А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я сделал еще одну попытку.
- Но если у кого-то есть доступ на Базу Сверхскорости, может быть,
там...
- Пошевели извилинами, Джей. Если бы кто-то побывал на этой Базе, он
знал бы, где она находится. Значит, ему не надо было допытываться этого от
Пэдди Эндертона. И незачем переворачивать вверх дном дом твоей матери.
Кстати, я не хочу, чтобы ты говорил с кем-нибудь о местонахождении
Пэддиной Удачи. Мне не хотелось бы оказаться там только для того, чтобы
узнать, что нас кто-то обогнал.
Если мое предположение, что Дэн, безрукая половина двух-Полулюдей
отрастил себе конечности, было совершенно бестолковым, то боязнь доктора
Эйлин опоздать к Пэддиной Удаче показалась мне еще большей чепухой.
Насколько было известно, мы одни-единственные во всем Малдуне готовились к
зимнему путешествию. Однако доктор хотя бы отчасти развеяла мои сомнения
насчет Дэнни Шейкера.
Окончательно развеял их он сам, заглянув к нам во второй половине
дня. Наш старт с Эрина был назначен на вечер. Ученые доктора Эйлин
появились несколькими часами раньше; багажа при них было еще меньше, чем в
моем рюкзачке.
("Они же теоретики, Джей", - сказала мне доктор Эйлин, словно этим
все объяснялось.)
До тех пор мне не доводилось видеть настоящих ученых, так что я
рассматривал их с интересом. Они были очень непохожи друг на друга. Уолтер
Гамильтон был высок, светловолос, с выступающим брюшком,
длинной-предлинной шеей и маленькой жидкой бородкой, казавшейся
приклеенной. Лицо его было бледным, нездоровым и с таким количеством
прыщей, будто его ни разу не касались солнечные лучи Будь у меня такое
лицо, я бы покончил с собой немедля. Но Уолтер Гамильтон казался вполне
довольным собой.
Джеймс Свифт, напротив, обладал огненно-рыжей гривой, в сравнении с
которой рыжая шевелюра Тома Тула казалась тусклой подделкой. Худой,
невысокий, гладко выбритый; глянешь со стороны - сущий мальчишка. Зато
такого количества морщин на лбу я еще ни у кого не видел. Из-за них он,
по-моему, старше-то и выглядел.
В тот момент мне показалось, что ни один из них и двух секунд не
продержится против кого-то вроде Тома Тула. Позже я узнал, что когда
Джеймс Свифт разозлится - а это случалось не так уж и редко - ему ничего
не страшно.
Возможно, Дэнни Шейкер думал так же, как я. Во всяком случае, входя,
он удостоил их лишь мимолетным взглядом, а сам направился прямо к доктору
Эйлин и молча остановился перед ней.
Том Тул говорит, вы хотите взять еще нескольких пассажиров.
- Хочу. Двоих. - Она повернулась представить своих спутников. -
Доктор Гамильтон, доктор Свифт, это капитан Шейкер. Как видите, капитан,
ни один из них не похож на вооруженного бандита или угонщика кораблей. Я
не понимаю, почему мистер Тул так противится их отлету с нами.
- Его вполне можно понять. - Дэнни Шейкер вопросительно посмотрел на
свободное кресло и, дождавшись, пока доктор Эйлин кивнет в знак согласия,
уселся в него. - Том Тул - надежный, опытный звездолетчик. Мы провели с
ним вместе не один рейс. Но таких еще не было. Позвольте я скажу вам, что
нас беспокоит, - он постучал по столу указательным пальцем. - Во-первых,
на борту у нас женщина. Вы.
- Старая женщина, капитан. Не склонная к ребячеству и далеко уже не в
том возрасте, чтобы из-за нее ссорились мужчины.
- Согласен. - Шейкер не пытался спорить. - В противном случае и речи
не было бы о вашем участии в рейсе. Я беру вас, но так или иначе
отклонение от привычного распорядка не может не беспокоить Тома Тула. И
остальным членам экипажа это понравится никак не больше, чем ему. Но не
это главное, что волнует Тома Тула - и меня тоже. Позвольте мне
продолжить. Второе, - второй удар пальцем по крышке стола, - это тот факт,
что мне неизвестно, куда мы направляемся, и я не могу объяснить это ни
Тому, ни остальной команде.
- Я уже говорила вам. Если команда узнает это до того, как мы будем в
космосе, могут узнать и другие. Цель полета будет сообщена вам, как только
мы окажемся на борту "Кухулина" и стартуем с орбиты. Даю вам слово.
- Я принимаю его. И все же это никак не объясняет, почему вы так
заботитесь о секретности. И это заставляет меня перейти к третьему пункту.
Члены экипажа еще не поднялись на борт, но среди них уже ходят слухи,
будто мы отправляемся в Лабиринт за несметными сокровищами.
Не знаю, какой у меня был вид на самом деле, но мне казалось, что
щеки мои пылают. Несметные сокровища - Пэддина Удача. Но как они узнали об
этом?
Доктор Эйлин даже не моргнула.
- Я не знаю, какое "сокровище" надеется найти ваша команда, но могу
сказать одно: я удивлюсь, если в этом рейсе мы найдем что-то
представляющее ценность для обычного космолетчика.
- Не знаю, какого космолетчика вы считаете "обычным". Я только довожу
до вашего сведения то, что думает моя команда. А то, что волнует экипаж,
волнует и меня - и должно бы волновать вас. От неспокойного экипажа
немного толка, более того, это просто опасно.
Дэнни сделал паузу.
- Ладно. Теперь четвертое и последнее: сегодня утром вы огорошили
Тома Тула еще одной новостью. Вы хотите взять с собой этих джентльменов, -
улыбка Шейкера намекала Джеймсу Свифту и Уолтеру Гамильтону, что лично
против них он ничего не имеет, - не сказав нам ни слова о том, кто они
такие. Это весьма удачная возможность дать команде повод для кривотолков.
- Я не предупреждала об этом, поскольку не думала, что вас и вашу
команду это может как-то интересовать. Но я постараюсь прямо сейчас
прояснить ситуацию. - Доктор Эйлин обернулась к ученым. - Доктор Свифт,
будьте так добры, расскажите капитану Шейкеру, кто вы и чем занимаетесь.
Я-то знал привычки Эйлин Ксавье всю свою сознательную жизнь, поэтому
то, что она сделала, меня не особенно удивило. Зато для Джеймса Свифта,
оказавшегося в центре внимания, это было полной неожиданностью. Он
посмотрел на Дэнни Шейкера, повернувшись при этом ко мне в профиль, и я
заметил, как он краснеет начиная с кончиков ушей.
- Я... э-э... я Джеймс Свифт, - он укоризненно посмотрел на доктора
Эйлин и ссутулился. - Я профессор физического факультета университета в
Белфасте.
- И чем вы занимаетесь? - повторила вопрос доктор Эйлин, когда он
нерешительно замолчал. - Вы преподаете?
- В основном, нет. Я занят разработками в области концентрированных
свободных полей. И нарушений пространственно-временного континуума.
На этот раз подсказка пришла со стороны Дэнни Шейкера, усмехнувшегося
и сокрушенно покачавшего головой:
- Пожалуйста, еще раз, профессор. И если можно, словами попроще.
- Я специализируюсь в теории полей. Классических полей, а также
квантовых. - Джеймс Свифт задрал голову, нацелив нос в Дэнни Шейкера. - В
особенности меня интересует квантовая теория гравитации. Результатом этих
теоретических изысканий является ряд моделей, которые предлагают различные
возможные структуры пространства-времени. Все они полностью ковариантны,
даже при квантовой свертке по трем индексам. Но ни одна из них не
испытывалась на деле, поскольку даже с использованием чрезвычайно высоких
энергий реальные расстояния оказываются слишком малы. Вот почему все это
остается пока теорией, пусть и многообещающей.
Он собирался продолжать, но перевел дух, что дало доктору Эйлин
возможность вмешаться.
- Прервитесь на минутку, профессор. Капитан, вы удовлетворены?
Мне слова Джеймса Свифта показались совершеннейшей абракадаброй. По
виду Дэнни Шейкера можно было утверждать, что и его они привели в изрядное
замешательство. Вслух же он только сказал:
- Очень хорошо, доктор Ксавье. Я не буду пересказывать это моей
команде. Если они захотят - в чем лично я сомневаюсь, - они могут получить
интересующую их информацию непосредственно от доктора Свифта. Но _д_в_о_е
ученых...
Эйлин Ксавье кивнула.
- Сейчас. Доктор Гамильтон, не будете ли вы так добры...
У второго человека было время подготовиться. Он кивнул и заговорил
громким лекторским тоном:
- Меня зовут Уолтер Гамильтон. Я тоже работаю в университете
Белфаста. У меня есть ученые степени по физике, биологии и теории
информации, однако последние семь лет я специализируюсь на истории науки.
В частности, меня интересует период, непосредственно следовавший за
Изоляцией.
Он сделал эффектную паузу, достаточную для того, чтобы показаться мне
напыщенным попугаем, каковым, впрочем, он и был.
- Вы можете посчитать это чисто научным интересом, - продолжал он, -
но на деле эти исследования имеют большую практическую ценность.
Последовавший за Изоляцией упадок цивилизации Эрина был настолько
серьезным, что огромное количество научных и технических знаний оказалось
утраченными. Утраченным и не восстановленным вновь. Я пытаюсь, насколько
позволяют мои силы, сократить этот пробел, имея конечной целью воссоздать
все, что мы знали когда-то.
За последние несколько дней я слышал разговоров об Изоляции больше,
чем за всю предыдущую жизнь. Но, похоже, мало что из сказанного Уолтером
Гамильтоном было неожиданностью для Дэнни Шейкера. Он кивнул.
- Некоторые космолетчики бороздят Сорок Миров с теми же целями,
профессор. Хотя если быть честным, надо признать, что в большинстве своем
они интересуются лишь вещами, приносящими быстрый доход. Технология - это
прекрасно, но легкие металлы - надежнее. - Дэнни Шейкер повернулся к
доктору Эйлин. - Я убедился в том, что эти ученые действительно являются
таковыми, в чем сомневался Том Тул. Однако у меня все еще нет ни малейшего
понятия, зачем вы берете их с собой на борт "Кухулина".
- Видите ли, я с трудом могу поверить в это. - Доктор Эйлин
посмотрела на Дэнни Шейкера в упор. - Если только я не переоценила вас,
капитан, вы отлично понимаете, что я имею в виду. Но я не стану
распространяться на эту тему до тех пор, пока мы не отправимся в путь.
Реакция Шейкера показалась мне очень странной. Собственно говоря, он
не ответил, только тряхнул головой, вздохнул и произнес:
- Слава Богу, что вы не член моей команды.
- Слава Богу, нет, - согласилась доктор, и они с Дэнни Шейкером
неожиданно улыбнулись друг другу.
- Значит, так, - произнес Шейкер. Потом он посмотрел на меня и
подмигнул. - Еще три часа, Джей. Всего три часа, и ты будешь на борту
челнока и полетишь в космос.
С ума сойти!
Впервые в жизни я понял, что можно слышать весь разговор с первой
минуты до последней, каждое его слово, и в конце концов остаться без
малейшего понятия о том, что, собственно, произошло.

12
На борту взлетевшего челнока нас было шестеро: доктор Эйлин, Дэнни
Шейкер, Дункан Уэст, Уолтер Гамильтон, Джеймс Свифт и я. Мать специально
приехала попрощаться со мной. К моему великому огорчению, не обошлось без
объятий и поцелуев - и это на глазах почти у всех. Хорошо хоть Дэнни
Шейкер скрылся в корабле еще до ее приезда, а то бы я совсем провалился
сквозь землю.
Том Тул оставался в Малдуне с тем, чтобы доставить на орбиту
остальных членов экипажа, как только они соберутся в космопорту. Он
сказал, что они появятся на следующий день, а пока наслаждаются последними
часами дома. Тогда я не увидел в этом ничего необычного.
Мне никогда не приходило в голову, что ночной старт окажется ничуть
не похожим на дневной. Но именно так и случилось. Во-первых, мощное
ускорение прижало меня к креслу - это никак не походило на плавный подъем
накануне. Во-вторых, днем яркий солнечный свет делал невидимым все
остальное. Зато ночью, когда под нами были только темное озеро и темные
леса, ничто не мешало увидеть как ионизация окутывает нижнюю часть нашего
корабля фиолетовым пламенем. И вся эта энергия бушевала прямо у меня под
ногами!
За этой мыслью неминуемо следовала другая: что, если исходящий от
стартовых решеток поток энергии, вдруг прервется? Челночные корабли не
приспособлены для самостоятельного полета. Мы просто камнем рухнем на
землю.
Похоже, эти мысли пришли в голову не только мне одному. Остальные
пассажиры - даже доктор Эйлин и дядя Дункан, которого обыкновенно ничего
не боялся - сидели, судорожно вцепившись в подлокотники и бросая
беспокойные взгляды на обзорные экраны. Уолтер Гамильтон и Джеймс Свифт -
так те и вовсе окаменели. Интересно, что такого посулила им доктор Эйлин,
чтобы они отважились отправиться в космос? Один Дэнни Шейкер невозмутимо
восседал за пультом управления. Он не касался клавиш и, увидев мой взгляд,
незаметно кивнул головой в сторону моих спутников и подмигнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов