.. нонконформистами. Идемте, я
вас представлю.
Бейли вышел в коридор и подождал, пока завлаб, следуя ритуалу,
убедится, что замок надежно заперт. Затем они спустились еще на пролет,
оказались в холле и прошли еще в одну дверь. Бейли, как всегда при смене
стадии развития дела, чувствовал здоровое, возбуждающее предвкушение.
Здесь, в этой лаборатории, находилась женщина, которую он видел выходящей
от Кан, которой взбрендилось рискнуть работой и репутацией ради... Ради
чего же?
Хортон отворил дверь. За нею была комната с высокими потолками,
переполненная оборудованием. Металлические корпуса тускло поблескивали в
неярком свете, льющимся в помещение сквозь высокие окна. В помещении
работали четверо. Услышав, как отворилась дверь, они смолкли и подняли
настороженные взгляды, словно лесные звери, почуявшие чужака. Никто ничего
не сказал. Слова были не нужны.
Хортон не подал виду, что заметил смену атмосферы.
- Доктор Френч, - обратился он к высокой женщине, стоявшей у
цилиндрического резервуара посреди лаборатории. - Можно вас на минутку?
Отложив карманный компьютер, она направилась к ним.
- Слушаю вас, полковник.
Бейли рассматривал женщину. Пять футов десять дюймов, вес - вероятно,
фунтов сто сорок. Сложение, несомненно, то же, что и у фигуры под
балахоном. Черты лица - соответствуют фотокомпозиту. Вот и снова они лицом
к лицу... Без приват-маски он вдруг ощутил себя полностью уязвимым, хотя
она, вероятно, никакого представления не имела о его личности. Она
осторожно, оценивающе, взглянула на него; Бейли выдержал
нейтрально-вежливое выражение.
Трудно было поверить, что это - именно она. Сама осанка ее, не говоря
уже о манерах, несмотря даже на белый халат, была проникнута
воспитанностью, достоинством и благородством. С виду она совершенно
владела собой, однако от Бейли не ускользнули несколько резких движений
глаз и напряженность мелких мускулов у рта. Ее явно что-то нервировало.
Хортон указал на Бейли:
- Это... э-э... мистер Ричард Уилсон, ревизор из головной конторы. Он
приехал, дабы посетить некоторые лаборатории - просто в порядке контроля
за соблюдением правил. А это - доктор Френч, ведущая проект "Лайфскан".
Бейли отметил, что плечи ее почти неуловимо вздрогнули; чужак был
идентифицирован, и напряжение явно спало.
- Рада познакомиться, мистер Уилсон, - сказала Френч.
Голос ее звучал безупречно, точно она некоторое время специально
занималась его постановкой. Твердо, по-деловому, пожав Бейли руку, она
обратилась к Хортону:
- Это как-либо связано с теми модулями памяти?
Хортон смутился. Похоже, он относился к ней настороженно: вероятно,
столь жесткая и прямая женщина оскорбляла его архаичные представления о
рыцарстве.
- Нет, почему же, - сказал он. - Этого частного случая я мистеру
Уилсону не передавал.
- Видите ли, я только что отправила вам объяснительную, - перебила
она. - Сегодня утром модули нашлись. Вот они. - Она указала на верстак.
- О. Действительно.
Хортон, а вслед за ним и Бейли, прошли к верстаку. На белой
пластиковой столешнице лежали десять блистеров. Бейли отметил, что
серийные номера совпадали с зафиксированными вчера на улице. Сомнений быть
не могло: вчера она пыталась продать их, а затем принесла обратно и,
следовательно, лжет.
- Завалились за тот стеллаж в углу, - продолжала Френч, степенно
взирая на Хортона. - Так получилось оттого, что между стеллажом и стеной -
щель примерно в полдюйма.
- Вот как? - Хортон кивнул самому себе. - Что ж, я рад, что они
нашлись. Очень рад. - Он обратился к Бейли. - Вот видите, я был прав.
Никаких пропаж. Всего лишь некоторая небрежность в регистрации инвентаря.
- Фактически, дело не в небрежности, - спокойно возразила Френч. Не
любит она завлаба, ох как не любит, подумал Бейли. И вообще ненавидит
всех, имеющих власть являться сюда с проверками. И тон и жесты ясно давали
понять: уж ЕЕ-то следовало бы оградить от столь мелочных подозрений. -
Просто мы были очень заняты и не могли уделять много времени мелочам.
Она сделала легкий намек на пожатие плечами.
Тем временем Бейли пытался классифицировать ее выговор. Наверное,
Бостон, подумалось ему. Смягченный Калифорнией, однако эта резкость - олд
уорлд, олд мани - еще осталась. И ждет она, значит, что ей вот так вот,
безо всяких яких, поверят на слово.
- Если вы не возражаете, - вежливо, но твердо сказал он, - я все-таки
осмотрел бы лабораторию.
Выждав, не последует ли возражений от Хортона, Френч отвернулась.
- Как вам угодно. Хотя мы очень заняты...
Вот это игра, восхитился Бейли. Если, конечно, игра. А что, если
нажать посильнее?
- Может быть, вам будет угодно представить меня своим сотрудникам?
На лице ее проявился слабый проблеск раздражения. Она сказала, кивком
указывая на каждого:
- Ганс Фосс. Майкл Баттеруорт. Джереми Портер.
- Рад познакомиться.
Бейли, обойдя всю троицу, пожал им руки.
- Добрый день, - сказал Фосс, не глядя ему в глаза.
Баттеруорт пребывал где-то далеко, в каком-то совершенно ином
пространстве/времени.
Портер ссутулился, точно прячась от чего-то, и руку, едва смог,
забрал назад.
- Я так понимаю, все вы были наняты компанией на несколько лет, -
сказал Бейли.
- Все мы были наняты около десяти лет назад, - ответила Розалинда
Френч за его спиной. - Если вас интересуют подробности, я уверена, вы
найдете все, что нужно, в отделе кадров. - Она осторожно, чтобы не
коснуться его, прошла мимо. - Надеюсь вы не станете возражать, если мы
продолжим настройку оборудования? Мы несколько отстаем от графика.
- А что в этом резервуаре? - любезно, однако настойчиво спросил
Бейли.
- Образец ткани, - не глядя ответила она.
- Ткани мозга? Полковник Хортон сказал мне...
- Да, это - часть мозга животного.
- Сканируя его, вы собираете данные в "крэй"? - Он кивнул на черную
плиту рядом с резервуаром.
Френч внезапно метнула в него резкий взгляд. Глаза ее двигались столь
же быстро, как и в первый раз, при знакомстве. Бейли догадался, что она
изменила мнение о нем, и осознал свой промах.
- Я работал с компьютерами, - пояснил он. - До того, как перейти в
отдел безопасности.
Да, она все время начеку, нельзя ее недооценивать. Бейли, в поисках
противника полегче, обратился к Фоссу и Баттеруорту.
- Софт делал кто-то из вас?
- Э-э... Это я, - сказал Портер.
Бейли оценил факт.
- Значит, ваша программа действительно способна смоделировать мозг
животного?
Портер нервно кашлянул.
- Боюсь, далеко не все так просто. В "крэй" не поместится даже
кубический миллиметр коры. "Крэй" - всего лишь - холдинг эйриа на время
сканирования. Скорость у него неплохая, но архитектура...
- Сомневаюсь, что мистера Бейли действительно интересуют
специфические подробности, - вклинилась Френч.
Портер осекся. Наступила неприятная тишина.
Да, Френч действительно стоило опасаться. Просто-таки львица,
защищающая свой выводок...
- Вы правы. - Бейли решил с достоинством отступить. - Мне следует
заняться делом. Можно взглянуть на ваши карты учета рабочего времени?
- Вон там.
Обогнув резервуар, Бейли протиснулся мимо верстака, усыпанного
стальными и алюминиевыми опилками. Он окинул взглядом аккуратные полочки с
инструментами и миниатюрный сварочный аппарат, лежавший возле набора
дугообразных скоб.
- Вы делаете оборудование здесь, сами? Не проще ли воспользоваться
услугами техотдела компании?
- Нам требуются инструменты величайшей точности, - сказал Фосс.
Он подошел поближе. Очевидно, здесь были его владения. Дабы
пронаблюдать реакцию, Бейли взял в руки тончайший надфиль, похожий скорее
на инструмент хирурга либо дантиста.
- Пожалуйста, не надо, - шагнув к Бейли, Фосс положил руку на его
плечо. - Буду весьма обязан, если вы не станете трогать моих инструментов.
- Извините.
Бейли вернул Фоссу инструмент и, пользуясь тем, что тот отвлекся,
опустил другую руку на верстак, зажав меж пальцев обрезок нержавейки и
незаметно спрятав его в карман.
Пробравшись через лабораторию к картам УРВ, он пролистал их и
удивленно поднял брови.
- Вы выставите компании счет за все это время?
- Несомненно, - сказал Хортон, все еще мявшийся у дверей. - Доктор
Френч и ее группа имеют спецразрешение на сверхурочные работы по
собственному усмотрению. Они понимают значимость проекта и жертвуют
некоторым количеством своего личного времени.
- Да уж, - кивнул Бейли. - Что ж, карты заполняются добросовестно. -
Он сложил их на полочку и снова окинул взглядом лабораторию. - Равным
образом не нахожу никаких нарушений правил безопасности. - Он направился к
двери. - Извините, если помешал вам.
- Все в порядке. - Теперь, когда он уходил, Розалинде Френч, похоже
легче было обращаться с ним вежливо. Наверное, подумал Бейли, если некто
капитулирует перед ней на обычных основаниях, она может быть вполне
дружелюбной.
Он еще раз оглядел троих мужчин. Фосс все еще стерег свой инструмент.
Баттеруорт стоял неподалеку с совершенно отрешенным видом, хотя это могло
быть и притворством. Портер же с подозрением взирал на пришельца из
надежного укрытия шевелюры и бороды.
Хортон распахнул дверь, и Бейли вышел в коридор. Они направились к
лестнице.
- Вы удовлетворены? - спросил полковник.
- Да, благодарю вас. - Бейли медленно выдохнул, методически сбрасывая
напряжение, накопившееся за время пребывания в лаборатории. - Конечно, как
я уже говорил, это - лишь предварительная стадия.
- Понятно. Что еще вам потребуется?
Помолчав, Бейли покачал головой.
- Пока ничего.
- Что ж, буду ждать вашего отчета.
Хортону, очевидно, не терпелось избавиться от визитера - все
официальности были завершены.
И Бейли сообразил, какую выгоду можно извлечь из этого.
- Я смогу пройти отсюда прямо на стоянку, не так ли?
- Да. Пройдете по коридору - и увидите указатель. Отсюда даже ближе.
- Что ж, полковник, благодарю вас за помощь.
Бейли еще раз подвергся твердому рукопожатию и испытующему взгляду, и
Хортон, коротко кивнув, направился по лестнице вверх.
Подождав, пока шаги его стихнут, Бейли вернулся к лаборатории
Розалинды Френч и огляделся. В коридоре было пусто и тихо.
В лацкане пиджака Бейли имелся микрофон, подключенный к карманному
диктофону. Вытащив микрофон, он вытянул паутинку провода подлинней и
прижал мембрану к стеклу оконца в двери.
Бежали секунды. Бейли чувствовал себя невероятно уязвимым. Одно дело
- запрашивать информацию, опираясь на авторитет Бюро; но устанавливать
несанкционированное наблюдение на территории исследовательского комплекса
оборонного подрядчика...
Раздались шаги. Он поспешил отойти от двери, спрятав микрофон и
провод. В конце коридора показался человек, направлявшийся в его сторону.
Бейли пошел на вход.
Выйдя под открытое небо, он почувствовал безмерное облегчение.
Постояв немного, чтобы переключиться, он пошел к машине.
Что ж, большинство задуманного выполнено: он склонил Хортона к
сотрудничеству, познакомился с Розалиндой Френч и осмотрел лабораторию.
Тем не менее налицо недостаточность улик. Пока что Френч можно
инкриминировать лишь вождение машины с незарегистрированными номерами и
хранение краденного - модулей памяти в чемодане.
Одного этого за глаза хватило бы, чтобы положить конец ее карьере в
"Норт-Индастриз", но Бейли начал подозревать, что это - лишь вершина
айсберга. Кланово-параноидальные настроения в лаборатории, более чем
странный график работы, история с пропажей оборудования - все это
предполагало нечто гораздо серьезнее мелкой уголовщины. И, как бы там ни
было, виной всему - вопиющая некомпетентность Хортона.
Визит в лабораторию породил больше загадок, чем дал ответов, и это не
давало Бейли покоя. Что произошло с модулями, объявленными Френч
пропавшими? Зачем ей наживать себе неприятности и рисковать, фабрикуя
сложное оружие, чтобы обменять его на модули памяти через черный рынок
Малой Азии? Что произошло с прочим пропавшим оборудованием?
И, напоследок, сам проект. Зачем группе Френч так усердно работать
над проектом, начатом тридцать лет назад и не достигшим пока даже
предварительного успеха? И - что на самом деле находится в резервуаре из
нержавеющей стали?
ТРЕСТ
Между деревьев косо ниспадали длинные солнечные лучи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
вас представлю.
Бейли вышел в коридор и подождал, пока завлаб, следуя ритуалу,
убедится, что замок надежно заперт. Затем они спустились еще на пролет,
оказались в холле и прошли еще в одну дверь. Бейли, как всегда при смене
стадии развития дела, чувствовал здоровое, возбуждающее предвкушение.
Здесь, в этой лаборатории, находилась женщина, которую он видел выходящей
от Кан, которой взбрендилось рискнуть работой и репутацией ради... Ради
чего же?
Хортон отворил дверь. За нею была комната с высокими потолками,
переполненная оборудованием. Металлические корпуса тускло поблескивали в
неярком свете, льющимся в помещение сквозь высокие окна. В помещении
работали четверо. Услышав, как отворилась дверь, они смолкли и подняли
настороженные взгляды, словно лесные звери, почуявшие чужака. Никто ничего
не сказал. Слова были не нужны.
Хортон не подал виду, что заметил смену атмосферы.
- Доктор Френч, - обратился он к высокой женщине, стоявшей у
цилиндрического резервуара посреди лаборатории. - Можно вас на минутку?
Отложив карманный компьютер, она направилась к ним.
- Слушаю вас, полковник.
Бейли рассматривал женщину. Пять футов десять дюймов, вес - вероятно,
фунтов сто сорок. Сложение, несомненно, то же, что и у фигуры под
балахоном. Черты лица - соответствуют фотокомпозиту. Вот и снова они лицом
к лицу... Без приват-маски он вдруг ощутил себя полностью уязвимым, хотя
она, вероятно, никакого представления не имела о его личности. Она
осторожно, оценивающе, взглянула на него; Бейли выдержал
нейтрально-вежливое выражение.
Трудно было поверить, что это - именно она. Сама осанка ее, не говоря
уже о манерах, несмотря даже на белый халат, была проникнута
воспитанностью, достоинством и благородством. С виду она совершенно
владела собой, однако от Бейли не ускользнули несколько резких движений
глаз и напряженность мелких мускулов у рта. Ее явно что-то нервировало.
Хортон указал на Бейли:
- Это... э-э... мистер Ричард Уилсон, ревизор из головной конторы. Он
приехал, дабы посетить некоторые лаборатории - просто в порядке контроля
за соблюдением правил. А это - доктор Френч, ведущая проект "Лайфскан".
Бейли отметил, что плечи ее почти неуловимо вздрогнули; чужак был
идентифицирован, и напряжение явно спало.
- Рада познакомиться, мистер Уилсон, - сказала Френч.
Голос ее звучал безупречно, точно она некоторое время специально
занималась его постановкой. Твердо, по-деловому, пожав Бейли руку, она
обратилась к Хортону:
- Это как-либо связано с теми модулями памяти?
Хортон смутился. Похоже, он относился к ней настороженно: вероятно,
столь жесткая и прямая женщина оскорбляла его архаичные представления о
рыцарстве.
- Нет, почему же, - сказал он. - Этого частного случая я мистеру
Уилсону не передавал.
- Видите ли, я только что отправила вам объяснительную, - перебила
она. - Сегодня утром модули нашлись. Вот они. - Она указала на верстак.
- О. Действительно.
Хортон, а вслед за ним и Бейли, прошли к верстаку. На белой
пластиковой столешнице лежали десять блистеров. Бейли отметил, что
серийные номера совпадали с зафиксированными вчера на улице. Сомнений быть
не могло: вчера она пыталась продать их, а затем принесла обратно и,
следовательно, лжет.
- Завалились за тот стеллаж в углу, - продолжала Френч, степенно
взирая на Хортона. - Так получилось оттого, что между стеллажом и стеной -
щель примерно в полдюйма.
- Вот как? - Хортон кивнул самому себе. - Что ж, я рад, что они
нашлись. Очень рад. - Он обратился к Бейли. - Вот видите, я был прав.
Никаких пропаж. Всего лишь некоторая небрежность в регистрации инвентаря.
- Фактически, дело не в небрежности, - спокойно возразила Френч. Не
любит она завлаба, ох как не любит, подумал Бейли. И вообще ненавидит
всех, имеющих власть являться сюда с проверками. И тон и жесты ясно давали
понять: уж ЕЕ-то следовало бы оградить от столь мелочных подозрений. -
Просто мы были очень заняты и не могли уделять много времени мелочам.
Она сделала легкий намек на пожатие плечами.
Тем временем Бейли пытался классифицировать ее выговор. Наверное,
Бостон, подумалось ему. Смягченный Калифорнией, однако эта резкость - олд
уорлд, олд мани - еще осталась. И ждет она, значит, что ей вот так вот,
безо всяких яких, поверят на слово.
- Если вы не возражаете, - вежливо, но твердо сказал он, - я все-таки
осмотрел бы лабораторию.
Выждав, не последует ли возражений от Хортона, Френч отвернулась.
- Как вам угодно. Хотя мы очень заняты...
Вот это игра, восхитился Бейли. Если, конечно, игра. А что, если
нажать посильнее?
- Может быть, вам будет угодно представить меня своим сотрудникам?
На лице ее проявился слабый проблеск раздражения. Она сказала, кивком
указывая на каждого:
- Ганс Фосс. Майкл Баттеруорт. Джереми Портер.
- Рад познакомиться.
Бейли, обойдя всю троицу, пожал им руки.
- Добрый день, - сказал Фосс, не глядя ему в глаза.
Баттеруорт пребывал где-то далеко, в каком-то совершенно ином
пространстве/времени.
Портер ссутулился, точно прячась от чего-то, и руку, едва смог,
забрал назад.
- Я так понимаю, все вы были наняты компанией на несколько лет, -
сказал Бейли.
- Все мы были наняты около десяти лет назад, - ответила Розалинда
Френч за его спиной. - Если вас интересуют подробности, я уверена, вы
найдете все, что нужно, в отделе кадров. - Она осторожно, чтобы не
коснуться его, прошла мимо. - Надеюсь вы не станете возражать, если мы
продолжим настройку оборудования? Мы несколько отстаем от графика.
- А что в этом резервуаре? - любезно, однако настойчиво спросил
Бейли.
- Образец ткани, - не глядя ответила она.
- Ткани мозга? Полковник Хортон сказал мне...
- Да, это - часть мозга животного.
- Сканируя его, вы собираете данные в "крэй"? - Он кивнул на черную
плиту рядом с резервуаром.
Френч внезапно метнула в него резкий взгляд. Глаза ее двигались столь
же быстро, как и в первый раз, при знакомстве. Бейли догадался, что она
изменила мнение о нем, и осознал свой промах.
- Я работал с компьютерами, - пояснил он. - До того, как перейти в
отдел безопасности.
Да, она все время начеку, нельзя ее недооценивать. Бейли, в поисках
противника полегче, обратился к Фоссу и Баттеруорту.
- Софт делал кто-то из вас?
- Э-э... Это я, - сказал Портер.
Бейли оценил факт.
- Значит, ваша программа действительно способна смоделировать мозг
животного?
Портер нервно кашлянул.
- Боюсь, далеко не все так просто. В "крэй" не поместится даже
кубический миллиметр коры. "Крэй" - всего лишь - холдинг эйриа на время
сканирования. Скорость у него неплохая, но архитектура...
- Сомневаюсь, что мистера Бейли действительно интересуют
специфические подробности, - вклинилась Френч.
Портер осекся. Наступила неприятная тишина.
Да, Френч действительно стоило опасаться. Просто-таки львица,
защищающая свой выводок...
- Вы правы. - Бейли решил с достоинством отступить. - Мне следует
заняться делом. Можно взглянуть на ваши карты учета рабочего времени?
- Вон там.
Обогнув резервуар, Бейли протиснулся мимо верстака, усыпанного
стальными и алюминиевыми опилками. Он окинул взглядом аккуратные полочки с
инструментами и миниатюрный сварочный аппарат, лежавший возле набора
дугообразных скоб.
- Вы делаете оборудование здесь, сами? Не проще ли воспользоваться
услугами техотдела компании?
- Нам требуются инструменты величайшей точности, - сказал Фосс.
Он подошел поближе. Очевидно, здесь были его владения. Дабы
пронаблюдать реакцию, Бейли взял в руки тончайший надфиль, похожий скорее
на инструмент хирурга либо дантиста.
- Пожалуйста, не надо, - шагнув к Бейли, Фосс положил руку на его
плечо. - Буду весьма обязан, если вы не станете трогать моих инструментов.
- Извините.
Бейли вернул Фоссу инструмент и, пользуясь тем, что тот отвлекся,
опустил другую руку на верстак, зажав меж пальцев обрезок нержавейки и
незаметно спрятав его в карман.
Пробравшись через лабораторию к картам УРВ, он пролистал их и
удивленно поднял брови.
- Вы выставите компании счет за все это время?
- Несомненно, - сказал Хортон, все еще мявшийся у дверей. - Доктор
Френч и ее группа имеют спецразрешение на сверхурочные работы по
собственному усмотрению. Они понимают значимость проекта и жертвуют
некоторым количеством своего личного времени.
- Да уж, - кивнул Бейли. - Что ж, карты заполняются добросовестно. -
Он сложил их на полочку и снова окинул взглядом лабораторию. - Равным
образом не нахожу никаких нарушений правил безопасности. - Он направился к
двери. - Извините, если помешал вам.
- Все в порядке. - Теперь, когда он уходил, Розалинде Френч, похоже
легче было обращаться с ним вежливо. Наверное, подумал Бейли, если некто
капитулирует перед ней на обычных основаниях, она может быть вполне
дружелюбной.
Он еще раз оглядел троих мужчин. Фосс все еще стерег свой инструмент.
Баттеруорт стоял неподалеку с совершенно отрешенным видом, хотя это могло
быть и притворством. Портер же с подозрением взирал на пришельца из
надежного укрытия шевелюры и бороды.
Хортон распахнул дверь, и Бейли вышел в коридор. Они направились к
лестнице.
- Вы удовлетворены? - спросил полковник.
- Да, благодарю вас. - Бейли медленно выдохнул, методически сбрасывая
напряжение, накопившееся за время пребывания в лаборатории. - Конечно, как
я уже говорил, это - лишь предварительная стадия.
- Понятно. Что еще вам потребуется?
Помолчав, Бейли покачал головой.
- Пока ничего.
- Что ж, буду ждать вашего отчета.
Хортону, очевидно, не терпелось избавиться от визитера - все
официальности были завершены.
И Бейли сообразил, какую выгоду можно извлечь из этого.
- Я смогу пройти отсюда прямо на стоянку, не так ли?
- Да. Пройдете по коридору - и увидите указатель. Отсюда даже ближе.
- Что ж, полковник, благодарю вас за помощь.
Бейли еще раз подвергся твердому рукопожатию и испытующему взгляду, и
Хортон, коротко кивнув, направился по лестнице вверх.
Подождав, пока шаги его стихнут, Бейли вернулся к лаборатории
Розалинды Френч и огляделся. В коридоре было пусто и тихо.
В лацкане пиджака Бейли имелся микрофон, подключенный к карманному
диктофону. Вытащив микрофон, он вытянул паутинку провода подлинней и
прижал мембрану к стеклу оконца в двери.
Бежали секунды. Бейли чувствовал себя невероятно уязвимым. Одно дело
- запрашивать информацию, опираясь на авторитет Бюро; но устанавливать
несанкционированное наблюдение на территории исследовательского комплекса
оборонного подрядчика...
Раздались шаги. Он поспешил отойти от двери, спрятав микрофон и
провод. В конце коридора показался человек, направлявшийся в его сторону.
Бейли пошел на вход.
Выйдя под открытое небо, он почувствовал безмерное облегчение.
Постояв немного, чтобы переключиться, он пошел к машине.
Что ж, большинство задуманного выполнено: он склонил Хортона к
сотрудничеству, познакомился с Розалиндой Френч и осмотрел лабораторию.
Тем не менее налицо недостаточность улик. Пока что Френч можно
инкриминировать лишь вождение машины с незарегистрированными номерами и
хранение краденного - модулей памяти в чемодане.
Одного этого за глаза хватило бы, чтобы положить конец ее карьере в
"Норт-Индастриз", но Бейли начал подозревать, что это - лишь вершина
айсберга. Кланово-параноидальные настроения в лаборатории, более чем
странный график работы, история с пропажей оборудования - все это
предполагало нечто гораздо серьезнее мелкой уголовщины. И, как бы там ни
было, виной всему - вопиющая некомпетентность Хортона.
Визит в лабораторию породил больше загадок, чем дал ответов, и это не
давало Бейли покоя. Что произошло с модулями, объявленными Френч
пропавшими? Зачем ей наживать себе неприятности и рисковать, фабрикуя
сложное оружие, чтобы обменять его на модули памяти через черный рынок
Малой Азии? Что произошло с прочим пропавшим оборудованием?
И, напоследок, сам проект. Зачем группе Френч так усердно работать
над проектом, начатом тридцать лет назад и не достигшим пока даже
предварительного успеха? И - что на самом деле находится в резервуаре из
нержавеющей стали?
ТРЕСТ
Между деревьев косо ниспадали длинные солнечные лучи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39