А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Оно было слабым. Но тут вмешался Кевин. Это прои-
зошло два дня назад. Похороны будут сегодня. Я должен был бы послать вам
сообщение, но я был уверен, что вы уже на пути сюда.
Морган покачал головой, как бы не в силах поверить услышанному.
- Это же бессмысленно. Она не могла... Кто эта ведьма, с которой Рим-
мель говорил? Дерини?
Дерри вышел вперед и поклонился.
- Мы точно этого не знаем, Ваша милость. Гвидон и я провели тридцать
часов в горах, разыскивая ее. Но безрезультатно.
- Это моя ошибка, - добавил Келсон. - Мне следовало бы поподробнее
допросить Риммеля. Прозондировать его. Но я этого не сделал и...
Послышался стук в дверь, Келсон поднял голову:
- Кто?
- Джаред, сэр.
Келсон посмотрел на Моргана и Дункана, а затем пошел к двери, чтобы
пригласить Джареда. Морган поднялся и медленно пошел к окну за столом
Келсона. Он встал там и начал задумчиво смотреть сквозь стекло на свет-
леющее восточное небо. Дункан с безвольно опущенной головой сидел на
стуле, услышав голос отца, постарался собраться с силами и поднялся.
За эти два дня Джаред состарился на несколько лет. Его обычно акку-
ратно причесанные волосы были растрепаны, в них прибавилось седины. Тя-
желая коричневая бархатная одежда только подчеркивала новые морщины, по-
явившиеся на его лице. Казалось, что его сгорбленное тело старика уже не
способно носить на себе тяжелый бархат.
Он встретился взглядом с Дунканом и отвел глаза в сторону, а руки его
спрятались в длинные отороченные мехом рукава.
- Я... я был с ним, когда мне сказали о твоем прибытии, Дункан. Я не
мог спать.
- Я знаю, - прошептал Дункан. - Я бы тоже не мог на твоем месте.
Келсон подошел к своему письменному столу и встал рядом с Морганом.
Джаред посмотрел на них перед тем, как повернуться к сыну.
- Могу я просить тебя об одолжении, Дункан?
- Я сделаю все, что в моих силах.
- Ты не отслужишь заупокойную мессу по своему брату сегодня утром?
Дункан опустил глаза и отступил назад, услышав эту просьбу. Очевидно,
Джаред еще ничего не знал об отлучении, иначе бы он не просил. Отлучен-
ный священник не имеет права служить мессу, так как его молитвы не имеют
силы. Он посмотрел на Келсона, чтобы убедиться в том, что Джаред ничего
не знает. Келсон многозначительно покачал головой и повернул пергамент
лицевой стороной вниз.
Так, Джаред ничего не знает. Очевидно, что в Кулди об этом еще никто
не знает.
Но сам Дункан знал. Конечно, пока не придет официальная бумага из
Джассы, все это будут просто слухи, но Дункан-то знал. Он долго размыш-
лял и наконец решился. В конце концов, все это касается только его и его
бога, перед которым он ни в чем не виновен.
Дункан проглотил слюну, посмотрел на отца, затем положил руку ему на
плечо.
- Конечно, отец, - сказал он спокойно. - Ну, а теперь проводи меня к
Кевину.
Джаред кивнул и заморгал, чтобы скрыть слезы. Дункан кивнул ему, и
Джаред направился к дверям, наклонив голову. Дерри поймал взгляд Келсона
и спросил его, не уйти ли ему тоже. Келсон разрешил ему выйти из комна-
ты. Дерри пошел за Дунканом и Джаредом. Он мягко закрыл за собой дверь,
и Морган с Келсоном остались одни.
Келсон смотрел на Моргана некоторое время, затем наклонился над сто-
лом, чтобы погасить свечи. Небо постепенно светлело, и света уже было
вполне достаточно, чтобы различить предметы в комнате. Келсон подошел к
окну и встал рядом с Морганом. Он не смотрел на него. Он стоял и смотрел
на город. Он не мог найти слов, чтобы поговорить о Бронвин.
- У нас есть еще несколько часов. Почему бы тебе не отдохнуть, Аля-
рик?
Морган, казалось, не расслышал его слов и произнес:
- Все это как жуткий сон. Все последние дни. Я все время ждал, когда
же я проснусь. Ведь не может быть еще хуже. Но оказалось, что может.
Келсон не мог вынести того, что человек, перед которым он всегда
преклонялся, находится в таком состоянии, но Морган как будто не замечал
Келсона.
- Как только придет официальное уведомление о нашем отлучении, ты,
Келсон, не должен принимать нас под страхом самому быть отлученным. А
если на Корвин будет наложен интердикт, а я в этом почти уверен, то я не
могу тебе обещать помощи моих людей. Ты лицом к лицу столкнешься с граж-
данской войной. Я не знаю, что тебе посоветовать.
Келсон отошел от окна, притронулся к руке Моргана и показал ему на
постель в дальнем конце комнаты.
- Не думай об этом сейчас. Ты вымотался и нуждаешься в отдыхе. Почему
бы тебе не лечь? Я разбужу тебя, когда придет время. Мы все обсудим
позднее.
Морган кивнул и позволил подвести себя к постели. Он отстегнул меч, и
тот со стуком соскользнул на пол. Он присел на край постели и заговорил
о Бронвин.
- Она была так молода, Келсон, - прошептал он в то время, как Келсон
отстегивал и снимал с него плащ. - И Кевин - он даже не был Дерини и все
же погиб. И все из-за этой слепой ненависти, из-за этой разницы между
нами.
Он лег и посмотрел измученными глазами на балдахин над головой.
- Мрак становится все сильнее с каждым днем, Келсон, - прошептал он,
стараясь расслабиться. - Он надвигается со всех сторон одновременно. И
единственное, что еще держит меня - это Дункан и ты, Келсон.
Когда он заснул, Келсон долго смотрел на него, затем, убедившись, что
Морган крепко спит, осторожно сел на край постели рядом с другом. Он
внимательно смотрел в лицо своего генерала, а затем расстегнул грязный
камзол у него на груди и осторожно положил руку ему на лоб. Очистив свой
мозг, он закрыл глаза и проник в мозг Моргана.
Усталость... тревога... боль... все это читалось в мозгу Моргана.
Приезд Дункана в Корот с плохими вестями... опасность интердикта и мысли
о народе Корвина... посылка Дерри... попытка убийства и сожаление по по-
воду смерти Ричарда Фиц Вильяма... сообщение Дерри о Барине и о чуде ис-
целения... воспоминания о Брионе, гордость, с которой его отец воспринял
весть о рождении сына, Келсона... поиски в развалинах часовни, не при-
ведшие ни к чему.
Святой Торин... предательство, крутящийся хаос и мрак, все это едва
запечатлелось в памяти... ужас пробуждения, ощущение полной беспомощнос-
ти, осознание отравления маралой, ужас при виде Барина - того самого,
который поклялся убить всех Дерини и... бегство, долгая скачка, в основ-
ном, в полубессознательном состоянии... что и спасло его, так как в пол-
ном сознании он не вынес бы такого напряжения после того, что с ним про-
изошло... возвращение могущества... а затем снова боль... мучительная
боль, скорбь от потери любимой сестры и кузена... и сон, милосердное за-
бытье, хотя и на несколько часов... безопасность...
Содрогнувшись, Келсон прервал контакт, открыл глаза и убрал руку со
лба. Морган спал спокойно, раскинувшись на широкой королевской постели.
Келсон встал, снял с себя плащ и укрыл спящего Моргана, а затем погасил
свечи у постели и вернулся к столу.
Следующие несколько часов будут очень трудными для всех - особенно
для Моргана и Дункана. Но тем не менее надо думать о том, как сохранить
порядок в государстве и не допустить хаоса. Он теперь должен быть силь-
ным, как Морган, так как Морган ни в чем не сможет ему помочь.
Еще раз взглянув на спящего Моргана, Келсон сел за стол, положил пе-
ред собой пергамент, поднял перо и продолжил свое занятие, прерванное
прибытием Моргана и Дункана.
Нужно обо всем сообщить Нигелю. Обо всех печальных событиях: о смерти
Бронвин и Кевина, об отлучении, о возможной войне на два фронта, если
интердикт будет наложен. Венсит из Торента не будет ждать, пока в Гвине-
де разберутся со своими внутренними делами. Этот правитель Дерини поста-
рается извлечь пользу из сложившейся ситуации.
Келсон вздохнул и перечел письмо. Новости были плохие, как их не
рассматривай.

Дункан один стоял на коленях в небольшой часовне, примыкающей к собо-
ру Святого Толио, и смотрел на негасимую лампаду, парящую у алтаря. Он
воспользовался методами Дерини, чтобы снять с себя накопившуюся уста-
лость. Он умылся, побрился и почувствовал себя бодрым и отдохнувшим. Од-
нако он не мог решиться надеть на себя одежду священника, которая была
приготовлена для него. Он не чувствовал себя вправе облачаться в черную
сутану и другие церковные одеяния, в которых он должен будет служить
мессу.
Служить, с иронией подумал он. Он не хотел делать этого по многим
причинам. И он знал, что эта месса будет его последней, так как ему
больше не позволят совершать таинства Святой Церкви, делать дело, кото-
рому он отдал все двадцать лет своей жизни.
Он склонил голову и попытался молиться, но слова молитвы не шли ему в
голову. Или, вернее, слова приходили к нему, но они прокатывались через
его мозг, не задевая сокровенных струн, как ничего не значащие, бессмыс-
ленные фразы, не приносящие успокоения. Кто же мог предвидеть, что они
торопятся сюда, чтобы предать земле его брата и сестру Моргана? Кто мог
предвидеть, что их здесь ждет?
Он услышал скрип открывающейся двери и обернулся. На пороге в сутане
и белой накидке стоял отец Ансельм. Он наклонил голову, как бы извиня-
ясь, что побеспокоил Дункана. Он бросил взгляд на разложенные одежды, на
сутану, а затем посмотрел на Дункана.
- Мне не хочется беспокоить вас, монсеньор, но уже пора. Я могу
чем-нибудь помочь вам?
Дункан покачал головой и снова повернулся к алтарю.
- Все готово к началу?
- Родные уже на месте, процессия собирается. У вас еще есть несколько
минут.
Дункан опустил голову и закрыл глаза.
- Хорошо. Я сейчас буду.
Он услышал звук закрывающейся двери и поднял голову. Фигура над алта-
рем изображала доброго, милостивого бога. Этот бог понимал, что он дол-
жен пренебречь решением церковного суда. Конечно же, он не будет строго
судить Дункана.
Со вздохом Дункан поднялся, взял черный шелковый шарф, притронулся к
нему губами и одел на шею. Спустившиеся концы он закрепил на поясе. За-
тем он натянул ризу и расправил складки. Дункан постоял неподвижно,
расправил на груди крест, вышитый серебром, четко выделяющийся на черном
шелке. Затем поклонился алтарю и направился к выходу, чтобы присоеди-
ниться к процессии.
Все должно быть по правилам, никаких отклонений от ритуала, все усло-
вия должны быть соблюдены во время этой службы, которая наверняка будет
последней в его жизни.
Морган безмолвно сидел на скамье у гробов. Келсон справа от него,
Джаред и леди Маргарет - слева. Все в черном. За ними сидели Дерри, Гви-
дон, советники и помощники Джареда, доверенные слуги. А сзади толпились
жители Кулди, те, что смогли поместиться в маленькой церкви. Бронвин и
Кевина очень любили в Кулди и теперь все горько оплакивали их смерть.
Утро было солнечным, но холодным, и в низинах еще стоял туман. Чувс-
твовалось, что весна пока не полностью завладела землей. В Церкви Свято-
го Торина было сумрачно и призрачно. Вместо веселых свадебных речей го-
рели свечи погребальные. Один вид их приводил в мрачное расположение ду-
ха.
Тяжелые подсвечники с горящими свечами были установлены по обеим сто-
ронам гробов, которые стояли в центре трансепта. Сами гробы были закрыты
черной драпировкой. Щиты с гербами двух семейств лежали на крышках гро-
бов. Морган смотрел на гербы и представлял Бронвин и Кевина, лежащих под
ними.
Герб Мак Лэйнов: серебряный спящий лев, три алые розы на голубом фо-
не, по окружности серебряные трилистники.
Герб Морганов (горло Алярика перехватило спазмой, но он усилием воли
овладел собой): меч, зеленый грифон на черном фоне внутри венка из ви-
ноградной лозы.
Зрение Моргана затуманилось, и он с трудом заставил себя посмотреть
дальше, за гробы, туда, где у алтаря горели свечи. Их мерцающее пламя
отражалось от золота и серебра подсвечников и алтаря. Но сам алтарь был
задрапирован черной тканью, фигуры возле него тоже были в черных манти-
ях. И когда хор начал петь вступительную молитву, Морган наконец осоз-
нал, что это похороны.
Двинулась процессия. Впереди одетый в мантию с белой накидкой священ-
ник, размахивающий кадильницей, за них монах, несущий большой крест,
задрапированный в черное, и следом за ними мальчики со свечами в сереб-
ряных подсвечниках. Далее следовали монахи ордена Святого Телио в своих
традиционных одеждах и с траурными шелковыми повязками. Следом за ними
шел Дункан, который должен был служить мессу. Он был особенно бледным, и
эта бледность подчеркивалась его черными и серебряными одеждами.
Процессия вошла в церковь, и все расступились, пропуская Дункана к
алтарю. Морган тупо смотрел на все это, автоматически повторяя знакомые
слова:
- Я взойду на алтарь господа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов