В
свете этого завлаб согласился пожертвовать получасом служебного времени.
УПУЩЕНИЯ, НАРУШЕНИЯ, НЕСОБЛЮДЕНИЯ
Исследовательский комплекс представлял собой группку бурых, кирпичных
двухэтажек, окруженных поросшими травой холмиками и купами деревьев.
Выглядело это все как-то до рахитичности скромно. По периметру комплекс
опоясывала железная сетчатая ограда, увенчанная колючей проволокой.
Дополняли картину караульные вышки и громадные красные надписи,
предупреждавшие незванных посетителей о свирепости роботов охраны. Вкупе
все напоминало лагерь для заключенных, несколько облагороженный
разнообразием ландшафта.
У главных ворот Бейли пришлось предъявить жетон ФБР. Прежде, чем
смилостивиться и вручить гостевой значок, его еще сфотографировали и
дактилоскопировали. Только после этого он был пропущен на территорию.
Вооруженный охранник провел его строго-бежевым коридором в пустую
маленькую приемную, где за текстовым сканером сидел секретарь. Сверившись
по интеркому, тот ввел Бейли в кабинет Эллиса Хортона.
Здесь строгость кончилась. Стены были облицованы мореным дубом, на
полу лежал восточный ковер, два кожаных кресла были повернуты к массивному
столу красного дерева. В одном углу стоял американский флаг, в другом -
каучуковое деревце. Одна стена полностью отведена была под фотоснимки в
рамках: Хортон пожимает руки генералам и сенаторам; Хортон перерезает
ленточку, открывая новый конвейер дистанционно-пилотируемых экипажей,
Хортон, положивший руку на крыло самолета-снаряда... Интерьер -
Аэрокосмический традиционный, подумал Бейли. Не кабинет - музей боевой
славы...
Хортон оказался крепким шестидесятилетним мужиком, высоким и слегка
сутуловатым, со щекастым лицом и без единого волоса головой. Стоял он
уверенно, широко расставляя ноги, точно данный кабинет являлся участком
фронта, находящимся под его личным командованием. Он сжал руку Бейли и
испытующе взглянул на него.
- Доброе утро. - В устах полковника приветствие выглядело так, словно
он вполне был при необходимости любой ценой сделать данное утро добрым. -
Присаживайтесь.
Вернувшись за стол, он умостил свое облаченное в светлый полосатый
костюм тело в старинное, обитое кожей вращающееся кресло и выбрал одну из
вересковых трубок с подставки, расположенной о бок со старинным
пресс-папье.
- Должен сказать, мы, как все здравомыслящие люди, стараемся
предупреждать возможные недоразумения заранее, - сказал он, тщательно
набивая трубку.
- И я на вашем месте потупил бы так же, полковник, - сказал Бейли со
всей возможной вежливостью.
Он понимал: старые армейцы наподобие Хортона ожидают в свой адрес
известного почтения. В то же время ему, Бейли, отнюдь не следовало брать
извиняющийся тон - это полковник сочтет за проявление слабости. Бейли
терпеть не мог работать с военными: слишком много ходят вокруг да около в
поисках наивыгоднейшей позиции, слишком много неписанных правил
поведения... Чтобы не сесть второпях в лужу, следовало держаться самым
осторожным образом и ни в коем случае не спешить.
Хортон принялся раскуривать трубку. Операция потребовала множества
времени и спичек из настоящего дерева и серы.
- Так в чем же дело? - спросил наконец Хортон.
Бейли подался вперед, устанавливая контакт "глаза в глаза".
- Кратко говоря, полковник, мой отдел получил косвенные
доказательства того, что один из ваших работников - а именно Розалинда
Френч - может быть замешана в делах, несовместимых с ее допуском.
- Френч? - Казалось, обвинение оскорбило лично Хортона. - Я всегда
полагал ее женщиной кристальной честности.
Напыщенный тон и показная чопорность раздражали Бейли. Заведующий
лабораторией - название неподходящее: ведать он ничего не ведает и знать
не знает, а почти все свое время тратит на выбивание ассигнований из
Пентагона. Истинное его назначение - клянчить дотации и пробивать
контракты.
- Я веду лишь предварительное расследование, полковник, -
обдуманно-небрежно сказал он. - Формально обвинение пока не выдвинуто.
Исходя из этого, я не хотел бы, чтоб данное обстоятельство как-то повлияло
на доктора Френч. - Он сделал паузу. - Естественно, я равным образом не
хочу ставить ее в известность обо всем.
- Понимаю, - кивнул Хортон.
- Тем не менее, расследование необходимо.
В последний раз пыхнув трубкой, Хортон отложил ее. Подавшись вперед,
он сложил руки на пресс-папье.
- Что ж, мы всегда сотрудничаем с вашими коллегами. Говоря без
обиняков, мы заботимся о безопасности не менее, чем вы. - Он говорил с
неподдельной, однако нудной искренностью. - Но чего же конкретно вы
хотите?
Вот это было более обещающим. Бейли решил дать разъяснения.
- Для начала я хотел бы узнать, была ли доктор Френч на рабочем месте
вчера, между двенадцатью и четырнадцатью. Также я хотел бы знать, была ли
она - либо кто-нибудь из ее группы - замечена в каких-либо значительных
проступках. Вообще, все, что бы то ни было.
Хортон сощурился, словно отмеряя порцию искренности для Бейли.
- Вчера ее не было, - неохотно, раздумывая, что он на самом деле
выдает, если выдает, отвечал он. - Я пытался отыскать ее, и мне сказали,
что она отсутствует по состоянию здоровья. - Он почесал подбородок. - Что
же до проступков - тут, наверное, стоит упомянуть одно. - И это одно явно
не доставляло завлабу удовольствия. - На протяжении последнего года из ее
лаборатории пропадало оборудование. Фактически, наша служба безопасности
хотела провести инвентаризацию - знаете, бирки с номерами, двойная
проверка требований, все как обычно. Но я сказал, что у нас нет времени на
подобную чепуху.
Он махнул полной рукой, точно отгоняя муху.
Бейли молча кивнул, словно сочувствуя. Ничего, пусть колется дальше,
это - только начало.
- Насколько я могу судить, случай тривиальнейший. Возможно, это вовсе
не пропажа. Ученые работают с увлечением, допускают порой небрежность -
затеряли, засунули... Через пару месяцев все отыщется, - Хортон откинулся
на спинку кресла. - Но - вы спросили, я ответил.
Да уж, инвентаризация бы очень не помешала, подумал Бейли. Хортон
ошибается: данный случай далек от казуса с рассеянным профессором,
запамятовавшим, куда дел горстку деталей.
- Мне хотелось бы познакомиться с доктором Френч и ее группой. Просто
ради личного впечатления. Но, понимаете ли, это не должно выглядеть так,
точно расследование идет полным ходом.
Хортон скривился.
- Да, выразились вы достаточно ясно... Однако - что у вас имеется на
нее?
Под его жестким взглядом Бейли чувствовал себя крайне неуютно, однако
пересилил желание отвести глаза.
- Доктор Френч была замечена в возможно незаконном деянии. Вот все,
что я на данный момент могу вам сказать.
Хортон забарабанил пальцами по столу.
- Что ж... Думаю, вас можно представить ей, как ревизора из нашей
головной конторы в Сан-Диего, прибывшего для выявления отклонений от
правил компании.
Учет рабочего времени, платежек и тому подобного. Это вас устроит?
Бейли, ожидавший куда меньшего, не спеша кивнул.
- Судя по всему, вы и прежде имели дело с подобными ситуациями? -
спросил он.
- Однажды. Давно. Без всякой связи с Френч, - резко ответил Хортон.
- Под каким именем вы хотите представить меня?
- Та-ак... Ричард Уилсон. Он числится по отделу безопасности в
Сан-Диего. И, насколько я знаю, никогда здесь не бывал.
- Замечательно.
Столь легкая капитуляция Хортона удивила Бейли. Наверное, полковник
всерьез озабочен этими "пропажами" - могут ведь и самого за жопу взять -
однако достаточно уверен в своих подчиненных, раз соглашается на проверку
их сотрудников ФБР.
- Еще одно, полковник. Могу я - хотя бы в общем - войти в курс работы
Френч?
Хортон издал отрывистый смешок.
- Я полагал, у вас знают все обо всем.
Бейли принял выражение почтительного признания своего упущения.
- В данном случае у меня, боюсь, просто нет времени запрашивать
исчерпывающий ответ у методистов моей группы.
- Что ж, ведь допуск у вас есть? Естественно, по долгу службы.
Хорошо. Думаю, я могу ввести вас в курс дела. Я распоряжусь, чтобы мой зам
переслал описание проекта в ваш кабинет во второй половине дня. Это вас
устроит? И отлично. Идемте.
ВОКРУГ ДА ОКОЛО
Хортон провел Бейли застекленной галереей в соседнее здание, сказав
через плечо:
- Исследования проводятся в этом коридоре.
Вслед за ним Бейли спустился по лестнице, и, миновав еще один
коридор, они подошли к металлической двери, обозначенной лишь номером.
Полковник набрал на кодовом замке комбинацию цифр, распахнул дверь и
щелкнул выключателем.
Бейли увидел комнату без окон, около двадцати квадратных футов, с
голым бетонным полом и белыми шлакоблочными стенами. Металлические, до
потолка, стеллажи были набиты коробками и папками. В центре стояло нечто
массивное, упакованное в пластик. Пахло сухой пылью. Прямо-таки мавзолей
высокой технологии...
Тщательно заперев дверь, Хортон развернул стоявший в центре предмет.
Корпус его, размером с холодильник, был сделан из черного анодированного
алюминия и сужался от четырех футов в основании до двух у вершины. Венчал
механизм купол, оборудованный многочисленными аудио- и видеосканерами. По
сторонам располагались членистые "руки", и стоял агрегат на четырех
толстых резиновых колесах. С виду - самоделка; очевидно, модель собрали в
спешке.
- Проект "Лайфскан", - начал Хортон, - был основан доктором Лео
Готтбаумом в 1999-м году. - Он поднял бровь. - Слышали о нем?
Бейли не любил, когда его подозревали в техническом невежестве.
- Готтбаум, лауреат Нобелевской премии конца девяностых, за
исследования в области искусственного интеллекта.
- Совершенно верно. - Казалось, Хортон был раздражен, словно Бейли
нарушил его прерогативу. Откашлявшись, полковник слегка повысил голос. -
Готтбаум работал у нас над системами передачи образов - визуализация цели,
визуальная разведка и тому подобное. Но главной его задачей делом всей
жизни, был ИИ, способный проявлять инициативу и оценивать ситуацию.
Бейли призвал себя к терпению.
- Продолжайте.
- Над этой проблемой работали многие - и работают, кстати, по сей
день. Но Готтбаум доказал, что нашел кратчайший путь к решению. Вместо
того, чтобы создавать систему методом тыка, он украл решение у самой
матушки-природы. Цель проекта "Лайфскан" - получение полной, нейрон к
нейрон, копии мозга животного. Идея, конечно, не нова, но лишь ему в то
время хватило ума убедить Министерство Обороны дать под нее ассигнования.
В достаточном количестве.
Бейли сдвинул брови.
Он действительно считал, что сможет скопировать весь мозг целиком?
Все нейроны, ганглии, электрохимические фазы?
Хортон позволил себе легкую самодовольную улыбку. Похоже, размах
проекта полностью соответствовал его армейскому кредо: "Если надо, то
смогем!"
- Начинали с мозга курицы, хотя, конечно, даже он состоит из
нескольких миллионов нейронов. Всей вашей оставшейся жизни хватило бы
только на рисование его схемы.
- Но эта машина на колесах... Предполагалось, что...
- О да. APVENT. - Хортон сделал паузу, наслаждаясь возможностью
заставить Бейли подождать расшифровки аббревиатуры. - Автономный
Демонстрационный Экспериментальный транспорт с Нервно-клеточной
Топологией. Предполагалось, что машиной будет управлять их искусственный
мозг. Ее сделали в пятом году для показа руководству - ради создания
видимости наличия результатов.
- Тогда как результатов не было?
Хортон отвернулся к машине и принялся тщательно оборачивать ее
пластиком.
- Подход Готтбаума был фундаментальным и многоцелевым. Я всегда это
говорил и скажу сейчас. - Он явно оборонялся, словно давным-давно
прозакладывал за эти исследования свою репутацию и, даже будучи загнан в
тупик, не мог позволить себе потерять лицо. - Беда в том, что люди требуют
сразу всего и побольше. В то время, как Готтбаум ушел на пенсию, и его
сменила Розалинда Френч, конгресс срезал нам фонды. И как раз в тот самый
момент, когда проект только начал давать некие ощутимые результаты. В
настоящий момент в штате проекта - всего четыре должности. Хотя прогресс -
и, надо сказать, ощутимый - был налицо. Блестящие умы. Однако, должен вас
предупредить, могут показаться несколько.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
свете этого завлаб согласился пожертвовать получасом служебного времени.
УПУЩЕНИЯ, НАРУШЕНИЯ, НЕСОБЛЮДЕНИЯ
Исследовательский комплекс представлял собой группку бурых, кирпичных
двухэтажек, окруженных поросшими травой холмиками и купами деревьев.
Выглядело это все как-то до рахитичности скромно. По периметру комплекс
опоясывала железная сетчатая ограда, увенчанная колючей проволокой.
Дополняли картину караульные вышки и громадные красные надписи,
предупреждавшие незванных посетителей о свирепости роботов охраны. Вкупе
все напоминало лагерь для заключенных, несколько облагороженный
разнообразием ландшафта.
У главных ворот Бейли пришлось предъявить жетон ФБР. Прежде, чем
смилостивиться и вручить гостевой значок, его еще сфотографировали и
дактилоскопировали. Только после этого он был пропущен на территорию.
Вооруженный охранник провел его строго-бежевым коридором в пустую
маленькую приемную, где за текстовым сканером сидел секретарь. Сверившись
по интеркому, тот ввел Бейли в кабинет Эллиса Хортона.
Здесь строгость кончилась. Стены были облицованы мореным дубом, на
полу лежал восточный ковер, два кожаных кресла были повернуты к массивному
столу красного дерева. В одном углу стоял американский флаг, в другом -
каучуковое деревце. Одна стена полностью отведена была под фотоснимки в
рамках: Хортон пожимает руки генералам и сенаторам; Хортон перерезает
ленточку, открывая новый конвейер дистанционно-пилотируемых экипажей,
Хортон, положивший руку на крыло самолета-снаряда... Интерьер -
Аэрокосмический традиционный, подумал Бейли. Не кабинет - музей боевой
славы...
Хортон оказался крепким шестидесятилетним мужиком, высоким и слегка
сутуловатым, со щекастым лицом и без единого волоса головой. Стоял он
уверенно, широко расставляя ноги, точно данный кабинет являлся участком
фронта, находящимся под его личным командованием. Он сжал руку Бейли и
испытующе взглянул на него.
- Доброе утро. - В устах полковника приветствие выглядело так, словно
он вполне был при необходимости любой ценой сделать данное утро добрым. -
Присаживайтесь.
Вернувшись за стол, он умостил свое облаченное в светлый полосатый
костюм тело в старинное, обитое кожей вращающееся кресло и выбрал одну из
вересковых трубок с подставки, расположенной о бок со старинным
пресс-папье.
- Должен сказать, мы, как все здравомыслящие люди, стараемся
предупреждать возможные недоразумения заранее, - сказал он, тщательно
набивая трубку.
- И я на вашем месте потупил бы так же, полковник, - сказал Бейли со
всей возможной вежливостью.
Он понимал: старые армейцы наподобие Хортона ожидают в свой адрес
известного почтения. В то же время ему, Бейли, отнюдь не следовало брать
извиняющийся тон - это полковник сочтет за проявление слабости. Бейли
терпеть не мог работать с военными: слишком много ходят вокруг да около в
поисках наивыгоднейшей позиции, слишком много неписанных правил
поведения... Чтобы не сесть второпях в лужу, следовало держаться самым
осторожным образом и ни в коем случае не спешить.
Хортон принялся раскуривать трубку. Операция потребовала множества
времени и спичек из настоящего дерева и серы.
- Так в чем же дело? - спросил наконец Хортон.
Бейли подался вперед, устанавливая контакт "глаза в глаза".
- Кратко говоря, полковник, мой отдел получил косвенные
доказательства того, что один из ваших работников - а именно Розалинда
Френч - может быть замешана в делах, несовместимых с ее допуском.
- Френч? - Казалось, обвинение оскорбило лично Хортона. - Я всегда
полагал ее женщиной кристальной честности.
Напыщенный тон и показная чопорность раздражали Бейли. Заведующий
лабораторией - название неподходящее: ведать он ничего не ведает и знать
не знает, а почти все свое время тратит на выбивание ассигнований из
Пентагона. Истинное его назначение - клянчить дотации и пробивать
контракты.
- Я веду лишь предварительное расследование, полковник, -
обдуманно-небрежно сказал он. - Формально обвинение пока не выдвинуто.
Исходя из этого, я не хотел бы, чтоб данное обстоятельство как-то повлияло
на доктора Френч. - Он сделал паузу. - Естественно, я равным образом не
хочу ставить ее в известность обо всем.
- Понимаю, - кивнул Хортон.
- Тем не менее, расследование необходимо.
В последний раз пыхнув трубкой, Хортон отложил ее. Подавшись вперед,
он сложил руки на пресс-папье.
- Что ж, мы всегда сотрудничаем с вашими коллегами. Говоря без
обиняков, мы заботимся о безопасности не менее, чем вы. - Он говорил с
неподдельной, однако нудной искренностью. - Но чего же конкретно вы
хотите?
Вот это было более обещающим. Бейли решил дать разъяснения.
- Для начала я хотел бы узнать, была ли доктор Френч на рабочем месте
вчера, между двенадцатью и четырнадцатью. Также я хотел бы знать, была ли
она - либо кто-нибудь из ее группы - замечена в каких-либо значительных
проступках. Вообще, все, что бы то ни было.
Хортон сощурился, словно отмеряя порцию искренности для Бейли.
- Вчера ее не было, - неохотно, раздумывая, что он на самом деле
выдает, если выдает, отвечал он. - Я пытался отыскать ее, и мне сказали,
что она отсутствует по состоянию здоровья. - Он почесал подбородок. - Что
же до проступков - тут, наверное, стоит упомянуть одно. - И это одно явно
не доставляло завлабу удовольствия. - На протяжении последнего года из ее
лаборатории пропадало оборудование. Фактически, наша служба безопасности
хотела провести инвентаризацию - знаете, бирки с номерами, двойная
проверка требований, все как обычно. Но я сказал, что у нас нет времени на
подобную чепуху.
Он махнул полной рукой, точно отгоняя муху.
Бейли молча кивнул, словно сочувствуя. Ничего, пусть колется дальше,
это - только начало.
- Насколько я могу судить, случай тривиальнейший. Возможно, это вовсе
не пропажа. Ученые работают с увлечением, допускают порой небрежность -
затеряли, засунули... Через пару месяцев все отыщется, - Хортон откинулся
на спинку кресла. - Но - вы спросили, я ответил.
Да уж, инвентаризация бы очень не помешала, подумал Бейли. Хортон
ошибается: данный случай далек от казуса с рассеянным профессором,
запамятовавшим, куда дел горстку деталей.
- Мне хотелось бы познакомиться с доктором Френч и ее группой. Просто
ради личного впечатления. Но, понимаете ли, это не должно выглядеть так,
точно расследование идет полным ходом.
Хортон скривился.
- Да, выразились вы достаточно ясно... Однако - что у вас имеется на
нее?
Под его жестким взглядом Бейли чувствовал себя крайне неуютно, однако
пересилил желание отвести глаза.
- Доктор Френч была замечена в возможно незаконном деянии. Вот все,
что я на данный момент могу вам сказать.
Хортон забарабанил пальцами по столу.
- Что ж... Думаю, вас можно представить ей, как ревизора из нашей
головной конторы в Сан-Диего, прибывшего для выявления отклонений от
правил компании.
Учет рабочего времени, платежек и тому подобного. Это вас устроит?
Бейли, ожидавший куда меньшего, не спеша кивнул.
- Судя по всему, вы и прежде имели дело с подобными ситуациями? -
спросил он.
- Однажды. Давно. Без всякой связи с Френч, - резко ответил Хортон.
- Под каким именем вы хотите представить меня?
- Та-ак... Ричард Уилсон. Он числится по отделу безопасности в
Сан-Диего. И, насколько я знаю, никогда здесь не бывал.
- Замечательно.
Столь легкая капитуляция Хортона удивила Бейли. Наверное, полковник
всерьез озабочен этими "пропажами" - могут ведь и самого за жопу взять -
однако достаточно уверен в своих подчиненных, раз соглашается на проверку
их сотрудников ФБР.
- Еще одно, полковник. Могу я - хотя бы в общем - войти в курс работы
Френч?
Хортон издал отрывистый смешок.
- Я полагал, у вас знают все обо всем.
Бейли принял выражение почтительного признания своего упущения.
- В данном случае у меня, боюсь, просто нет времени запрашивать
исчерпывающий ответ у методистов моей группы.
- Что ж, ведь допуск у вас есть? Естественно, по долгу службы.
Хорошо. Думаю, я могу ввести вас в курс дела. Я распоряжусь, чтобы мой зам
переслал описание проекта в ваш кабинет во второй половине дня. Это вас
устроит? И отлично. Идемте.
ВОКРУГ ДА ОКОЛО
Хортон провел Бейли застекленной галереей в соседнее здание, сказав
через плечо:
- Исследования проводятся в этом коридоре.
Вслед за ним Бейли спустился по лестнице, и, миновав еще один
коридор, они подошли к металлической двери, обозначенной лишь номером.
Полковник набрал на кодовом замке комбинацию цифр, распахнул дверь и
щелкнул выключателем.
Бейли увидел комнату без окон, около двадцати квадратных футов, с
голым бетонным полом и белыми шлакоблочными стенами. Металлические, до
потолка, стеллажи были набиты коробками и папками. В центре стояло нечто
массивное, упакованное в пластик. Пахло сухой пылью. Прямо-таки мавзолей
высокой технологии...
Тщательно заперев дверь, Хортон развернул стоявший в центре предмет.
Корпус его, размером с холодильник, был сделан из черного анодированного
алюминия и сужался от четырех футов в основании до двух у вершины. Венчал
механизм купол, оборудованный многочисленными аудио- и видеосканерами. По
сторонам располагались членистые "руки", и стоял агрегат на четырех
толстых резиновых колесах. С виду - самоделка; очевидно, модель собрали в
спешке.
- Проект "Лайфскан", - начал Хортон, - был основан доктором Лео
Готтбаумом в 1999-м году. - Он поднял бровь. - Слышали о нем?
Бейли не любил, когда его подозревали в техническом невежестве.
- Готтбаум, лауреат Нобелевской премии конца девяностых, за
исследования в области искусственного интеллекта.
- Совершенно верно. - Казалось, Хортон был раздражен, словно Бейли
нарушил его прерогативу. Откашлявшись, полковник слегка повысил голос. -
Готтбаум работал у нас над системами передачи образов - визуализация цели,
визуальная разведка и тому подобное. Но главной его задачей делом всей
жизни, был ИИ, способный проявлять инициативу и оценивать ситуацию.
Бейли призвал себя к терпению.
- Продолжайте.
- Над этой проблемой работали многие - и работают, кстати, по сей
день. Но Готтбаум доказал, что нашел кратчайший путь к решению. Вместо
того, чтобы создавать систему методом тыка, он украл решение у самой
матушки-природы. Цель проекта "Лайфскан" - получение полной, нейрон к
нейрон, копии мозга животного. Идея, конечно, не нова, но лишь ему в то
время хватило ума убедить Министерство Обороны дать под нее ассигнования.
В достаточном количестве.
Бейли сдвинул брови.
Он действительно считал, что сможет скопировать весь мозг целиком?
Все нейроны, ганглии, электрохимические фазы?
Хортон позволил себе легкую самодовольную улыбку. Похоже, размах
проекта полностью соответствовал его армейскому кредо: "Если надо, то
смогем!"
- Начинали с мозга курицы, хотя, конечно, даже он состоит из
нескольких миллионов нейронов. Всей вашей оставшейся жизни хватило бы
только на рисование его схемы.
- Но эта машина на колесах... Предполагалось, что...
- О да. APVENT. - Хортон сделал паузу, наслаждаясь возможностью
заставить Бейли подождать расшифровки аббревиатуры. - Автономный
Демонстрационный Экспериментальный транспорт с Нервно-клеточной
Топологией. Предполагалось, что машиной будет управлять их искусственный
мозг. Ее сделали в пятом году для показа руководству - ради создания
видимости наличия результатов.
- Тогда как результатов не было?
Хортон отвернулся к машине и принялся тщательно оборачивать ее
пластиком.
- Подход Готтбаума был фундаментальным и многоцелевым. Я всегда это
говорил и скажу сейчас. - Он явно оборонялся, словно давным-давно
прозакладывал за эти исследования свою репутацию и, даже будучи загнан в
тупик, не мог позволить себе потерять лицо. - Беда в том, что люди требуют
сразу всего и побольше. В то время, как Готтбаум ушел на пенсию, и его
сменила Розалинда Френч, конгресс срезал нам фонды. И как раз в тот самый
момент, когда проект только начал давать некие ощутимые результаты. В
настоящий момент в штате проекта - всего четыре должности. Хотя прогресс -
и, надо сказать, ощутимый - был налицо. Блестящие умы. Однако, должен вас
предупредить, могут показаться несколько.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39