Сияние постепенно
усиливалось, и вдруг мальчик застыл и перестал стонать. Мужчины смотрели
на него, не дыша. Глаза молодого короля широко раскрылись, они смотрели
куда-то в неведомое, видели то, что только он мог видеть.
Яркость... боль... кружение цвета... боль пульсирует... холодная
дрожь, от чего? Боль проходит... теперь лучше... что-то холодное в ру-
ке... Смотри!... лицо... светлое, темное... свет угасает, лицо... стано-
вится темнее... вращающийся мрак... Отец! - Мрак...
Внезапно тело мальчика мягко опустилось на пол. Свет вокруг него по-
гас.
- Келсон! - крикнул Морган. Он быстро повернул лицо мальчика к свету,
стараясь найти пульс. - Келсон, что с тобой?
Дункан тоже встал на колени перед неподвижным мальчиком. Пальцы Мор-
гана наконец нащупали пульс, который с каждым ударом становился все ров-
нее. Морган приподнял веко Келсона и обнаружил, что мальчик реагирует на
свет. Пульс становился все ровнее.
- Десница Господня сильно ударила его, - прошептал Дункан, перекрес-
тившись. - Но он не умрет, он будет жить.
Он взял левую руку мальчика, осторожно вынул брошь и замотал руку
шелковым платком.
- Ты думаешь, что все получилось? - осторожно спросил Морган, подни-
мая голову и плечи мальчика и плотно укутывая его в малиновый плащ.
- Думаю, да. Еще рано говорить с полной уверенностью, но признаки то-
го, что все проходит нормально, налицо. - Он коснулся губами шарфа и по-
ложил его на алтарь. Затем он направился к потайной двери. - Но об одном
можно сказать сейчас с уверенностью. С ним произошло нечто большее, чем
простая дырка в руке. Когда он очнется, то его надо расспросить.
Когда Дункан открыл дверь, Морган поднял бесчувственного Келсона на
руки и плотнее закутал его в плащ. Дункан взял меч с пола, еще раз обвел
часовню взглядом, а затем отодвинул гобелен, чтобы войти в кабинет.
Немного погодя он и Морган уже шли по тайным коридорам в апартаменты
Келсона.
<%6>- Я не могу понять, как он мог пройти незамеченным.<%0>
Говорящий зажег спичку и поднес ее к свече у постели Келсона, а затем
обернулся к двум своим компаньонам.
- Я был уверен, что ты уследишь, Лоуренс.
Лоуренс вложил меч в ножны и снял капюшон с головы.
- Я не могу этого объяснить, милорд. Я не видел, чтобы кто-нибудь
входил или выходил отсюда до тех пор, как принц и Его милость вошли сю-
да. - Он подошел к камину, потрогал угли носком сапога, а затем подбро-
сил несколько поленьев.
- А если бы вы спросили меня, - сказал третий, тоже опустив меч, - то
я сказал бы, что рад, что их здесь нет. Мне не нравится это дело - уби-
вать лорда Алярика. Ведь мы же ему присягали. - Он осторожно сел на край
королевской постели, осторожно ее ощупал и под жестким взглядом Лоуренса
торопливо поднялся.
- Может, здесь есть другой выход? - с подозрением спросил Лоуренс,
осматривая комнату со своего удобного наблюдательного пункта у камина. -
Кажется, есть какие-то слухи о секретных ходах. Может быть, они ушли от-
сюда по такому ходу?
Эдгар, первый из говоривших, нахмурившись, задумался над этим. Хотя
он был из дворян и вассалов Моргана, но не отличался сообразительностью.
Он был хорошо известен как хороший боец, но там, где требовалось порас-
кинуть мозгами, Эдгар испытывал затруднения. Наконец он кивнул головой и
вытащил меч из ножен.
- Это вполне возможно. Если это так, то они могут вернуться в любую
минуту.
Он начал обыскивать комнату, тыча мечом во все подозрительные щели.
Третий человек осторожно подошел к камину.
- Ты действительно думаешь, что лорд Алярик поработил нашего молодого
короля, как все говорят? Это плохо, что он убил солдата короля, но то,
что он угрожает жизни самого короля, - это еще хуже, это совсем другое
дело.
- И то, и другое преступление исходит из его греховной натуры! - ска-
зал Эдгар, который ходил по комнате, как посаженный в клетку зверь. - Он
не может...
- Тихо! - сказал внезапно Лоуренс, подняв вверх руку. - Мне кажется,
я что-то слышу.
- Гарольд, встань здесь, - приказал Эдгар, показав третьему место у
стены слева от камина.
От стены исходили слабые звуки, похожие на осторожные шаги. Все трое
быстро погасили свечи и отступили в тень, держа оружие наготове.
Они увидели, что стена слегка, с легким звуком, качнулась, а затем
скользнула вперед. В образовавшемся отверстии возник слабый свет, а за-
тем - Морган, несущий на руках принца, а за ним - Дункан.
Как только они вошли в комнату, то сразу почувствовали присутствие
чужих, скрывшихся в тени.
- Вы, демоны, - прошипел Эдгар из темноты. - Что вы сделали с Его Вы-
сочеством?
Три человека вступили в круг, освещенный лампой у стола, и с нена-
вистью посмотрели на Моргана и Дункана. Их оружие было наготове, лица
скрыты под капюшонами темных плащей, на головах стальные шлемы.
- Вам нечего ответить, монстры? - с яростью повторил Эдгар. - Стано-
витесь и защищайтесь!
Глава 10
Эти слова побудили Моргана и Дункана к действиям. Дункан поставил
свечу на пол и подал Моргану его меч. Морган уже положил бесчувственного
Келсона у своих ног и теперь быстрым, как молния, движением выхватил меч
из ножен. Дункан же обнажил меч Келсона и приготовился к борьбе.
Немедленно самый младший из троих нападающих завязал бой и прижал к
стене Дункана. Остальные двое одновременно напали на Моргана. Один из
них был вооружен шпагой, а второй - тяжелым широким двуручным мечом. Их
удары обрушились на Моргана, как удары молота на наковальню.
Отразив первый бешеный натиск, Морган стал действовать более осторож-
но, более методично, больше думая о том, чтобы защитить неподвижное тело
Келсона, лежащее у его ног, чем поразить нападающих. Узкий стилет, поя-
вившийся в его левой руке, он использовал для того, чтобы отражать удары
шпаги. Но он, конечно, был совсем неэффективным при защите от ударов тя-
желого меча, которые градом сыпались на него.
Кроме того, он был ограничен в свободе маневра, так как не мог уда-
литься от тела Келсона. Он не знал, кто на них напал, и не мог оставить
Келсона совершенно без защиты. Морган посмотрел в сторону и увидел, что
от Дункана помощи ждать нечего.
Зажатый в углу, Дункан лицом к лицу столкнулся со своим противником.
Меч Келсона был легче и короче того, к которому он привык. Поэтому он
был в трудном положении. Ему пришлось драться непривычным для него ору-
жием против противника, который превосходил его силой, весом, боевым
опытом.
Но в искусстве боя Дункан ему не уступал. Он был сыном дворянина, был
рожден и вскормлен в лучших боевых традициях и прошел хорошую школу фех-
тования. Но это искусство он не любил: он имел оружие только для того,
чтобы защитить себя, а не убивать самому. Люди редко обнажают оружие
против священника, особенно такого высокого сана, как у него.
Не устрашенный натиском, Дункан продолжал обороняться, поджидая удоб-
ного момента. И дождался.
Его противник, чувствуя свое преимущество, будучи уверенным в победе,
стал менее осторожен, менее быстр в движениях - и это стоило ему жизни.
Меч Дункана стремительно метнулся вперед, пронзил сердце солдата, и
тот рухнул на пол с выражением удивления на лице.
Бросив окровавленный меч Келсона на пол, Дункан посмотрел на бой Мор-
гана, стараясь понять, кого из двух его соперников следует вывести из
строя. Решить это было несложно. Моргану было все труднее отражать удары
двуручного меча. И один из них наверняка скоро будет роковым для Морга-
на.
Неслышно приблизившись к этому солдату сзади, Дункан протянул руки
вперед ладонями вместе, а затем медленно развел их в стороны. При этом в
воздухе появился шар зеленого огня, который направился к затылку солда-
та. Когда он коснулся его шлема, вспыхнула дуга зеленого пламени. Чело-
век вскрикнул и рухнул на пол. Это настолько поразило его товарища, что
тот потерял всякую способность защищаться, и Морган, обезоружив, прижал
его к стене.
За дверями покоев послышался шум. Это прибыли охранники. Они поняли,
что их товарищи проиграли бой, и начали стучать в дверь, причем стук и
грохот становились все более настойчивыми.
- Сэр! - послышался сквозь шум чей-то голос. - Сэр, у вас все нор-
мально? Что случилось, генерал Морган? Откройте двери, иначе мы их взло-
маем!
Морган повелительно указал на пленника острием меча, а сам бросился к
двери. Дункан кивнул. Прежде чем пленник успел отреагировать, Дункан уже
был рядом и дотронулся до его лба, произнесся что-то тихим голосом. Гла-
за пленника потеряли всякое выражение, руки опустились, и он больше не
сопротивлялся.
- Ты не видишь меня, - прошептал Дункан, глядя ему в глаза. - Ты ви-
дишь только принца и Его милость. Ты понимаешь меня?
Человек медленно кивнул.
Дункан опустил руки и пошел к двери на балкон, кивнув Моргану. Он был
уверен, что этот человек о нем ничего не скажет. Ведь объяснить его при-
сутствие здесь в такой час было бы очень сложно.
Морган отодвинул засов на двери, его стилет скользнул в ножны. Он ус-
лышал слабый звук из того угла комнаты, где лежал Келсон. Морган отсту-
пил в центр комнаты, когда дверь распахнулась и в комнату ввалились воо-
руженные люди.
Капитан стражников - тот самый, что был в саду днем - быстро пробежал
взглядом по комнате, а его люди взяли под свою опеку пленника Моргана.
Затем капитан направился к Моргану. Его оружие было наготове.
- Стойте на месте, генерал Морган, и бросьте оружие, - сказал он. Его
меч следовал за каждым движением Моргана. - Где Его Высочество?
Моргану не было необходимости оглядываться, чтобы убедиться в том,
что он окружен и что число его врагов очень велико. Пожав плечами, он
уронил меч на пол, а потом повернулся и повел туда, где лежал Келсон.
Никто не пытался остановить его, когда он встал на колени перед мальчи-
ком.
- Как ты себя чувствуешь, мой принц? - спросил он, помогая мальчику
подняться на ноги.
Келсон слабо кивнул и оперся на руку Моргана.
- Все нормально, - прошептал он, тяжело дыша и стараясь собраться с
силами.
Он осмотрел комнату, увидел трупы и множество вооруженных солдат и
инстинктивно понял, что правду говорить не стоит. Его не поймут.
Он снова глубоко вздохнул и повернулся к капитану:
- Почему эти люди здесь, капитан?
Капитан сразу же ушел в оборону.
- Я не знаю, сэр. Очевидно, они напали на наружную охрану. Там трое
убитых, по меньшей мере четверо тяжело ранены.
Келсон кивнул. Очевидно, они напали на наружную охрану. Там трое уби-
тых и много раненых. Для него в этой ситуации кое-что прояснилось.
- Ясно. И кто же напал на вас, Морган?
Морган подошел к пленнику, который все еще оставался на ногах, и
сдернул с него шлем. На него взглянуло хмурое лицо.
- Лорд Эдгар Магельвейт! - воскликнул Келсон.
- Это один из ваших вассалов, генерал Морган? - спросил капитан. Его
меч угрожающе поднялся.
Морган чувствовал угрожающие нотки в его голосе и предупредительно
держал руки на виду, когда рванулся к нему для ответа.
- Да, капитан, это мой человек. - Он повернулся к Эдгару. - Ты не хо-
чешь рассказать нам, что все это значит, Эдгар? Я полагаю, что у тебя
есть веские причины для того, чтобы ты решился изменить своему королю?
Эдгар смутился, а затем виновато посмотрел на Келсона.
- Мы только выполняли приказ, Ваша милость.
- Чей приказ, Эдгар?
Эдгар поежился.
- В... ваш приказ, милорд.
- Мой приказ?..
- Морган приказал вам убить короля? - негодующе воскликнул капитан.
Его меч направился к лорду Моргану.
- Достаточно! - приказал Келсон. Он схватил руку капитана и оттолкнул
ее в сторону. - Лорд Эдгар, расскажите поподробнее!
Эдгар переминался с ноги на ногу. Затем он рухнул на колени, склонил
голову и протянул руки, моля о пощаде.
- Пожалуйста, сэр, простите меня! - закричал он. - Я не предполагал
сделать это. И никто из нас тоже. Лорд Алярик заставил нас сделать это.
Он... он имеет власть над людьми. Он может сделать с нами все, что хо-
чет. Он...
<%4>- Стоп! - рявкнул Келсон. В его глазах зажегся огонь.<%0>
- Сэр, - заговорил капитан, стараясь приблизиться к Моргану. - Поз-
вольте мне арестовать его. Вы теперь сами убедились, что все, кто гово-
рит о нем, говорят правду - он убийца, монстр!..
- Этот человек лжет, - сказал Келсон, устремив холодные глаза Халдана
на капитана. - Морган не предатель!
- Сэр, я клянусь вам, - начал Эдгар. Его взгляд стал диким, умоляю-
щим.
- Тихо!
В комнате стало тихо. Тишина нарушалась лишь хриплым дыханием Эдгара.
Принц взглянул на Моргана, ожидая какого-нибудь указания, но Морган
едва заметно кивнул головой, предоставляя Келсону самому искать выход из
создавшейся ситуации. Что бы сейчас ни сказал или ни сделал Морган, это
только осложнило бы все дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
усиливалось, и вдруг мальчик застыл и перестал стонать. Мужчины смотрели
на него, не дыша. Глаза молодого короля широко раскрылись, они смотрели
куда-то в неведомое, видели то, что только он мог видеть.
Яркость... боль... кружение цвета... боль пульсирует... холодная
дрожь, от чего? Боль проходит... теперь лучше... что-то холодное в ру-
ке... Смотри!... лицо... светлое, темное... свет угасает, лицо... стано-
вится темнее... вращающийся мрак... Отец! - Мрак...
Внезапно тело мальчика мягко опустилось на пол. Свет вокруг него по-
гас.
- Келсон! - крикнул Морган. Он быстро повернул лицо мальчика к свету,
стараясь найти пульс. - Келсон, что с тобой?
Дункан тоже встал на колени перед неподвижным мальчиком. Пальцы Мор-
гана наконец нащупали пульс, который с каждым ударом становился все ров-
нее. Морган приподнял веко Келсона и обнаружил, что мальчик реагирует на
свет. Пульс становился все ровнее.
- Десница Господня сильно ударила его, - прошептал Дункан, перекрес-
тившись. - Но он не умрет, он будет жить.
Он взял левую руку мальчика, осторожно вынул брошь и замотал руку
шелковым платком.
- Ты думаешь, что все получилось? - осторожно спросил Морган, подни-
мая голову и плечи мальчика и плотно укутывая его в малиновый плащ.
- Думаю, да. Еще рано говорить с полной уверенностью, но признаки то-
го, что все проходит нормально, налицо. - Он коснулся губами шарфа и по-
ложил его на алтарь. Затем он направился к потайной двери. - Но об одном
можно сказать сейчас с уверенностью. С ним произошло нечто большее, чем
простая дырка в руке. Когда он очнется, то его надо расспросить.
Когда Дункан открыл дверь, Морган поднял бесчувственного Келсона на
руки и плотнее закутал его в плащ. Дункан взял меч с пола, еще раз обвел
часовню взглядом, а затем отодвинул гобелен, чтобы войти в кабинет.
Немного погодя он и Морган уже шли по тайным коридорам в апартаменты
Келсона.
<%6>- Я не могу понять, как он мог пройти незамеченным.<%0>
Говорящий зажег спичку и поднес ее к свече у постели Келсона, а затем
обернулся к двум своим компаньонам.
- Я был уверен, что ты уследишь, Лоуренс.
Лоуренс вложил меч в ножны и снял капюшон с головы.
- Я не могу этого объяснить, милорд. Я не видел, чтобы кто-нибудь
входил или выходил отсюда до тех пор, как принц и Его милость вошли сю-
да. - Он подошел к камину, потрогал угли носком сапога, а затем подбро-
сил несколько поленьев.
- А если бы вы спросили меня, - сказал третий, тоже опустив меч, - то
я сказал бы, что рад, что их здесь нет. Мне не нравится это дело - уби-
вать лорда Алярика. Ведь мы же ему присягали. - Он осторожно сел на край
королевской постели, осторожно ее ощупал и под жестким взглядом Лоуренса
торопливо поднялся.
- Может, здесь есть другой выход? - с подозрением спросил Лоуренс,
осматривая комнату со своего удобного наблюдательного пункта у камина. -
Кажется, есть какие-то слухи о секретных ходах. Может быть, они ушли от-
сюда по такому ходу?
Эдгар, первый из говоривших, нахмурившись, задумался над этим. Хотя
он был из дворян и вассалов Моргана, но не отличался сообразительностью.
Он был хорошо известен как хороший боец, но там, где требовалось порас-
кинуть мозгами, Эдгар испытывал затруднения. Наконец он кивнул головой и
вытащил меч из ножен.
- Это вполне возможно. Если это так, то они могут вернуться в любую
минуту.
Он начал обыскивать комнату, тыча мечом во все подозрительные щели.
Третий человек осторожно подошел к камину.
- Ты действительно думаешь, что лорд Алярик поработил нашего молодого
короля, как все говорят? Это плохо, что он убил солдата короля, но то,
что он угрожает жизни самого короля, - это еще хуже, это совсем другое
дело.
- И то, и другое преступление исходит из его греховной натуры! - ска-
зал Эдгар, который ходил по комнате, как посаженный в клетку зверь. - Он
не может...
- Тихо! - сказал внезапно Лоуренс, подняв вверх руку. - Мне кажется,
я что-то слышу.
- Гарольд, встань здесь, - приказал Эдгар, показав третьему место у
стены слева от камина.
От стены исходили слабые звуки, похожие на осторожные шаги. Все трое
быстро погасили свечи и отступили в тень, держа оружие наготове.
Они увидели, что стена слегка, с легким звуком, качнулась, а затем
скользнула вперед. В образовавшемся отверстии возник слабый свет, а за-
тем - Морган, несущий на руках принца, а за ним - Дункан.
Как только они вошли в комнату, то сразу почувствовали присутствие
чужих, скрывшихся в тени.
- Вы, демоны, - прошипел Эдгар из темноты. - Что вы сделали с Его Вы-
сочеством?
Три человека вступили в круг, освещенный лампой у стола, и с нена-
вистью посмотрели на Моргана и Дункана. Их оружие было наготове, лица
скрыты под капюшонами темных плащей, на головах стальные шлемы.
- Вам нечего ответить, монстры? - с яростью повторил Эдгар. - Стано-
витесь и защищайтесь!
Глава 10
Эти слова побудили Моргана и Дункана к действиям. Дункан поставил
свечу на пол и подал Моргану его меч. Морган уже положил бесчувственного
Келсона у своих ног и теперь быстрым, как молния, движением выхватил меч
из ножен. Дункан же обнажил меч Келсона и приготовился к борьбе.
Немедленно самый младший из троих нападающих завязал бой и прижал к
стене Дункана. Остальные двое одновременно напали на Моргана. Один из
них был вооружен шпагой, а второй - тяжелым широким двуручным мечом. Их
удары обрушились на Моргана, как удары молота на наковальню.
Отразив первый бешеный натиск, Морган стал действовать более осторож-
но, более методично, больше думая о том, чтобы защитить неподвижное тело
Келсона, лежащее у его ног, чем поразить нападающих. Узкий стилет, поя-
вившийся в его левой руке, он использовал для того, чтобы отражать удары
шпаги. Но он, конечно, был совсем неэффективным при защите от ударов тя-
желого меча, которые градом сыпались на него.
Кроме того, он был ограничен в свободе маневра, так как не мог уда-
литься от тела Келсона. Он не знал, кто на них напал, и не мог оставить
Келсона совершенно без защиты. Морган посмотрел в сторону и увидел, что
от Дункана помощи ждать нечего.
Зажатый в углу, Дункан лицом к лицу столкнулся со своим противником.
Меч Келсона был легче и короче того, к которому он привык. Поэтому он
был в трудном положении. Ему пришлось драться непривычным для него ору-
жием против противника, который превосходил его силой, весом, боевым
опытом.
Но в искусстве боя Дункан ему не уступал. Он был сыном дворянина, был
рожден и вскормлен в лучших боевых традициях и прошел хорошую школу фех-
тования. Но это искусство он не любил: он имел оружие только для того,
чтобы защитить себя, а не убивать самому. Люди редко обнажают оружие
против священника, особенно такого высокого сана, как у него.
Не устрашенный натиском, Дункан продолжал обороняться, поджидая удоб-
ного момента. И дождался.
Его противник, чувствуя свое преимущество, будучи уверенным в победе,
стал менее осторожен, менее быстр в движениях - и это стоило ему жизни.
Меч Дункана стремительно метнулся вперед, пронзил сердце солдата, и
тот рухнул на пол с выражением удивления на лице.
Бросив окровавленный меч Келсона на пол, Дункан посмотрел на бой Мор-
гана, стараясь понять, кого из двух его соперников следует вывести из
строя. Решить это было несложно. Моргану было все труднее отражать удары
двуручного меча. И один из них наверняка скоро будет роковым для Морга-
на.
Неслышно приблизившись к этому солдату сзади, Дункан протянул руки
вперед ладонями вместе, а затем медленно развел их в стороны. При этом в
воздухе появился шар зеленого огня, который направился к затылку солда-
та. Когда он коснулся его шлема, вспыхнула дуга зеленого пламени. Чело-
век вскрикнул и рухнул на пол. Это настолько поразило его товарища, что
тот потерял всякую способность защищаться, и Морган, обезоружив, прижал
его к стене.
За дверями покоев послышался шум. Это прибыли охранники. Они поняли,
что их товарищи проиграли бой, и начали стучать в дверь, причем стук и
грохот становились все более настойчивыми.
- Сэр! - послышался сквозь шум чей-то голос. - Сэр, у вас все нор-
мально? Что случилось, генерал Морган? Откройте двери, иначе мы их взло-
маем!
Морган повелительно указал на пленника острием меча, а сам бросился к
двери. Дункан кивнул. Прежде чем пленник успел отреагировать, Дункан уже
был рядом и дотронулся до его лба, произнесся что-то тихим голосом. Гла-
за пленника потеряли всякое выражение, руки опустились, и он больше не
сопротивлялся.
- Ты не видишь меня, - прошептал Дункан, глядя ему в глаза. - Ты ви-
дишь только принца и Его милость. Ты понимаешь меня?
Человек медленно кивнул.
Дункан опустил руки и пошел к двери на балкон, кивнув Моргану. Он был
уверен, что этот человек о нем ничего не скажет. Ведь объяснить его при-
сутствие здесь в такой час было бы очень сложно.
Морган отодвинул засов на двери, его стилет скользнул в ножны. Он ус-
лышал слабый звук из того угла комнаты, где лежал Келсон. Морган отсту-
пил в центр комнаты, когда дверь распахнулась и в комнату ввалились воо-
руженные люди.
Капитан стражников - тот самый, что был в саду днем - быстро пробежал
взглядом по комнате, а его люди взяли под свою опеку пленника Моргана.
Затем капитан направился к Моргану. Его оружие было наготове.
- Стойте на месте, генерал Морган, и бросьте оружие, - сказал он. Его
меч следовал за каждым движением Моргана. - Где Его Высочество?
Моргану не было необходимости оглядываться, чтобы убедиться в том,
что он окружен и что число его врагов очень велико. Пожав плечами, он
уронил меч на пол, а потом повернулся и повел туда, где лежал Келсон.
Никто не пытался остановить его, когда он встал на колени перед мальчи-
ком.
- Как ты себя чувствуешь, мой принц? - спросил он, помогая мальчику
подняться на ноги.
Келсон слабо кивнул и оперся на руку Моргана.
- Все нормально, - прошептал он, тяжело дыша и стараясь собраться с
силами.
Он осмотрел комнату, увидел трупы и множество вооруженных солдат и
инстинктивно понял, что правду говорить не стоит. Его не поймут.
Он снова глубоко вздохнул и повернулся к капитану:
- Почему эти люди здесь, капитан?
Капитан сразу же ушел в оборону.
- Я не знаю, сэр. Очевидно, они напали на наружную охрану. Там трое
убитых, по меньшей мере четверо тяжело ранены.
Келсон кивнул. Очевидно, они напали на наружную охрану. Там трое уби-
тых и много раненых. Для него в этой ситуации кое-что прояснилось.
- Ясно. И кто же напал на вас, Морган?
Морган подошел к пленнику, который все еще оставался на ногах, и
сдернул с него шлем. На него взглянуло хмурое лицо.
- Лорд Эдгар Магельвейт! - воскликнул Келсон.
- Это один из ваших вассалов, генерал Морган? - спросил капитан. Его
меч угрожающе поднялся.
Морган чувствовал угрожающие нотки в его голосе и предупредительно
держал руки на виду, когда рванулся к нему для ответа.
- Да, капитан, это мой человек. - Он повернулся к Эдгару. - Ты не хо-
чешь рассказать нам, что все это значит, Эдгар? Я полагаю, что у тебя
есть веские причины для того, чтобы ты решился изменить своему королю?
Эдгар смутился, а затем виновато посмотрел на Келсона.
- Мы только выполняли приказ, Ваша милость.
- Чей приказ, Эдгар?
Эдгар поежился.
- В... ваш приказ, милорд.
- Мой приказ?..
- Морган приказал вам убить короля? - негодующе воскликнул капитан.
Его меч направился к лорду Моргану.
- Достаточно! - приказал Келсон. Он схватил руку капитана и оттолкнул
ее в сторону. - Лорд Эдгар, расскажите поподробнее!
Эдгар переминался с ноги на ногу. Затем он рухнул на колени, склонил
голову и протянул руки, моля о пощаде.
- Пожалуйста, сэр, простите меня! - закричал он. - Я не предполагал
сделать это. И никто из нас тоже. Лорд Алярик заставил нас сделать это.
Он... он имеет власть над людьми. Он может сделать с нами все, что хо-
чет. Он...
<%4>- Стоп! - рявкнул Келсон. В его глазах зажегся огонь.<%0>
- Сэр, - заговорил капитан, стараясь приблизиться к Моргану. - Поз-
вольте мне арестовать его. Вы теперь сами убедились, что все, кто гово-
рит о нем, говорят правду - он убийца, монстр!..
- Этот человек лжет, - сказал Келсон, устремив холодные глаза Халдана
на капитана. - Морган не предатель!
- Сэр, я клянусь вам, - начал Эдгар. Его взгляд стал диким, умоляю-
щим.
- Тихо!
В комнате стало тихо. Тишина нарушалась лишь хриплым дыханием Эдгара.
Принц взглянул на Моргана, ожидая какого-нибудь указания, но Морган
едва заметно кивнул головой, предоставляя Келсону самому искать выход из
создавшейся ситуации. Что бы сейчас ни сказал или ни сделал Морган, это
только осложнило бы все дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66