А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Кости отдыхайте, все в землю полезайте, — проворчал он, вспоминая огрский ритуал; он забивал кости в землю, как гвозди.
Вскоре последняя кость исчезла в земле.
— Уже кончаю, всех в землю отправляю, — сказал Загремел, загоняя сухожилия вслед за костями и заваливая грязью дыры в земле. Затем он затопал по свежесооруженной могиле, заставляя землю гудеть от возмущения. Со стен замка упало несколько камней, а ровное чудище поспешно забилось поглубже в грязь.
Наконец подошло время для завершающего благословения.
— Кость, черней не бывать. Мой считать, он вонять! — прорычал Загремел косноязычное огрское проклятие, швырнув последнюю горсть грязи. Отныне это место проклято, а погребение закончено.
Но тут объявилась новая напасть. Что-то вроде фонтана оранжевой жидкости, которая взлетала вверх и, падая, потоком устремлялась в подобие небольшого рва. Выглядело все это довольно красиво, но Загремел хрюкнул от боли, попытавшись сунуть в фонтан руку. Это была не просто вода — это была огненная вода!
Он попытался обойти ее, но выяснил, что огненное кольцо окружает весь замок. Он попытался перепрыгнуть преграду, но язычки пламени весело взметнулись вверх, выше, чем он мог подскочить. Запахло жареным. Ограм трудно причинить существенный вред, но боль от ожогов они чувствуют. Дело принимало неприятный оборот.
Загремел попытался прорыть ход под огненным кольцом, но огненная вода немедленно заполнила его и даже немного подпалила. Пламя плясало с искрящимся весельем, и казалось, что оно смотрит на огра множеством злорадно поблескивающих, издевательски-насмешливых глаз. Языки пламени, похожие на пальцы, сплетались, демонстрируя непристойные жесты. Короче, это был дух огненной воды, один из самых удивительных духов, когда-либо выбиравшихся из бутылки.
Загремел снова задумался. На этот раз он почувствовал, что голова у него разламывается от умственного напряжениям Он сжал голову руками, сблизив края разлома, и не отпускал до тех пор, пока трещина в кости не исчезла начисто, а затем рванул ко рву, чтобы немного остыть.
Холодная вода не только привела голову огра в порядок, но и навела его на мысль. Мысли у огров редкие гости и притом не слишком дорогие. Но эта была ничего себе. Вода не только остужает горячие головы, она еще и тушит огонь. Может, вода, наполняющая ров, поможет ему преодолеть стену огня.
Он сложил ладонь ковшом и плеснул воды через дыру во внешней стене на огненное кольцо. Раздался треск, но огонь и не подумал сдаваться. Он взвился еще выше, умиротворенно потрескивая. Загремел плеснул еще раз, залив всю землю водой, но и это не помогло. Огонь приплясывал перед ним, явно издеваясь и издавая непотребные звуки.
Огра трудно разозлить, поскольку до него с трудом доходит, что его оскорбили. Но Загремел уже завелся. Он плеснул водой еще раз, и еще, и еще. Руки его работали, как ковши водяной мельницы, изливая на огненную стену непрерывный поток воды. Но хотя все вокруг уже было залито водой, огню это ничуть не вредило. Загремел не прекращал работы, подхлестываемый брошенным ему вызовом и жаждой разрушения, пока ров почти не опустел, а пространство между внешней и огненной стенами не заполнила мутная вода. Морской монстр, чей хвост показался в обмелевшем рву, поспешил зарыться поглубже в грязь. Но огонь плясал по-прежнему; теперь его гудение звучало победным гимном. Погасить огненную воду нельзя, поскольку вода — ее вторая составляющая. Огонь растекался по водной поверхности, все ближе подбираясь к огру. Неужели с ним вообще невозможно справиться?
— Ф-фу-у! — выдохнул Загремел в отчаянии. Но его вздох только заставил пламя взвиться еще выше. Горячий воздух нравился ему еще меньше, чем холодная вода.
Загремел не мог придумать ничего лучше, как продолжать лить воду. Уровень воды поднялся, часть ее выливалась сквозь пролом в стене. Загремел попытался заткнуть дыру булыжником, но вода поднялась уже слишком высоко. Огонь по-прежнему плясал на поверхности, напевая песенку о древнем пламени.
И тут в голову Загремелу пришла еще одна умная мысль — случай для огра почти невероятный. Он нырнул вперед, развел руки и поплыл под водой — и под огнем. Огонь не мог добраться до него под водой-. Загремел взял последний барьер, поднырнув под него.
— С-сволоч-чь, — злобно прошипел огонь — и угас.
И Загремел оказался в заваленной всяким хламом комнате. Книги переполняли полки и грудами высились на полу. Везде торчали какие-то бутылочки, ящички, шкатулочки вперемешку с различными статуэтками, амулетами и свитками. Посреди всего этого, словно деталь царившего в комнате беспорядка, склонившись над столь же загроможденным столом, восседал маленький, похожий на гнома человечек. Загремел узнал его — это был добрый волшебник Хамфри, человек, который знал все.
Хамфри с трудом оторвался от толстого фолианта.
— Не капай на мои книги, Загремел, — сказал он.
Загремел засуетился, стараясь не капать на книги. Ему не хватало места, чтобы выпрямиться в полный рост в комнате, где к тому же, кажется, не было ни одного свободного от книг дюйма. Загремел начал было капать на амулет, но тот зловеще затрещал, и огр отодвинулся от него подальше.
— Огрские повадки плохи в волшебном замке, — извиняющимся тоном пробормотал он, пытаясь понять, откуда доброму волшебнику известно его имя. Сам Загремел знал Хамфри по описанию — кто в Ксанфе не слышал о добром волшебнике! Но виделись они впервые.
— Ну-ну, кончай с этим, огр, — раздраженно фыркнул волшебник. — Ну и каков же твой вопрос, а?
И тут Загремел страшно смутился. По правде говоря, он не знал, что спросить. Он думал, что, когда войдет в полную силу, ему больше ничего не будет нужно, но неожиданно обнаружил, что это не так. Чего-то недоставало, но чего — он не мог понять. Но пока у него не было этого чего-то, не было ему и покоя. Потому он и притопал сюда, к доброму волшебнику Хамфри, как делали все, кто сталкивался с проблемами, на первый взгляд неразрешимыми. Беда в том, что ему не хватало интеллекта, чтобы сформулировать свой вопрос. Он надеялся придумать вопрос по дороге, но, разумеется, как и всякий огр на его месте, вспомнил об этом только теперь. Выкрутиться было невозможно. Увы, это не тот случай, когда природная тупость огра могла сослужить ему хорошую службу.
— Не смогу я, видать, вопроса задать, — признался он, наступив самому себе на ногу.
Хамфри сердито насупился. Он был уже очень стар, и оттого взгляд его казался еще более сердитым, чем на самом деле.
— Ты пришел сюда, чтобы отслужить год в уплату за ответ, и у тебя даже нет вопроса?
Загремел был уверен, что вопрос-то у него есть, просто он не знал, как его сформулировать. А потому стоял тихо, капая на не прибранные вовремя магические предметы, как непроходимый тупица, каким он, в сущности, и был.
Хамфри вздохнул:
— Даже если бы ты и задал его, это не был бы твой вопрос. Все всегда задают мне не те вопросы, какие нужно, и только впустую тратят свои усилия. Помню, недавно ко мне заявилась девица с просьбой изменить ее природу. Хамелеоша — ее имя, хотя тогда-то ее звали по-другому. Ну, с природой-то у нее все было в порядке, а вот мозги ей требовалось поменять. — Он покачал головой.
Случилось так, что эту Хамелеошу Загремел знал. Она была матерью принца Дора и действительно непрерывно менялась — от умницы до дуры, от красавицы до страхолюдины. Хамфри прав: с природой у нее все в порядке. Загремел любил говорить с ней, когда она опускалась до уровня его собственного идиотизма, и смотреть на нее, когда она делалась так же страшна, как и он сам. Но к несчастью, эти два состояния никогда не совпадали. И все-таки она очень славная — насколько славными могут быть люди.
— Хорошо же. — Судя по голосу Хамфри, ничего хорошего во всем этом не было. — Тогда сделаем так: ты получишь ответ без вопроса. Ты уверен, что хочешь за это заплатить?
Загремел не был уверен, но как выразить эту неуверенность, тоже не знал. Так что он в конце концов утвердительно кивнул, попутно напугав своей мохнатой физиономией кукушку из часов, собравшуюся сообщить, который час. Вместо того чтобы спеть песенку, как обычно, она испуганно обронила капельку помета и скрылась в часах.
— Да будет так, — изрек волшебник; его передернуло. — Ты найдешь то, что ищешь, у древних огров. — Он поднялся и направился к дверям: — Пошли. Моя супруга разберется с твоей службой в уплату за ответ.
Огр молча последовал за ним. Теперь он получил свой ответ — но так и не понял его.
Они спустились по лестнице — если бы Загремел соображал получше, он удивился бы, каким образом, проплыв под огненной водой и появившись в кабинете доброго волшебника, он умудрился подняться так высоко наверх. Внизу их уже ждала жена Хамфри. Это была очаровательная безликая горгона — безликая, поскольку, увидев ее лицо, люди тут же превращались в камень. Даже когда ее лица не было видно, люди цепенели от ужаса.
— Вот он, — сказал Хамфри с таким видом, словно принес мешок гнилых яблок.
Горгона смерила Загремела взглядом — по крайней мере, так ему показалось. Несколько змеек из тех, что заменяли ей волосы, зашипели.
— Он выглядит как огр, — заметила горгона. — Он что, бездомный?
— Никакой он не бездомный! — фыркнул Хамфри. — Он закапал весь мой кабинет! Где эта девица?
— Танди! — позвала горгона.
Появилась миниатюрная девушка, довольно хорошенькая по человеческим меркам, шатенка с голубыми глазами и вздернутым веснушчатым носиком: — Да, мэм?
— Танди, сегодня истекает срок твоей службы, — сказала горгона. — И сейчас ты получишь ответ. Глаза девушки прояснились, как небо в полдень.
— О, благодарю, горгона. Я почти жалею о том, что придется покинуть вас, но мне пора возвращаться домой. Матушка устала видеть меня только в магическом зеркале. Каков же мой ответ?
Горгона легонько подтолкнула Хамфри, при этом ее роскошная грудь всколыхнулась.
— Ответ, супруг мой.
— О да, — согласился добрый волшебник так, словно раньше ему это не приходило в голову. Он задумчиво прочистил горло.
— И надо объяснить, чем мне платить, — встрял Загремел, не сознавая, что прерывает важный мыслительный процесс.
— Вы двое будете путешествовать вместе, — изрек Хамфри.
Загремел уставился на хрупкую девушку сверху вниз, Танди уставилась на громадного огра снизу вверх. Оба были одинаково растеряны. Огр был в два с лишним раза выше девушки ростом, и это еще самое малое различие.
— Но я не хотела... — попробовала возразить Танди.
— А что же мне делать? — одновременно с ней заговорил огр. Если бы он соображал в этот момент получше, он мог бы даже подумать, что эти одновременные ответы рифмуются.
Похоже, горгона улыбнулась.
— Иногда то, что изрекает мой муж, нуждается в некоторых пояснениях, — сказала она. — Он знает настолько больше любого из нас, что забывает делать скидку на наше невежество. — Она с шутливой фамильярностью ущипнула Хамфри за щеку. — А хотел он сказать вот что: вы двое, Загремел и Танди, должны вместе пройти по диким просторам Ксанфа и вместе преодолеть все препятствия. Такова взамен работы в замке плата огра — защищать свою попутчицу. Это также ответ, за который уже заплатила девушка.
— Именно это я и сказал, — проворчал Хамфри.
— Разумеется, дорогой, — подтвердила горгона, запечатлев на его макушке невидимый для окружающих поцелуй.
— Но в этом нет никакого смысла! — возразила Танди.
— В этом вовсе не обязательно должен быть смысл, — объяснила горгона. — Это ответ.
Ага. Теперь дошло, насколько это вообще возможно, и до Загремела.
— Могу я наконец вернуться к своему фолианту? — нетерпеливо поинтересовался Хамфри.
— О да, разумеется, — подчеркнуто уважительно ответила горгона, одновременно похлопав отвернувшегося супруга по заду.
Добрый волшебник принялся взбираться назад, в свой кабинет. Загремел знал, что этот человек потратил на них свое драгоценное рабочее время, однако волшебник почему-то вовсе не выглядел недовольным. Разумеется, тонкости человеческих взаимоотношений простому огру недоступны.
Горгона перенесла свое внимание на Загремела и Танди.
— Он такая душка, — мимоходом заметила она. — Не представляю, как он жил без меня целое столетие. — Похоже, сейчас она смотрела на Танди: — Если нетрудно, по дороге окажи мне одну услугу. Когда-то я жила на островке возле деревни Магической Пыли, которая, насколько я помню, находится как раз по пути к озеру Огр-Ызок. Боюсь, из-за меня у жителей деревушки были какие-то неприятности... ну, я была молода... Словом, не думаю, чтобы меня там встретили с радостью. Но моя сестра сирена по-прежнему живет в тех местах, и если вы будете любезны передать ей мои наилучшие...
— Но как я могу путешествовать вместе с огром? — снова запротестовала Танди. — Это не ответ, а наказание какое-то! Он же меня в один присест сожрет, как только проголодается!
— И вовсе не обязательно, — промурлыкала Горгона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов