- Он приказал Роберту и Гвидону
оставить их. - "Рофалия" в порту. Я могу отплыть с отливом. Что вы ска-
жете?
Разер пожал плечами:
- Что я могу сказать, Алярик. Я только простой посыльный, курьер. Все
решает Орсаль. Я не знаю его мнения относительно моей задержки до утра.
- Ну ладно, - сказал Морган, хлопнув Разера по плечу товарищеским
жестом. - Тогда поешьте и отдохните со своими людьми, прежде чем пусти-
тесь в обратный путь. У меня гостит мой кузен Дункан, и мне хочется вас
познакомить.
Разер поклонился.
- С удовольствием принимаю ваше предложение. А вы должны обещать, что
расскажете все, что слышно от молодого короля, обо всех событиях, свя-
занных с его коронацией. Орсаль до сих пор переживает, что не смог при-
сутствовать на коронации.
Позднее, когда закончилось чествование Разера и подгулявший старый
воин отправился домой, Моргана опять захватил в плен лорд Роберт. Роберт
заявил, что сегодня они должны покончить со всеми делами, связанными с
приданным Бронвин, так что они с Морганом вновь оказались в соляриуме со
всеми необходимыми документами. Дункан отправился в мастерскую оружейни-
ка, где заказал себе новый меч, а Гвидон пошел прочесывать город в поис-
ках песен.
Морган старался заставить себя безропотно слушать монотонный голос
Роберта. Он напоминал себе по крайней мере уже в пятнадцатый раз, что
все это необходимая часть его обязанностей герцога. Но это напоминание
было так же малоэффективно, как и предыдущие четырнадцать.
Роберт читал о поместье Корворд, которое за заслуги перед королем
Брион передал в вечное пользование отцу Моргана лорду Кеннету Моргану.
За это Корворд обязался во время войны посылать королю трех воинов в
полном вооружении.
Только Роберт открыл рот, чтобы начать следующий параграф, как дверь
открылась и на пороге появился запыхавшийся Дункан. Он был бос и одет
только в тренировочную одежду. Очевидно, он пробовал свое новое оружие в
тренировочном бою. Через его плечо было перекинуто грубое серое полотен-
це, и он вытирал углом полотенца лицо, а в его левой руке был виден
свернутый и запечатанный кусок пергамента.
- Только что принес курьер, - сказал он, улыбаясь, и бросил письмо на
стол. - Я думаю, что письмо от Бронвин.
Он присел на край стола, кивнул Роберту в знак приветствия, но секре-
тарь со вздохом отложил перо в сторону и с печальным выражением лица
выпрямился. Морган с большим удовольствием сломал печать красного воска.
В его глазах появилась теплота, когда он прочел первые строчки письма.
Он откинулся на спинку кресла и улыбнулся.
- Твой блестящий братец умеет очаровывать женщин, Дункан, - сказал
Морган. - Послушай, что она пишет:
"Мой дорогой брат Алярик, я едва могу поверить, что всего через нес-
колько дней стану леди Бронвин Мак Лэйн, Графиня Корней, будущая герцо-
гиня Кассан и, что важнее всего, женой моего обожаемого Кевина. Это ка-
жется невероятным, но наша любовь, которая была огромна, с каждым часом
становится все больше".
Он посмотрел на Дункана и понял бровь. Дункан покачал головой и улыб-
нулся.
"Возможно, это будет мое последнее письмо до того, как мы увидимся в
Кулди, но Дюк Джаред требует, чтобы я писала покороче. Он и леди Марга-
рет завалили нас подарками, и он сказал, что сегодняшний будет самым
ценным. Кевин шлет тебе привет и спрашивает, не сможешь ли ты одолжить
на свадебные торжества трубадура Гвидона. Кевин был потрясен его искусс-
твом прошлой зимой в Валорете, так что мне тоже хочется услышать его.
Передай мою любовь Дункану, Дерри, лорду Роберту и скажи им, что я
рада буду увидеть их в качестве моих гостей на свадьбе. И поторопись
разделить счастливейшие дни с твоей любящей сестрой Бронвин".
Дункан вытер лицо, рассмеялся, взял письмо и перечитал его.
- Ты знаешь, я никогда не верил, что Кевин будет так одомашнен. Ему
уже тридцать три, и он все еще не женат. Я уже решил, что он будет свя-
щенником вместо меня.
- И в этом вина вовсе не Бронвин, - засмеялся Морган. - Я думаю, что
когда ей было всего десять лет, она решила, что Кевин - единственный
мужчина. И только суровый характер матери разделял их так долго. Мак
Лэйны твердолобы, но им, конечно, не сравниться в упрямстве с полукров-
кой-Дерини, которая решила что-то сделать.
Дункан фыркнул и пошел к двери.
- Я думаю, что мне лучше еще помучить оружейника. Нет ничего бессмыс-
леннее, чем спорить с человеком, который думает, что его сестра - совер-
шенство!
С ухмылкой Морган откинулся в кресле, положив ноги на небольшую ска-
меечку. У него восстановилось хорошее настроение.
- Роберт, - сказал он, улыбаясь, - напомни мне, чтобы я приказал Гви-
дону отправиться в Кулди завтра утром.
- Хорошо, милорд.
- И давай вернемся к бумагам, Роберт. Ты слишком распустился в пос-
ледние недели.
- Я, Ваша милость? - с удивлением пробормотал Роберт.
- Да, да. Давай займемся делами. Если мы хорошо поработаем, то мы
сможем закончить эту работу к заходу солнца, и я смогу отправить их с
Гвидоном утром. Я не могу припомнить, чтобы я когда-нибудь так уставал.
Леди Бронвин де Морган была занята по горло. Сейчас она и ее будущая
свекровь герцогиня Маргарет выбирали одежду, которую Бронвин хотела
взять с собой в Кулди завтра утром на свадебное торжество. Одежда, кото-
рую она предназначила для самой церемонии бракосочетания, была уже гото-
ва и лежала на кровати. Тут же лежали и другие платья и предметы женско-
го туалета. На полу стояли два огромных кованых сундука, один из которых
был уже почти набит. Две служанки суетились вокруг сундука, непрерывно
что-то в него подсовывая. Однако Бронвин заставляла их класть все новые
и новые вещи, и служанкам каждый раз приходилось разбирать уже уложен-
ное.
Сегодня был необычный для этого времени года солнечный день. Хотя всю
ночь лил дождь, утро было великолепным. А к полудню уже все подсохло.
Яркие солнечные лучи проникали через открытые окна балкона. У дверей три
молоденькие девушки трудились над приданым Бронвин. Их чуткие пальцы как
бы неуловимо бегали по шелкам и кружевам. Две из них работали над тон-
чайшей газовой вуалью, которую их хозяйка наденет на свадьбу. Третья вы-
шивала золотом новый крест Мак Лэйнов на перчатках Бронвин.
Рядом с ними, ближе к огню, на мягких подушках устроились две моло-
денькие девушки: та, что постарше, наигрывая нежную мелодию, пощипывала
струны лютни, а ее подруга с чувством выводила традиционную песню новоб-
рачных. У их ног свернулся толстый рыжий кот. Он спал, и только шевеле-
ние хвоста говорило о том, что он живой.
Все подружки невесты были по традиции прекрасны. И Бронвин де Морган
не были среди них исключением.
Самой старшей среди женщин здесь была леди Маргарет Мак Лэйн.
Она была третьей женой Дюка Джареда - женой дважды овдовевшего лорда,
который думал, что уже никогда не познает любовь после смерти своей вто-
рой жены Веры, матери Дункана. Свою первую жену он потерял очень быстро,
герцогиня Эден прожила всего лишь день после рождения первого сына Джа-
реда - Кевина. Но его женитьба на леди Вере была счастливой - двадцать
шесть лет любви и радости. И это в то время, когда браки в высшем об-
ществе совершались в основном по расчету, в них не было и следа романти-
ческой любви.
У них появилось много детей. Сначала Дункан, затем дочь, которая
умерла в детстве, и, наконец, Алярик и Бронвин Морган, опекуном которых
стал Джаред после смерти своего кузена Кеннета, отца детей.
Затем, четыре года спустя, все кончилось. Леди Вера заболела странной
болезнью, которая истощила все ее жизненные силы, оставив совершенно
беспомощной. И даже ее могущество Дерини не смогло спасти от смерти: Ве-
ра медленно угасала.
И вот теперь появилась леди Маргарет. Она не отличалась исключитель-
ной красотой. Маргарет была бездетной вдовой сорока лет, однако, это бы-
ла спокойная женщина с мягкой душой, которая могла предложить лорду
только одно: научить его снова любить.
И вот эта леди суетилась над приданым Бронвин, как будто та была ее
собственной дочерью. Она присматривала за служанками и следила за всем
своим бдительным родительским оком. Так как Дункан принял обет безбра-
чия, только Кевин и его жена могли продолжить род Мак Лэйнов. В роде Мак
Лэйнов не было женщин, которые бы принесли наследников. Оставалась толь-
ко Бронвин, которая теперь должна была войти в их семью. Так что эта
свадьба была большим событием в роду Мак Лэйнов, и подготовка к ней ве-
лась долго и тщательно.
Маргарет посмотрела на Бронвин и улыбнулась. Затем она подошла к рез-
ному дубовому ларцу и открыла его ключом, подвешенным к поясу. Бронвин
взяла отрез бледно-розового шелка, приложила его к себе и задумчиво по-
дошла к большому зеркалу в углу комнаты.
Бронвин де Морган была красива. Высокая и стройная, с прекрасными зо-
лотыми волосами, которые опускались ей на спину. Она взяла все лучшее от
своей матери Дерини, леди Алисы. Большие глаза на овальном лице были
светло-голубыми, а когда ее настроение изменялось, они превращались в
серые. Розовый шелк, который она держала перед собой, подчеркивал блед-
ность ее лица, румянец на щеках и яркий цвет губ.
Она внимательно изучала себя в зеркале, думая о том впечатлении, ко-
торое она произведет, одев платье из розового шелка. Затем она одобри-
тельно кивнула и положила шелк на постель рядом с остальными приготов-
ленными вещами.
- Я думаю - подойдет для бала, который мы устроим по приезде в Кулди.
Как вы думаете, леди Маргарет? - спросила она.
Маргарет достала золотой, небольшого размера, высотой с ширину ладо-
ни, покрытый бархатом ларец из ящика и протянула его Бронвин.
- Это семейная реликвия Мак Лэйнов, - сказала она мягким голосом,
смотря на реакцию Бронвин, которая открывала ларец. - Мне хочется ду-
мать, что она принесет счастье женщине, которая будет носить ее.
Бронвин открыла крышку и ахнула: на подушке черного бархата лежала,
излучая сияние, высокая усыпанная бриллиантами тиара. Яркие блики упали
на простое голубое платье Бронвин.
- Это восхитительно! - выдохнула Бронвин, положив ларец на постель и
осторожно доставая тиару. - Это наследственная корона Мак Лэйнов?
Маргарет кивнула.
- Одень ее. Я хочу посмотреть, как она будет выглядеть с твоей ву-
алью. Марта, принеси, пожалуйста, вуаль!
Когда Марта принесла вуаль, Бронвин снова подошла к зеркалу и посмот-
рела на себя с тиарой в руках. Маргарет и Марта накинули на ее золотые
волосы тончайшую вуаль и долго ее расправляли, добиваясь того, чтобы она
подчеркивала красоту Бронвин, а не была сама по себе. Затем Маргарет
взяла тиару и осторожно надела ее поверх вуали.
Марта подала Бронвин маленькое зеркало, чтобы она смогла посмотреть,
как все выглядит сзади. Бронвин стала медленно поворачиваться вокруг и
тут она увидела двух мужчин, стоящих на пороге комнаты. один из них был
ее будущий свекр Джаред, а второго она почти не знала.
- Ты прекрасна, моя дорогая, - сказал Джаред, подходя к ней с улыб-
кой. - И если бы я был на месте Кевина, я давно бы похитил тебя, невзи-
рая на желание твоей матери.
Бронвин смущенно опустила глаза, а затем бросилась к лорду Джареду и
порывисто обняла его.
- Лорд Джаред, вы самый восхитительный мужчина на свете. После Кеви-
на, конечно.
- О да, - ответил Джаред, целуя ее в лоб и легонько отстраняя, чтобы
не помять вуаль. - Должен сказать, моя дорогая, что ты восхитительна.
Это тиара украшала головы красивейших и знатнейших леди Одиннадцати Ко-
ролевств. - Он подошел к леди Маргарет и поцеловал ей руку. Маргарет
смутилась.
Джаред большую часть времени проводил при дворе. Как и остальные лор-
ды, он исполнял много разных официальных обязанностей: только что вер-
нувшись с очередного заседания Совета, Джаред был в герцогской короне и
коричневой мантии Мак Лэйнов, через плечо был перекинут клечатый плед,
закрепленный с помощью серебряной броши со спящим львом Мак Лэйнов. Тя-
желая серебряная цепь, каждое кольцо которой было величиной с человечес-
кую ладонь, покоилась на его широкой груди. На спокойном лице светились
голубые глаза. Он провел рукой по коротко остриженным волосам и жестом
показал на своего спутника, все еще стоявшего у двери.
- Риммель, подойди сюда, я хочу тебя представить моей будущей невест-
ке.
Риммель поклонился и приблизился к ним.
При первом взгляде на Риммеля поражали его снежно-белые волосы. Рим-
мель не был стар, ему всего было 28 лет, но он не был и альбиносом: ког-
да ему было десять лет, одной теплой летней ночью, во сне, он неожиданно
и необъяснимо стал совершенно седым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
оставить их. - "Рофалия" в порту. Я могу отплыть с отливом. Что вы ска-
жете?
Разер пожал плечами:
- Что я могу сказать, Алярик. Я только простой посыльный, курьер. Все
решает Орсаль. Я не знаю его мнения относительно моей задержки до утра.
- Ну ладно, - сказал Морган, хлопнув Разера по плечу товарищеским
жестом. - Тогда поешьте и отдохните со своими людьми, прежде чем пусти-
тесь в обратный путь. У меня гостит мой кузен Дункан, и мне хочется вас
познакомить.
Разер поклонился.
- С удовольствием принимаю ваше предложение. А вы должны обещать, что
расскажете все, что слышно от молодого короля, обо всех событиях, свя-
занных с его коронацией. Орсаль до сих пор переживает, что не смог при-
сутствовать на коронации.
Позднее, когда закончилось чествование Разера и подгулявший старый
воин отправился домой, Моргана опять захватил в плен лорд Роберт. Роберт
заявил, что сегодня они должны покончить со всеми делами, связанными с
приданным Бронвин, так что они с Морганом вновь оказались в соляриуме со
всеми необходимыми документами. Дункан отправился в мастерскую оружейни-
ка, где заказал себе новый меч, а Гвидон пошел прочесывать город в поис-
ках песен.
Морган старался заставить себя безропотно слушать монотонный голос
Роберта. Он напоминал себе по крайней мере уже в пятнадцатый раз, что
все это необходимая часть его обязанностей герцога. Но это напоминание
было так же малоэффективно, как и предыдущие четырнадцать.
Роберт читал о поместье Корворд, которое за заслуги перед королем
Брион передал в вечное пользование отцу Моргана лорду Кеннету Моргану.
За это Корворд обязался во время войны посылать королю трех воинов в
полном вооружении.
Только Роберт открыл рот, чтобы начать следующий параграф, как дверь
открылась и на пороге появился запыхавшийся Дункан. Он был бос и одет
только в тренировочную одежду. Очевидно, он пробовал свое новое оружие в
тренировочном бою. Через его плечо было перекинуто грубое серое полотен-
це, и он вытирал углом полотенца лицо, а в его левой руке был виден
свернутый и запечатанный кусок пергамента.
- Только что принес курьер, - сказал он, улыбаясь, и бросил письмо на
стол. - Я думаю, что письмо от Бронвин.
Он присел на край стола, кивнул Роберту в знак приветствия, но секре-
тарь со вздохом отложил перо в сторону и с печальным выражением лица
выпрямился. Морган с большим удовольствием сломал печать красного воска.
В его глазах появилась теплота, когда он прочел первые строчки письма.
Он откинулся на спинку кресла и улыбнулся.
- Твой блестящий братец умеет очаровывать женщин, Дункан, - сказал
Морган. - Послушай, что она пишет:
"Мой дорогой брат Алярик, я едва могу поверить, что всего через нес-
колько дней стану леди Бронвин Мак Лэйн, Графиня Корней, будущая герцо-
гиня Кассан и, что важнее всего, женой моего обожаемого Кевина. Это ка-
жется невероятным, но наша любовь, которая была огромна, с каждым часом
становится все больше".
Он посмотрел на Дункана и понял бровь. Дункан покачал головой и улыб-
нулся.
"Возможно, это будет мое последнее письмо до того, как мы увидимся в
Кулди, но Дюк Джаред требует, чтобы я писала покороче. Он и леди Марга-
рет завалили нас подарками, и он сказал, что сегодняшний будет самым
ценным. Кевин шлет тебе привет и спрашивает, не сможешь ли ты одолжить
на свадебные торжества трубадура Гвидона. Кевин был потрясен его искусс-
твом прошлой зимой в Валорете, так что мне тоже хочется услышать его.
Передай мою любовь Дункану, Дерри, лорду Роберту и скажи им, что я
рада буду увидеть их в качестве моих гостей на свадьбе. И поторопись
разделить счастливейшие дни с твоей любящей сестрой Бронвин".
Дункан вытер лицо, рассмеялся, взял письмо и перечитал его.
- Ты знаешь, я никогда не верил, что Кевин будет так одомашнен. Ему
уже тридцать три, и он все еще не женат. Я уже решил, что он будет свя-
щенником вместо меня.
- И в этом вина вовсе не Бронвин, - засмеялся Морган. - Я думаю, что
когда ей было всего десять лет, она решила, что Кевин - единственный
мужчина. И только суровый характер матери разделял их так долго. Мак
Лэйны твердолобы, но им, конечно, не сравниться в упрямстве с полукров-
кой-Дерини, которая решила что-то сделать.
Дункан фыркнул и пошел к двери.
- Я думаю, что мне лучше еще помучить оружейника. Нет ничего бессмыс-
леннее, чем спорить с человеком, который думает, что его сестра - совер-
шенство!
С ухмылкой Морган откинулся в кресле, положив ноги на небольшую ска-
меечку. У него восстановилось хорошее настроение.
- Роберт, - сказал он, улыбаясь, - напомни мне, чтобы я приказал Гви-
дону отправиться в Кулди завтра утром.
- Хорошо, милорд.
- И давай вернемся к бумагам, Роберт. Ты слишком распустился в пос-
ледние недели.
- Я, Ваша милость? - с удивлением пробормотал Роберт.
- Да, да. Давай займемся делами. Если мы хорошо поработаем, то мы
сможем закончить эту работу к заходу солнца, и я смогу отправить их с
Гвидоном утром. Я не могу припомнить, чтобы я когда-нибудь так уставал.
Леди Бронвин де Морган была занята по горло. Сейчас она и ее будущая
свекровь герцогиня Маргарет выбирали одежду, которую Бронвин хотела
взять с собой в Кулди завтра утром на свадебное торжество. Одежда, кото-
рую она предназначила для самой церемонии бракосочетания, была уже гото-
ва и лежала на кровати. Тут же лежали и другие платья и предметы женско-
го туалета. На полу стояли два огромных кованых сундука, один из которых
был уже почти набит. Две служанки суетились вокруг сундука, непрерывно
что-то в него подсовывая. Однако Бронвин заставляла их класть все новые
и новые вещи, и служанкам каждый раз приходилось разбирать уже уложен-
ное.
Сегодня был необычный для этого времени года солнечный день. Хотя всю
ночь лил дождь, утро было великолепным. А к полудню уже все подсохло.
Яркие солнечные лучи проникали через открытые окна балкона. У дверей три
молоденькие девушки трудились над приданым Бронвин. Их чуткие пальцы как
бы неуловимо бегали по шелкам и кружевам. Две из них работали над тон-
чайшей газовой вуалью, которую их хозяйка наденет на свадьбу. Третья вы-
шивала золотом новый крест Мак Лэйнов на перчатках Бронвин.
Рядом с ними, ближе к огню, на мягких подушках устроились две моло-
денькие девушки: та, что постарше, наигрывая нежную мелодию, пощипывала
струны лютни, а ее подруга с чувством выводила традиционную песню новоб-
рачных. У их ног свернулся толстый рыжий кот. Он спал, и только шевеле-
ние хвоста говорило о том, что он живой.
Все подружки невесты были по традиции прекрасны. И Бронвин де Морган
не были среди них исключением.
Самой старшей среди женщин здесь была леди Маргарет Мак Лэйн.
Она была третьей женой Дюка Джареда - женой дважды овдовевшего лорда,
который думал, что уже никогда не познает любовь после смерти своей вто-
рой жены Веры, матери Дункана. Свою первую жену он потерял очень быстро,
герцогиня Эден прожила всего лишь день после рождения первого сына Джа-
реда - Кевина. Но его женитьба на леди Вере была счастливой - двадцать
шесть лет любви и радости. И это в то время, когда браки в высшем об-
ществе совершались в основном по расчету, в них не было и следа романти-
ческой любви.
У них появилось много детей. Сначала Дункан, затем дочь, которая
умерла в детстве, и, наконец, Алярик и Бронвин Морган, опекуном которых
стал Джаред после смерти своего кузена Кеннета, отца детей.
Затем, четыре года спустя, все кончилось. Леди Вера заболела странной
болезнью, которая истощила все ее жизненные силы, оставив совершенно
беспомощной. И даже ее могущество Дерини не смогло спасти от смерти: Ве-
ра медленно угасала.
И вот теперь появилась леди Маргарет. Она не отличалась исключитель-
ной красотой. Маргарет была бездетной вдовой сорока лет, однако, это бы-
ла спокойная женщина с мягкой душой, которая могла предложить лорду
только одно: научить его снова любить.
И вот эта леди суетилась над приданым Бронвин, как будто та была ее
собственной дочерью. Она присматривала за служанками и следила за всем
своим бдительным родительским оком. Так как Дункан принял обет безбра-
чия, только Кевин и его жена могли продолжить род Мак Лэйнов. В роде Мак
Лэйнов не было женщин, которые бы принесли наследников. Оставалась толь-
ко Бронвин, которая теперь должна была войти в их семью. Так что эта
свадьба была большим событием в роду Мак Лэйнов, и подготовка к ней ве-
лась долго и тщательно.
Маргарет посмотрела на Бронвин и улыбнулась. Затем она подошла к рез-
ному дубовому ларцу и открыла его ключом, подвешенным к поясу. Бронвин
взяла отрез бледно-розового шелка, приложила его к себе и задумчиво по-
дошла к большому зеркалу в углу комнаты.
Бронвин де Морган была красива. Высокая и стройная, с прекрасными зо-
лотыми волосами, которые опускались ей на спину. Она взяла все лучшее от
своей матери Дерини, леди Алисы. Большие глаза на овальном лице были
светло-голубыми, а когда ее настроение изменялось, они превращались в
серые. Розовый шелк, который она держала перед собой, подчеркивал блед-
ность ее лица, румянец на щеках и яркий цвет губ.
Она внимательно изучала себя в зеркале, думая о том впечатлении, ко-
торое она произведет, одев платье из розового шелка. Затем она одобри-
тельно кивнула и положила шелк на постель рядом с остальными приготов-
ленными вещами.
- Я думаю - подойдет для бала, который мы устроим по приезде в Кулди.
Как вы думаете, леди Маргарет? - спросила она.
Маргарет достала золотой, небольшого размера, высотой с ширину ладо-
ни, покрытый бархатом ларец из ящика и протянула его Бронвин.
- Это семейная реликвия Мак Лэйнов, - сказала она мягким голосом,
смотря на реакцию Бронвин, которая открывала ларец. - Мне хочется ду-
мать, что она принесет счастье женщине, которая будет носить ее.
Бронвин открыла крышку и ахнула: на подушке черного бархата лежала,
излучая сияние, высокая усыпанная бриллиантами тиара. Яркие блики упали
на простое голубое платье Бронвин.
- Это восхитительно! - выдохнула Бронвин, положив ларец на постель и
осторожно доставая тиару. - Это наследственная корона Мак Лэйнов?
Маргарет кивнула.
- Одень ее. Я хочу посмотреть, как она будет выглядеть с твоей ву-
алью. Марта, принеси, пожалуйста, вуаль!
Когда Марта принесла вуаль, Бронвин снова подошла к зеркалу и посмот-
рела на себя с тиарой в руках. Маргарет и Марта накинули на ее золотые
волосы тончайшую вуаль и долго ее расправляли, добиваясь того, чтобы она
подчеркивала красоту Бронвин, а не была сама по себе. Затем Маргарет
взяла тиару и осторожно надела ее поверх вуали.
Марта подала Бронвин маленькое зеркало, чтобы она смогла посмотреть,
как все выглядит сзади. Бронвин стала медленно поворачиваться вокруг и
тут она увидела двух мужчин, стоящих на пороге комнаты. один из них был
ее будущий свекр Джаред, а второго она почти не знала.
- Ты прекрасна, моя дорогая, - сказал Джаред, подходя к ней с улыб-
кой. - И если бы я был на месте Кевина, я давно бы похитил тебя, невзи-
рая на желание твоей матери.
Бронвин смущенно опустила глаза, а затем бросилась к лорду Джареду и
порывисто обняла его.
- Лорд Джаред, вы самый восхитительный мужчина на свете. После Кеви-
на, конечно.
- О да, - ответил Джаред, целуя ее в лоб и легонько отстраняя, чтобы
не помять вуаль. - Должен сказать, моя дорогая, что ты восхитительна.
Это тиара украшала головы красивейших и знатнейших леди Одиннадцати Ко-
ролевств. - Он подошел к леди Маргарет и поцеловал ей руку. Маргарет
смутилась.
Джаред большую часть времени проводил при дворе. Как и остальные лор-
ды, он исполнял много разных официальных обязанностей: только что вер-
нувшись с очередного заседания Совета, Джаред был в герцогской короне и
коричневой мантии Мак Лэйнов, через плечо был перекинут клечатый плед,
закрепленный с помощью серебряной броши со спящим львом Мак Лэйнов. Тя-
желая серебряная цепь, каждое кольцо которой было величиной с человечес-
кую ладонь, покоилась на его широкой груди. На спокойном лице светились
голубые глаза. Он провел рукой по коротко остриженным волосам и жестом
показал на своего спутника, все еще стоявшего у двери.
- Риммель, подойди сюда, я хочу тебя представить моей будущей невест-
ке.
Риммель поклонился и приблизился к ним.
При первом взгляде на Риммеля поражали его снежно-белые волосы. Рим-
мель не был стар, ему всего было 28 лет, но он не был и альбиносом: ког-
да ему было десять лет, одной теплой летней ночью, во сне, он неожиданно
и необъяснимо стал совершенно седым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66