазина, – Салли проверила. После ленча они все отправятся вдоль реки в Мистли, будут стоять и смотреть на Торн, на прекрасное изображение «охотника за ведьмами» на вывеске пивного бара. В заключение они сядут в школьный автобус, и тогда Салли можно будет подумать о доме.
35
Вторник , 20 октября.
Луна в последней четверти
Эмма никогда прежде не бывала в замке Колчестера. Служитель в маленькой библиотеке в Маннингтри, где была устроена небольшая экспозиция, посоветовала ей сходить в Колчестерский музей, когда она высказала ему свое разочарование, что экспонаты о ведьмах скорее были рассчитаны на детей. Он совершенно ничего не знал о доме Лизы.
Для Эммы было неожиданностью узнать, что Лиза вовсе не была той старушкой, за которой она подсматривала сквозь живую изгородь в детстве. Лиза, как выяснилось, жила в коттедже в семнадцатом веке. Как ведьму ее сожгли по обвинению того самого Мэтью Хопкинса.
Нет, не сожгли! В Англии ведьм не сжигали. Это была для Эммы первая новость. Их вешали, но прежде их жестоко пытали. Пытки как таковые в Англии тоже были запрещены, но маниакально замкнутый на своей идее Хопкинс произвел серию небольших, но хитрых усовершенствований, с помощью которых все же можно было пытать подозреваемых. Он колол их специальной иглой с деревянной ручкой. Поскольку было известно, что так называемые дьявольские метки, которые он искал на теле у старых женщин, не реагируют на боль, игла была складная. Если жертва кричала достаточно громко, пружинку незаметно зажимали, игла убиралась в полую деревянную ручку, и предполагаемая колдунья замолкала. Боли нет? Стало быть, виновна! Дело доказано!
Эмма проследовала вдоль длинных лестничных пролетов к тюрьме замка. Здесь, внизу, вдали от детского шума, было тихо. Дети рассматривали наверху экспозицию римской эпохи. Здесь Эмма была единственной посетительницей, и ей вскоре стало понятно, почему надпись у лестницы гласила, что экспозицию за этой дверью не рекомендуется посещать детям.
Эмма тихонько стояла у края лестницы и оглядывалась, наполовину нервничая, наполовину чего-то ожидая. Экспонатов было мало. У лестницы стояли старые деревянные столбы. В маленьком ящике на стене находились разбитые глиняные трубки – это-то и все? Что во всем этом такого особенного? Она медленно прошла мимо ряда информационных листов, рассказывавших об истории тюрьмы и о тех людях, которые побывали в ее застенках. А вот – три стенда о колдовстве и о самом «охотнике за ведьмами». Эмма внимательно ознакомилась с ними, чувствуя, как спадает нервное напряжение. Они давали очень мало подробностей по этой теме: три старинные репродукции о ведьмах и их деятельности, изображение повешенных ведьм и портрет Хопкинса – карикатура, изображающая его с кудрявыми волосами и козлиной бородкой, глубоко посаженными глазами и орлиным клювом. Совсем не похож на того, кого Эмма видела во сне.
Рядом с портретом Хопкинса была дверь, ведущая куда-то в темноту. Эмма уже хотела туда войти, когда три школьницы сбежали сверху, где проводились школьные экскурсии, протиснулись мимо нее, хихикая, и застыли на пороге, вглядываясь в темноту. Подталкивая друг друга, они пищали и шептались, но ни одна из них так и не отважилась войти первой. Эмма отошла в сторону и наблюдала, невольно забавляясь и раздражаясь одновременно, когда они пытались заставить друг друга войти внутрь. Оставив все свои попытки, девочки вдруг убежали вверх по лестнице – видимо, за подкреплением.
Эмма воспользовалась этим и вошла. Надпись над дверью гласила: «Входя, почувствуйте, как истерта деревянная ручка двери от прикосновений рук бесчисленных узников». Взглянув на надпись, Эмма засунула руки поглубже в карманы и, собрав всю свою смелость, шагнула в странную, какую-то всеобъемлющую тишину и мрак.
Она оказалась прямо напротив двух тюремных камер и, немного обождав в темноте с затаенным дыханием, вдруг заметила, как в одной из них появился тусклый зловещий свет, слабо осветивший пустое помещение. Тишина была прервана магнитофонным комментарием.
Эмма заставила себя слушать, ощущая всю тяжесть огромного здания у себя над головой, вес темных сводов и балок. Она почувствовала приступ клаустрофобии, а за ним – боль и страдание, страх и отчаяние, пропитавшие буквально каждый миллиметр этих стен вокруг нее.
Эмма пошла обратно и вдруг застыла от ужаса. Он пришел не из-за жутких подробностей, которые она сегодня узнала. Это были... воспоминания, которые возникли внезапно, память, сидящая в глубине ее самой!
Воспоминания из ее снов.
Воспоминания из ее прошлого.
36
Четверг , 22 октября
Эмма выходила из гастронома, когда Майк заметил ее с другой стороны улицы. Он только что навестил молодую вдову, скорбящую по недавно погибшему мужу, который не справился в тумане с управлением машины и врезался в дуб у дороги. Майк чувствовал невольную обиду и даже злость по поводу внезапного конца еще одной молодой жизни, которой предстояло так много совершить!
– Привет! – Он поднял руку, когда Эмма повернулась и заметила его. Перейдя через дорогу, он присоединился к ней. – Надеюсь, больше не было никаких полуночных приключений?
Она покачала головой. Выглядела она бледной и усталой.
– Боюсь, мои недавние ночные приключения связаны со мной самой. Ночные кошмары...
– Как результат деятельности Линдси? – Майк помрачнел.
Она пожала плечами:
– Не совсем. Возможно, я просто переутомилась. Обустраивать дом – очень нелегкая работа как для мужчин, так и для женщин. И постоянно хочется сделать что-нибудь еще и еще, остановиться очень трудно.
Он улыбнулся.
– Ну, тогда позвольте мне угостить вас кофе? – Он показал ей на небольшое кафе через два дома от них. – Мне бы и самому хотелось передохнуть. Утро было тяжелое.
– Тяжелое? – Она удивленно подняла брови. – Разве у священников бывает тяжелое утро?
Кивнув, Майк открыл дверь и провел ее внутрь.
– О, еще как бывает! В какой-то степени мы тоже социальные работники, и порой некоторые ситуации бывают весьма печальными.
– Догадываюсь. Но я всегда думала, что это относится только ко внутренним проблемам прихода. После нашей встречи я представляла себе вас, как некую смесь характеров священников Франклина Килверта и Гилберта Уайта, и еще с добавлением от отца Фабиана с элементами его изгнания духов.
Майк расхохотался.
– Если бы так! Какая, однако, прекрасная характеристика. – Они сели за маленький столик в углу. Майк кивнул в сторону двух дам, сидевших поблизости, и покачал головой: – О Господи! Вот так и рождаются сплетни! Надеюсь, вы не возражаете против того, чтобы вас видели в моем обществе?
Эмма улыбнулась:
– Я это переживу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов