А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ты должен был рассказать мне о пропавших братьях и о том, что именно они охраняют. Ты должен был сделать это сразу же, без промедления.
Креллис рассмеялся.
- Трент был прав. Тебя следовало отправить на Опаленный остров.
- Опаленный остров? Ты имеешь в виду остров Пепла? Я-то думал, что он в Пустоши.
- Последнее письмо пришло с острова. Они перевезли ребенка туда.
- Мы с матерью на протяжении двух поколений оберегаем наши силы, - прошипел Виктерис. - Но путь Зелани - лишь одна из тех десяти дорог, по которым расхаживали маги Эффтена.
- И что толку? Вспомни, чем все закончилось. Их перебили пьяные пираты. Пусть с этой игрушкой забавляется опаловый император - мне же она ни к чему.
Виктерис посмотрел на Креллиса холодными глазами кобры.
- А зря, братец. Очень зря.
ГЛАВА 13
Мерзкая рвотная слизь стекала с подбородка. Желчь забила нос, и дышать приходилось через рот. В животе вздымались и падали волны, как будто там бушевал весь Великий океан. Сумрачное помещение отзывалось на боль пульсирующим эхом. Низкий потолок качался, опускаясь ниже и ниже. Удивительно, как при таких страданиях человек еще мог оставаться в живых.
Он сидел на низеньком плетеном стульчаке в уборной. Стоило закрыть глаза, как все начинало вертеться и кружиться, и тогда его рвало - желчь исторгалась через рот, нос и даже - будь они прокляты - через глаза. Даже когда в желудке уже ничего вроде бы не осталось, его все равно рвало. Даже когда он отказывался от бульона, судороги рвали сухие внутренности, и тело дергалось и тряслось, как кукла на веревочках. Ничего противнее, омерзительнее и ненавистнее рвотной желчи в мире и быть не могло, однако ж пытка рвотой на пустой желудок оказалась еще хуже.
Он уже давно перестал молиться, взывать к силам всех четырех Перемен Года. Что толку от молитв? Спасения не было. Легче не становилось.
Внутри заклокотало. Волна поднялась к горлу, и он снова согнулся, изрыгая зеленоватую вязкую жидкость, которая была недавно супом, в стоящее перед ним ведро. Оссамир прислала три горшочка с наказом съесть как можно больше супа, а потом еще и еще.
Пока не получалось. Все проглоченное возвращалось гадкой кашицей. Атил был прав. Брофи было уже все равно, умрет он или нет. Он просидел здесь, в уборной, несколько часов. Егo принесли сюда прямо с арены, по которой он полз, оставляя за собой рвотный след.
В те редкие моменты, когда водоворот в животе затихал, Брофи думал о том, что сделает с Фи и его прихлебателями. Весь, с головы до ног, перепачканный тошнотворной слизью, он представлял, как сломает врагу руку. Только бы представился шанс. Хватит! Ему надоело быть простофилей. Надоело проигрывать.
- Переживешь эту ночь, получишь желудок как у крокодила, - произнес негромкий, с легким акцентом голос. - Пятнадцать лет назад я тоже хлебнул этой воды. Зато теперь могу выловить из сточной канавы дохлую крысу, проглотить и не поморщиться.
Брофи поднял голову. В дверном проеме стоял, расставив ноги и скрестив на груди руки, Косарь. Вся его одежда была в пыли, как будто он только что прошел всю Физендрию пешком. Край белой головной повязки болтался у щеки. Лицо в тусклом свете факела казалось еще более суровым, черты резкими, морщины глубокими. Брофи попытался ответить неприязненным взглядом, но тут его снова скрутило и вырвало.
- Что ты здесь делаешь? - едва шевеля слюнявыми губами, промычал он. - Еще не получил обещанное вознаграждение?
Косарь нахмурился. Помолчал. Покачал головой.
- Ты еще не готов. Ты на середине пути, а путь твой долог.
Трясущейся рукой Брофи ухватил ложку, зачерпнул супа из последнего горшка, поднес к губам и заставил себя проглотить содержимое. Что суп, что рвота - вкус был теперь один.
- Я не в том настроении, чтобы разгадывать твои загадки. Говори, зачем пришел, и уходи.
- Я только что вернулся из Огндариена.
Брофи вскинул голову. Желудок сжался, и все, что он только что отправил внутрь, выскочило наружу. Зеленоватая кашица расплескалась по полу в полуфуте от помойного ведра.
- Креллис провозгласил себя правителем города, - продолжал керифянин. - Факелы пропавших братьев потушены. Сестры под домашним арестом.
Брофи скрипнул зубами. Место Фи в воображаемой сцене мести занял Креллис.
- Тебе будет приятно узнать, что сестры перехитрили стражу и нашли убежище в зале Камня. Твоя подруга Шара с ними.
- Зачем ты рассказываешь мне об этом?
- Чтобы у тебя появилась цель.
В животе заурчало, но теперь уже в другом месте, ниже. Брофи едва успел выпрямиться. Его снова прочистило. Понос атаковал внезапно, так что он предпочитал не вставать. Не в первый уже раз Косарь заставал его в самые неподходящие моменты.
- Твоя тетя попросила меня вернуться в Физен.
- Зачем?
- Я должен заняться твоей подготовкой.
- Трудно поверить, что моя тетя могла довериться такому человеку, как ты, - проворчал Брофи. Уж лучше бы он умер. И тогда не было бы ни Косаря, ни Креллиса, ни его самого.
- И что же я, по-твоему, за человек?
- Жестокий. Грубый. Бесчувственный. Или уже забыл, как отрубил человеку голову?
Косарь пожал плечами.
- Все так. Я жестокий, грубый и бесчувственный. Но будь ты жестче и грубее, не сидел бы сейчас в дерьме.
- Тебя все ненавидят или только я? - спросил Брофи. Керифянин изобразил улыбку.
- Я здесь не для того, чтобы доставить тебе удовольствие. Мое дело сделать тебя сильным.
- Не очень-то получается, а? С тех пор как я тебя встретил, со мной не случилось ничего хорошего.
- Только глупец винит ворону за бурю.
- В каком кабаке ты подцепил эту мудрость?
- Так сказала твоя тетя.
Обхватив живот, Брофи переждал очередную волну боли.
- Зачем ты притащил меня сюда? Если Бель действительно поручила помочь мне, зачем принес сюда? Неужели других мест не нашлось? Ненавижу Физендрию.
- Начать с того, что если бы ты слушал меня, то никакой скорпион тебя бы не укусил. Никого другого, кроме королевы, кто мог бы помочь, я в здешних краях не знал. Или, может, мне надо было оставить тебя в пустыне?
Брофи промолчал. Косарь о чем-то умалчивал. Нельзя прийти в Физендрию, явиться к королеве и приказать ей позаботиться о человеке, которого она считала врагом. Оссамир рассказала ему свою версию случившегося. Было бы неплохо выслушать и версию керифянина.
- А почему королева согласилась помочь?
Косарь невесело усмехнулся.
- Мы с ней старинные друзья.
- Ты ее любовник? - вырвалось у Брофи.
Прежде чем ответить, керифянин долго и внимательно смотрел на юношу. Брофи думал, что хуже быть уже не может, но мысль о том, что этот безжалостный убийца, этот невзрачный чужак спал с Оссамир, повергла его в отчаяние.
- Нет, - выдохнул Косарь. - Я не делил с королевой постель.
- Лжец.
Керифянин покачал головой, и Брофи показалось, что в глазах его промелькнула тень давней печали. Он вдруг засомневался в себе.
- Нет. Я выступал под ее цветами. С тех пор мы близки.
- Ты участвовал в Девяти ступенях?
- Да.
- И победил?
- Да, победил.
Брофи подался вперед, недоверчиво всматриваясь в лицо человека, которого не знал. Нет, он не лгал.
- И ты прошел через огонь?
Косарь кивнул.
- И через все остальное.
- А теперь ты скажешь, что победить легко.
- Нет. Даже для того, кто знает, что нужно делать, это тяжелейшее испытание. У того же, кто не знает, шансов нет.
Некоторое время они молча смотрели друг на друга. Косарь облизал губы, и Брофи вдруг вспомнил, где видел его раньше.
- Ты тот торговец из Визара, да? Это ведь ты оставил кошелек в уборной возле рынка?
- Верно, то был я.
- Но зачем? Зачем обманывать?
- Я хотел понять, что ты за человек, прежде чем соглашаться помочь тебе.
Брофи вспомнил про второй кошелек. Тот, что висел на поясе Трента. Значит, Трента тоже подвергли испытанию. И он его провалил.
- Так моя тетя знает, что я здесь? И хочет, чтобы я принял участие в игре?
- Твоя тетя попросила меня помочь тебе подготовиться к испытанию Камнем. Как - решать мне. Ей нужно, чтобы наследник Осени вернулся и занял место Креллиса. Если понадобится, силой.
- Что ты знаешь об испытании?
- Я знаю, что нытики и ревы его не проходят.
Брофи поднялся, сделал шаг вперед, и тут его нагнала волна тошноты. Он пошатнулся. Косарь схватил его за руку и посадил на стульчак. Юноша напрягся, удерживая подкатывающий к горлу комок. Когда волна отступила, он посмотрел керифянину в глаза.
Как бы он хотел оказаться сейчас с тетей. Она положила бы ему на лоб прохладную тряпицу и спела колыбельную. Или с Шарой. Да с кем угодно. Только не с этим чужаком, который только и знает, что насмехается над ним, издевается, обзывает нытиком и ревой и вообще ведет себя так, будто ему все позволено. Был бы рядом отец…
Но никого из них не было. Ни Бель, ни Шары, ни отца. Только Косарь.
- Если я соглашусь, чему ты будешь меня учить?
- Что есть и что пить, чтобы приучить тело переносить жару. Как утопить врага прежде, чем он утопит тебя. Как атаковать противника, болтаясь на дереве. Как защищаться и наносить удары. Как вскарабкаться на горящую башню, когда из-за дыма нечем дышать и ничего не видишь.
Брофи кивнул.
- Тебе нужна стратегия, - продолжал керифянин. - У тебя уже есть преимущество как у сына Перемен Года. Ты неплохо подготовлен физически. Но Девять ступеней не только физическое испытание, но и общественная игра.
- Я понимаю стратегию игры.
Косарь поднял брови.
- Неужели? Судя по тому, как от тебя воняет, вряд ли.
- Я понимаю их стратегию, - уточнил Брофи. - Но у меня есть своя.
Керифянин опустился на корточки.
- Ну-ну. Расскажи.
- Цель Девяти ступеней - сломать дух. Ломаются все, кто участвует в игре. Игра учит их тому, что они недостаточно хороши. Что все остальные - враги. Что если ты хочешь сделать шаг вперед, нужно лгать, жульничать, толкать в спину. Делать все, чтобы только опередить ближайшего конкурента. Думаю, Фанки это понял, поэтому он и не очень-то старается.
- Но все равно играет.
- Играют все. У них нет выбора, потому что за каждым его семья. Рано или поздно здесь предают все. - Он посмотрел керифянину в глаза. - Ты ведь тоже это делал?
- Да.
Брофи покачал головой.
- Значит, понимаешь. И с кем ты теперь собираешься подружиться? Кого потом предашь ради победы?
- Никого.
Косарь нахмурился.
- Тогда ты не победишь.
- Я сыграю и выиграю. Но только не по их правилам, а по своим. Девять ступеней взращивают в людях вероломство, жестокость, подлость и страх перед другими. Меня такие правила не устраивают. Физендрия вот-вот нападет на мой город. Я хочу показать им всем, что гражданин Свободного города может победить за счет верности и чести в состязании, где сотня физендрийцев проиграют со своей агрессивностью и жестокостью.
- Ты хочешь победить не игроков, а саму игру.
- Да.
- Игра сильнее тебя.
- Огндариен сильнее Физендрии.
Керифянин вздохнул.
- В тебе так много от тети, - негромко сказал он. - И от отца.
- Ты знал моего отца? - изумился Брофи.
- Встречал однажды в Керифе. Я был тогда… другим.
- Какой он был? Что говорил?
- Сам я с ним не разговаривал. Только наблюдал за ним из тени, как и за другими. Он был хороший человек. Очень спокойный. Из тех, кого великие замечают мгновенно, а глупцы не видят вообще. Хаба относился к нему с большим уважением.
- А я его не знал.
- Понимаю.
- Я бы… - начал Брофи и осекся. - Базовая стратегия у меня есть, но я многого не знаю. Ты мне поможешь?
- Одолеть игру?
- Да.
- Я не думаю, что это можно сделать так, как ты предлагаешь.
- Ты мне поможешь?
Косарь вздохнул, покачал головой и впервые за все время отвел взгляд.
- Я просто глупец, - пробормотал он себе под нос. - Был им и остаюсь. Твоя семья пользуется этим чуть ли не все эти годы.
Брофи уже собирался спросить, что он имеет в виду, но Косарь вдруг продолжил:
- Я научу тебя тому, что знаю сам. Но предупреждаю, учитель я строгий.
- Ничего, я хватаю на лету. Если Бель тебе доверяет… - Впервые за последние десять часов в нем проснулась надежда. За ней последовал очередной приступ рвоты. Он наклонился над ведром, но желудок был пуст.
Брофи застонал.
- Похоже, дело пошло на поправку, - сказал, поднимаясь, керифянин.
- Откуда ты знаешь? - прохрипел юноша.
- Промежутки увеличиваются. Жить будешь.
- Чего мне только не хватало, так это плохих новостей.
Впервые за все время, что Брофи его знал, Косарь засмеялся.
Смех был глубокий, раскатистый и громкий. Даже не смех, а хохот, чего Брофи никак не ждал от этого невзрачного, колючего, бесстрастного человека. Как и удар грома, продолжался он недолго.
- Завтра приступим к работе, - пообещал Косарь.
ГЛАВА 14
Шара очнулась в темноте.
Моргнула. Опухшие щеки отозвались болью. Сжала одеревеневшие пальцы. Руки тоже болели. В животе было пусто и сухо, как будто она не ела по крайней мере неделю. Шара попыталась свернуться в комочек, сжаться, спрятаться. И снова моргнула. Колени не сгибались, малейшее движение причиняло боль.
«Ползти. Я должна ползать. Хозяин рассердится, если увидит, что я лежу».
Преодолевая боль, она села и только тогда увидела отблеск пламени на стенах пещеры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов