- Вы пытаетесь убить нас обоих?
В первый раз Пол заметил, что незнакомец более не одет в оборванный костюм эдвардианской эпохи, который носил раньше. Каким-то образом - разве что волшебством, подумал Пол - тот приобрел сверкающий жилет и пару шаровар, которые сгодились бы для постановки «Тысячи и одной ночи». Пол бросил взгляд вниз и увидел, что он также одет в шелковые штаны, а ступни его облачены в тонкие, с острыми загнутыми носами туфли, но ему некогда было отвлекаться на размышления о том, что бы это значило.
- Убить нас обоих? Нет, - выдохнул он и усилием заставил себя выпрямиться. - Я лишь пытаюсь убить тебя.
Ребра его болели от падения, он ощущал слабость в ногах. Тем не менее Пол знал, что будет драться до конца, если понадобится, и от этого испытывал некоторое удовольствие, приятное тепло - как человек, который не был силен в играх в школе и всегда сторонился драк, вдруг осознавший, что он все-таки оказался не трусом.
«Да, я буду драться, - подумал Пол, и эта мысль изменила его отношение себе и к своему положению. - Я не сдамся».
- Прекрати, парень, - сказал незнакомец, воздев руки. - Я тебе не враг. Я постарался сделать тебе добро, но был ужасно неловок…
- Добро? - Пол утер пот со лба и сделал еще шаг вперед, пока не начиная атаку. - Ты меня похитил. Ты мне лгал, а потом ты меня пихнул через этот… этот… - он махнул рукой в сторону вершины холма и того места, куда они прибыли. - Все равно что. Это называется добро?
- Как я уже пытался пояснить, - сказал человек, - я должен извиниться перед тобой, и вот мои извинения: мне очень, очень жаль. Ты меня еще ударишь или позволишь объяснить?
Пол воззрился на него. По правде говоря, он не жаждал снова сцепиться с незнакомцем. Его тело, хотя и тонкокостное, было твердым и упругим, как плетеный кожаный ремень, и в отличие от Пола он вовсе не казался раненым или избитым.
- Давай, объясни.
Незнакомец уселся на землю, скрестив ноги.
- Я увидел тебя на этом рынке. Ты не походил на местного жителя, и я наблюдал за тобой. А потом я увидел твоих спутников. Они не были теми, кем казались, но ты этого как будто не замечал.
- Не теми, кем казались. Ты и раньше это говорил. Что это значит?
- Не могу в точности сказать. - На лицо незнакомца вернулась улыбка, такая широкая и до такой степени исполненная вины и сочувствия, что Пол почувствовал, что не должен верить ей из принципа. - У них внешность средних англичанина и англичанки, того типа, который и должен встречаться в этих местах, но что-то в них, какая-то тень под внешним обликом, говорила мне об охотящихся зверях. Мой господин Шива внушил мне, что они не те, кем кажутся, и что ты в опасности. - Он развел руками, ладонями вверх. - И поэтому я взялся забрать тебя.
Пол вспомнил момент, когда он сам ощутил страх. Чета Пэнки, безусловно, напомнила ему тех существ, что за ним охотились, хотя особых сходств не обнаружилось. Его недоверие к незнакомцу несколько ослабло.
- Тогда почему ты просто меня не предостерег? Зачем было перетаскивать меня сюда - что это вообще-то было? Что это за штуки, которые переносят нас из одного места в другое?
Незнакомец поглядел на него странно.
- Проходы? Их еще называют вратами, порталами. А как вы их зовете?
Теперь пришел черед Пола нахмуриться.
- Я никак их не называю. Я даже не знаю, что это такое.
Незнакомец пристально и долго смотрел на него карими глазами. Наконец он покачал головой.
- Нам нужно поговорить. Но мы также должны двигаться к другому проходу, ибо это страна одного из моих самых свирепых врагов, и долго я не могу здесь оставаться. - Он поднялся, потом протянул руку к далекой воде. - Пойдешь ли ты со мной? Там внизу будут лодки, и мы сможем поговорить, пока будем плыть по реке.
Если этот человек и намеревался причинить ему вред, то он собирался сделать это весьма окольным путем. Пол решил испытать его, оставаясь при этом начеку. Возможно, от него Полу удалось бы что-нибудь узнать. Все, что только могло рассеять облако неведения и путаницы, так долго окружавшее его, стоило почти любого риска.
- Очень хорошо, - сказал он. - Ты будешь отвечать на мои вопросы честно.
- Я стану отвечать настолько, насколько мне позволено. Некоторые секреты, доверенные моему попечительству, я не могу рассказывать любому, даже ценой моей души.
У Пола не было ни малейшего представления, что бы это могло значить.
- Тогда кто ты? - спросил он.
- Я Нанди, - оказал незнакомец и соединил ладони перед грудью. - Нанди Парадиваш, к вашим услугам. Извини, что встреча наша вышла такой сумбурной. А ты?..
- Пол, - сказал Пол, не думая. Потом внутренне выругал себя за то, что назвал настоящее имя. Он попытался вызвать в памяти другое имя, но смог лишь припомнить имя сумасшедшего, который тащил его дворцами и пустынями Марса; он надеялся, что Нанди не встречался с ним. - Пол Браммонд. И у меня есть еще вопрос. Где, черт подери, мы находимся?
По-видимому, Нанди не нашел ничего подозрительного в имени Пола.
- Я удивлен, - сказал он. - Ты англичанин, не так ли? Конечно же, ты должен узнать один из катехизисов английской школьной программы.
Пол покачал головой:
- Тут ты промахнулся.
- А? «Среди садов ручьи плели узор, благоухали пряные цветы, и окаймлял холмов ровесник, бор, луга, что ярким солнцем залиты…» - продекламировал Нанди. - «А пропасть, жуткою полна красою, где кедры высились вокруг провала!» Смотри, вон леса, вон деревья - сандал и кедр - разве не чувствуешь ты их запах? А скоро мы пойдем по реке Альф, возможно, «по темным гротам без числа».
Пол почувствовал, как что-то щекочет его память.
- Река Альф?..
- Да, - Нанди кивнул, снова улыбаясь. - Добро пожаловать, мистер Пол Браммонд… добро пожаловать в Ксанаду.
Склоны холмов покрывали дикие цветы - крошечные взрывы желтого, белого и бледно-голубого, а мягкий ветер и в самом деле дышал экзотическими ароматами. Когда они спускались к реке, все ниже и ниже по склонам, Пол обнаружил, что с трудом старается сохранять осторожность. Давно уже он не оказывался (если вообще когда-либо был) в месте столь восхитительном, и по крайней мере на мгновение он почувствовал себя почти в безопасности. Его защитные механизмы, напряженные, как сжатая пружина, начали понемногу расслабляться.
- И в самом деле прекрасно, - сказал Нанди, как будто читая его мысли. - Те, кто это сконструировал, хорошо сделали свою работу, но это вовсе не Восток. Это воплощение идеи - точнее, представления англичанина об азиатском рае.
Сначала Пол подумал было, что «те, кто это сконструировал» - еще одна религиозная ссылка, как и упоминание Шивы, но через несколько мгновений до него дошло-таки, что он услышал.
- Те… кто сконструировал это место?
Нанди поглядел на ярко-зеленую птицу, пронесшуюся у него над головой.
- Да. Конструкторы и инженеры.
- Инженеры? Люди.
Теперь незнакомец обернулся:
- О чем ты спрашиваешь, Пол?
Он замешкался, разрываемый между потребностью выпалить все, открыть свой страх и невежество, и настоятельным желанием сохранить тайну, которая была частью его доспехов - и какой же печально тонкой она была!
- Просто… скажи мне, что это такое. Это место.
- Эта симуляция, ты имеешь в виду? Или Сеть?
Ноги Пола подвернулись от слабости. Он сделал один нетвердый шаг, потом ему пришлось сесть.
- Симуляция? Это - симуляция? - Он взмахнул рукой и уставился на нее, потом отвел кисть и стал осматривать на долину во всей ее сложности. - Но этого не может быть! Это… настоящее!
- Так не знал? - спросил Нанди. - Как такое может быть?
Пол беспомощно потряс головой, она у него кружилась.
Симуляция. Кто-то ввел ему имплант, потом скрыл его. Но таких совершенных симуляций, как эта, не бывает. Это просто невозможно. Он закрыл глаза, наполовину уверенный, что когда их откроет, все исчезнет, и он снова окажется в доме великана или в замке у Шалтая-Болтая. Даже в тех безумствах было больше смысла, чем во всем этом.
- Не может быть.
Нанди присел на корточки рядом с ним, его лицо выражало озабоченность и удивление.
- Ты не знал, что находишься в симуляции? Ты должен сказать, как ты сюда попал. Это важнее, чем ты можешь себе представить, Пол Браммонд.
- Я не знаю, как я сюда попал, и вообще я не Браммонд. Я солгал. - Он был не в силах больше обманывать. - Меня зовут Пол Джонас.
Его спутник покачал головой. Имя ему ничего не говорило.
- И ты не знаешь, как сюда попал?
Пол чувствовал какое-то оцепенение, безразличие. Он рассказал Нанди все, что мог вспомнить: о мирах, которым, казалось, не было конца, вопросах, оставшихся без ответа, об устрашающей черноте, которая скрывала его недавнее прошлое. Это было все равно что слушать, как говорит кто-то другой. Когда он закончил, подбородок Нанди склонился на грудь, и он закрыл глаза, как будто почему-то вдруг задремав; когда Нанди снова открыл глаза, было ясно, что он встревожен.
- И все это время, Пол Джонас, тебя преследовали порождения моего врага. Это должно что-то значить, но я не могу представить себе что. - Он встал. - Пойдем. Мы должны поспешить к реке. Я подозреваю, что чем дольше мы здесь остаемся, тем опаснее тут становится.
- Твой враг… это ты уже тоже говорил. - Пол снова последовал за ним вниз по холму. - Кто этот враг? Ты хочешь сказать, что он владеет этим местом?
- Не будем о нем говорить! Не здесь, - Нанди Парадиваш поднес палец к губам. - Старики говорят, что назвать демона значит призвать его. Это может относиться и к нам. Кто знает, какое имя или слова могут запустить поискового агента?
- Мы сможем поговорить на реке? Я… мне нужно узнать больше.
- Мы поговорим, но осторожнее со словами, которые выбираешь. - Он изумленно покачал головой. - Мне следовало бы знать, что Тот, Кто Танцует Танец, не стал бы налагать на меня свою длань и указывать на незнакомца без причины. Несколько мгновений Майя, иллюзии, и я почти забыл дым горящей земли, что был в моих ноздрях, когда я научился истинно служить Ему.
Красота Ксанаду ошеломила Пола, когда они шли последнюю милю к реке. Зная то, что он знал, Пол не мог не помнить: этот тонкий запах цветка, это дерево, трава, мягко шелестящая у него под ногами, - все это фальшиво. Искусственно. Но не могло быть столь безукоризненной симуляции жизни. Он вовсе не считал себя экспертом, но и отшельником Пол не был. Ему доводилось видеть пресловутые «фотореалистичные» китайские ВР-пейзажи, рекламируемые по всей Сети, а его друг Найлс даже дал ему опробовать один из лучших правительственных симуляционных аппаратов, ужин в посольстве с возможностью политического успеха или провала, совсем как в жизни. На Пола этот опыт произвел очень сильное впечатление - актеры-марионетки, которые фактически могли вести беседу, мелочи, вроде столового серебра, которое убедительно звенело, если его положить на край тарелки, - но даже прошлогодние достижения искусства на мили, нет, на световые годы отстали от того, что он увидел здесь!
- А люди в этих… симуляциях, - спросил он, - они тоже ненастоящие?
- Некоторые - настоящие, - сказал Нанди. - Это было сделано для богатых и могущественных людей, и они и их друзья могут появляться здесь, как боги, принимающие обличье смертных. Но большинство этих, как вы называете, людей - марионетки. Неодушевленные, Машины.
Пол вспомнил слова профессора Бэгуолтера из симуляции Марса - теперь он их понял. Тот человек был настоящим участником-гражданином, и хотел знать, был ли Пол таким же. Но если это все правда - возможно, и женщина-птица, Ваала?..
- Из тех, с кем ты здесь встречался… Я - единственный, кто потерял память?
Нанди чуть улыбнулся. Река была прямо перед ними, и погруженные в воду валуны образовывали кружевные белые V-образные завихрения на бурной нефритовой поверхности.
- Ты - не только единственный в этом роде, ты еще и единственный из всех мне известных, кто не знал, что находится в виртуальном окружении.
Он провел Пола коротким песчаным отрезком берега. Крошечный док, который, казалось, был вырезан из одного цельного куска белого камня, лежал частично скрытый камышом. Влекомая течением, маленькая, но изящная лодка прыгала на конце фалиня, как собака, ждущая, чтобы ее прогуляли.
Нанди жестом пригласил Пола на сиденье в передней части лодки.
- Прошу, - сказал он. - Я буду твоим кормчим, как Кришна стал возницей Арджуны. Вы знаете «Бхагават-Гиту»?
- У меня есть экземпляр, - сказал Пол. - Дома. Где бы ни был мой дом.
Он не стал добавлять, что книгу подарила ему подруга, с которой у Пола сложился один из самых неудачных романов, подарила незадолго до того, как с головой ушла в то, что Пол считал религиозной манией. Последний раз он увидел ее несколько месяцев спустя - она играла на барабане и пела на станции метро «Камден Таун». Очки придавали ей вид слепой, и, по-видимому, все чувства ей заменяла какая-то мантра «торчков».
- А, хорошо, - улыбнулся Нанди. Он отвязал канат и вывел лодку на стремнину. - Тогда ты поймешь, если я сравню тебя с Арджуной, отважным человеком (великим героем!), нуждающимся в совете и мудрости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
В первый раз Пол заметил, что незнакомец более не одет в оборванный костюм эдвардианской эпохи, который носил раньше. Каким-то образом - разве что волшебством, подумал Пол - тот приобрел сверкающий жилет и пару шаровар, которые сгодились бы для постановки «Тысячи и одной ночи». Пол бросил взгляд вниз и увидел, что он также одет в шелковые штаны, а ступни его облачены в тонкие, с острыми загнутыми носами туфли, но ему некогда было отвлекаться на размышления о том, что бы это значило.
- Убить нас обоих? Нет, - выдохнул он и усилием заставил себя выпрямиться. - Я лишь пытаюсь убить тебя.
Ребра его болели от падения, он ощущал слабость в ногах. Тем не менее Пол знал, что будет драться до конца, если понадобится, и от этого испытывал некоторое удовольствие, приятное тепло - как человек, который не был силен в играх в школе и всегда сторонился драк, вдруг осознавший, что он все-таки оказался не трусом.
«Да, я буду драться, - подумал Пол, и эта мысль изменила его отношение себе и к своему положению. - Я не сдамся».
- Прекрати, парень, - сказал незнакомец, воздев руки. - Я тебе не враг. Я постарался сделать тебе добро, но был ужасно неловок…
- Добро? - Пол утер пот со лба и сделал еще шаг вперед, пока не начиная атаку. - Ты меня похитил. Ты мне лгал, а потом ты меня пихнул через этот… этот… - он махнул рукой в сторону вершины холма и того места, куда они прибыли. - Все равно что. Это называется добро?
- Как я уже пытался пояснить, - сказал человек, - я должен извиниться перед тобой, и вот мои извинения: мне очень, очень жаль. Ты меня еще ударишь или позволишь объяснить?
Пол воззрился на него. По правде говоря, он не жаждал снова сцепиться с незнакомцем. Его тело, хотя и тонкокостное, было твердым и упругим, как плетеный кожаный ремень, и в отличие от Пола он вовсе не казался раненым или избитым.
- Давай, объясни.
Незнакомец уселся на землю, скрестив ноги.
- Я увидел тебя на этом рынке. Ты не походил на местного жителя, и я наблюдал за тобой. А потом я увидел твоих спутников. Они не были теми, кем казались, но ты этого как будто не замечал.
- Не теми, кем казались. Ты и раньше это говорил. Что это значит?
- Не могу в точности сказать. - На лицо незнакомца вернулась улыбка, такая широкая и до такой степени исполненная вины и сочувствия, что Пол почувствовал, что не должен верить ей из принципа. - У них внешность средних англичанина и англичанки, того типа, который и должен встречаться в этих местах, но что-то в них, какая-то тень под внешним обликом, говорила мне об охотящихся зверях. Мой господин Шива внушил мне, что они не те, кем кажутся, и что ты в опасности. - Он развел руками, ладонями вверх. - И поэтому я взялся забрать тебя.
Пол вспомнил момент, когда он сам ощутил страх. Чета Пэнки, безусловно, напомнила ему тех существ, что за ним охотились, хотя особых сходств не обнаружилось. Его недоверие к незнакомцу несколько ослабло.
- Тогда почему ты просто меня не предостерег? Зачем было перетаскивать меня сюда - что это вообще-то было? Что это за штуки, которые переносят нас из одного места в другое?
Незнакомец поглядел на него странно.
- Проходы? Их еще называют вратами, порталами. А как вы их зовете?
Теперь пришел черед Пола нахмуриться.
- Я никак их не называю. Я даже не знаю, что это такое.
Незнакомец пристально и долго смотрел на него карими глазами. Наконец он покачал головой.
- Нам нужно поговорить. Но мы также должны двигаться к другому проходу, ибо это страна одного из моих самых свирепых врагов, и долго я не могу здесь оставаться. - Он поднялся, потом протянул руку к далекой воде. - Пойдешь ли ты со мной? Там внизу будут лодки, и мы сможем поговорить, пока будем плыть по реке.
Если этот человек и намеревался причинить ему вред, то он собирался сделать это весьма окольным путем. Пол решил испытать его, оставаясь при этом начеку. Возможно, от него Полу удалось бы что-нибудь узнать. Все, что только могло рассеять облако неведения и путаницы, так долго окружавшее его, стоило почти любого риска.
- Очень хорошо, - сказал он. - Ты будешь отвечать на мои вопросы честно.
- Я стану отвечать настолько, насколько мне позволено. Некоторые секреты, доверенные моему попечительству, я не могу рассказывать любому, даже ценой моей души.
У Пола не было ни малейшего представления, что бы это могло значить.
- Тогда кто ты? - спросил он.
- Я Нанди, - оказал незнакомец и соединил ладони перед грудью. - Нанди Парадиваш, к вашим услугам. Извини, что встреча наша вышла такой сумбурной. А ты?..
- Пол, - сказал Пол, не думая. Потом внутренне выругал себя за то, что назвал настоящее имя. Он попытался вызвать в памяти другое имя, но смог лишь припомнить имя сумасшедшего, который тащил его дворцами и пустынями Марса; он надеялся, что Нанди не встречался с ним. - Пол Браммонд. И у меня есть еще вопрос. Где, черт подери, мы находимся?
По-видимому, Нанди не нашел ничего подозрительного в имени Пола.
- Я удивлен, - сказал он. - Ты англичанин, не так ли? Конечно же, ты должен узнать один из катехизисов английской школьной программы.
Пол покачал головой:
- Тут ты промахнулся.
- А? «Среди садов ручьи плели узор, благоухали пряные цветы, и окаймлял холмов ровесник, бор, луга, что ярким солнцем залиты…» - продекламировал Нанди. - «А пропасть, жуткою полна красою, где кедры высились вокруг провала!» Смотри, вон леса, вон деревья - сандал и кедр - разве не чувствуешь ты их запах? А скоро мы пойдем по реке Альф, возможно, «по темным гротам без числа».
Пол почувствовал, как что-то щекочет его память.
- Река Альф?..
- Да, - Нанди кивнул, снова улыбаясь. - Добро пожаловать, мистер Пол Браммонд… добро пожаловать в Ксанаду.
Склоны холмов покрывали дикие цветы - крошечные взрывы желтого, белого и бледно-голубого, а мягкий ветер и в самом деле дышал экзотическими ароматами. Когда они спускались к реке, все ниже и ниже по склонам, Пол обнаружил, что с трудом старается сохранять осторожность. Давно уже он не оказывался (если вообще когда-либо был) в месте столь восхитительном, и по крайней мере на мгновение он почувствовал себя почти в безопасности. Его защитные механизмы, напряженные, как сжатая пружина, начали понемногу расслабляться.
- И в самом деле прекрасно, - сказал Нанди, как будто читая его мысли. - Те, кто это сконструировал, хорошо сделали свою работу, но это вовсе не Восток. Это воплощение идеи - точнее, представления англичанина об азиатском рае.
Сначала Пол подумал было, что «те, кто это сконструировал» - еще одна религиозная ссылка, как и упоминание Шивы, но через несколько мгновений до него дошло-таки, что он услышал.
- Те… кто сконструировал это место?
Нанди поглядел на ярко-зеленую птицу, пронесшуюся у него над головой.
- Да. Конструкторы и инженеры.
- Инженеры? Люди.
Теперь незнакомец обернулся:
- О чем ты спрашиваешь, Пол?
Он замешкался, разрываемый между потребностью выпалить все, открыть свой страх и невежество, и настоятельным желанием сохранить тайну, которая была частью его доспехов - и какой же печально тонкой она была!
- Просто… скажи мне, что это такое. Это место.
- Эта симуляция, ты имеешь в виду? Или Сеть?
Ноги Пола подвернулись от слабости. Он сделал один нетвердый шаг, потом ему пришлось сесть.
- Симуляция? Это - симуляция? - Он взмахнул рукой и уставился на нее, потом отвел кисть и стал осматривать на долину во всей ее сложности. - Но этого не может быть! Это… настоящее!
- Так не знал? - спросил Нанди. - Как такое может быть?
Пол беспомощно потряс головой, она у него кружилась.
Симуляция. Кто-то ввел ему имплант, потом скрыл его. Но таких совершенных симуляций, как эта, не бывает. Это просто невозможно. Он закрыл глаза, наполовину уверенный, что когда их откроет, все исчезнет, и он снова окажется в доме великана или в замке у Шалтая-Болтая. Даже в тех безумствах было больше смысла, чем во всем этом.
- Не может быть.
Нанди присел на корточки рядом с ним, его лицо выражало озабоченность и удивление.
- Ты не знал, что находишься в симуляции? Ты должен сказать, как ты сюда попал. Это важнее, чем ты можешь себе представить, Пол Браммонд.
- Я не знаю, как я сюда попал, и вообще я не Браммонд. Я солгал. - Он был не в силах больше обманывать. - Меня зовут Пол Джонас.
Его спутник покачал головой. Имя ему ничего не говорило.
- И ты не знаешь, как сюда попал?
Пол чувствовал какое-то оцепенение, безразличие. Он рассказал Нанди все, что мог вспомнить: о мирах, которым, казалось, не было конца, вопросах, оставшихся без ответа, об устрашающей черноте, которая скрывала его недавнее прошлое. Это было все равно что слушать, как говорит кто-то другой. Когда он закончил, подбородок Нанди склонился на грудь, и он закрыл глаза, как будто почему-то вдруг задремав; когда Нанди снова открыл глаза, было ясно, что он встревожен.
- И все это время, Пол Джонас, тебя преследовали порождения моего врага. Это должно что-то значить, но я не могу представить себе что. - Он встал. - Пойдем. Мы должны поспешить к реке. Я подозреваю, что чем дольше мы здесь остаемся, тем опаснее тут становится.
- Твой враг… это ты уже тоже говорил. - Пол снова последовал за ним вниз по холму. - Кто этот враг? Ты хочешь сказать, что он владеет этим местом?
- Не будем о нем говорить! Не здесь, - Нанди Парадиваш поднес палец к губам. - Старики говорят, что назвать демона значит призвать его. Это может относиться и к нам. Кто знает, какое имя или слова могут запустить поискового агента?
- Мы сможем поговорить на реке? Я… мне нужно узнать больше.
- Мы поговорим, но осторожнее со словами, которые выбираешь. - Он изумленно покачал головой. - Мне следовало бы знать, что Тот, Кто Танцует Танец, не стал бы налагать на меня свою длань и указывать на незнакомца без причины. Несколько мгновений Майя, иллюзии, и я почти забыл дым горящей земли, что был в моих ноздрях, когда я научился истинно служить Ему.
Красота Ксанаду ошеломила Пола, когда они шли последнюю милю к реке. Зная то, что он знал, Пол не мог не помнить: этот тонкий запах цветка, это дерево, трава, мягко шелестящая у него под ногами, - все это фальшиво. Искусственно. Но не могло быть столь безукоризненной симуляции жизни. Он вовсе не считал себя экспертом, но и отшельником Пол не был. Ему доводилось видеть пресловутые «фотореалистичные» китайские ВР-пейзажи, рекламируемые по всей Сети, а его друг Найлс даже дал ему опробовать один из лучших правительственных симуляционных аппаратов, ужин в посольстве с возможностью политического успеха или провала, совсем как в жизни. На Пола этот опыт произвел очень сильное впечатление - актеры-марионетки, которые фактически могли вести беседу, мелочи, вроде столового серебра, которое убедительно звенело, если его положить на край тарелки, - но даже прошлогодние достижения искусства на мили, нет, на световые годы отстали от того, что он увидел здесь!
- А люди в этих… симуляциях, - спросил он, - они тоже ненастоящие?
- Некоторые - настоящие, - сказал Нанди. - Это было сделано для богатых и могущественных людей, и они и их друзья могут появляться здесь, как боги, принимающие обличье смертных. Но большинство этих, как вы называете, людей - марионетки. Неодушевленные, Машины.
Пол вспомнил слова профессора Бэгуолтера из симуляции Марса - теперь он их понял. Тот человек был настоящим участником-гражданином, и хотел знать, был ли Пол таким же. Но если это все правда - возможно, и женщина-птица, Ваала?..
- Из тех, с кем ты здесь встречался… Я - единственный, кто потерял память?
Нанди чуть улыбнулся. Река была прямо перед ними, и погруженные в воду валуны образовывали кружевные белые V-образные завихрения на бурной нефритовой поверхности.
- Ты - не только единственный в этом роде, ты еще и единственный из всех мне известных, кто не знал, что находится в виртуальном окружении.
Он провел Пола коротким песчаным отрезком берега. Крошечный док, который, казалось, был вырезан из одного цельного куска белого камня, лежал частично скрытый камышом. Влекомая течением, маленькая, но изящная лодка прыгала на конце фалиня, как собака, ждущая, чтобы ее прогуляли.
Нанди жестом пригласил Пола на сиденье в передней части лодки.
- Прошу, - сказал он. - Я буду твоим кормчим, как Кришна стал возницей Арджуны. Вы знаете «Бхагават-Гиту»?
- У меня есть экземпляр, - сказал Пол. - Дома. Где бы ни был мой дом.
Он не стал добавлять, что книгу подарила ему подруга, с которой у Пола сложился один из самых неудачных романов, подарила незадолго до того, как с головой ушла в то, что Пол считал религиозной манией. Последний раз он увидел ее несколько месяцев спустя - она играла на барабане и пела на станции метро «Камден Таун». Очки придавали ей вид слепой, и, по-видимому, все чувства ей заменяла какая-то мантра «торчков».
- А, хорошо, - улыбнулся Нанди. Он отвязал канат и вывел лодку на стремнину. - Тогда ты поймешь, если я сравню тебя с Арджуной, отважным человеком (великим героем!), нуждающимся в совете и мудрости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117