Этого оказалось достаточно. Джой, вырванный из цепких объятий колючих кустов, тяжело рухнул на израненную спину. Несмотря на свое плачевное состояние, парень нашел в себе силы перевернуться на живот. Рубашка, разорванная на спине в клочья, открывала глубокие раны. Джой лежал, уткнувшись лицом в грязь, и тело его сотрясали рвотные судороги.
– Я тебя хорошенько проучу! – наставительно пробурчал мальчик-козел. – Ты у меня узнаешь, как помогать преступникам. За это ты будешь наказан!
Пока злобный уродец твердил свои угрозы, Эппштадт перевел взгляд на снятого с распятия человека, который все еще лежал посреди колючих ветвей. Две змеи обвились теперь вокруг его шеи, но в своей предсмертной агонии несчастный не обращал на это внимания. Веки его подрагивали над незрячими глазами, и жизнь оставляла измученное тело.
– Видал? – спросил мальчик-козел. – Все из-за тебя. Из-за тебя я лишился забавы. Твой приятель умер. Кто тебя просил вмешиваться? Он мой! – Отвратительное создание буквально подпрыгивало на месте от ярости. – Мой! Мой! Мой!
Внезапно он вскочил на спину Джоя и принялся отплясывать изуверский танец посреди этого кровавого, утыканного колючками месива.
– Мой! Мой! Мой!
То была настоящая вспышка садистского безумия. Джой повернулся, сбросил с себя разбушевавшегося монстра и попытался встать на ноги. Но мальчик-козел, по-прежнему приплясывая, снова набросился на него.
– Вставай!!! – во всю глотку заорал Эппштадт.
Он не знал, что замыслил козлоподобный выродок, но не сомневался: пощады от него можно не ждать.
– Вставай быстрее!
Джой, преодолевая боль, поднялся на колени. В это самое мгновение мальчик-козел нанес ему сокрушительный удар. Схватившись руками за шею, Джой повалился навзничь.
Уродец ударил его ногой, и длинный загнутый коготь, на который с таким ужасом взирал Эппштадт, вспорол Джою горло.
Кровь и воздух с бульканьем и свистом вырывались из смертельной раны. Глаза умирающего на мгновение остановились на лице Эппштадта, словно глава студии «Парамаунт» мог объяснить, почему Джой, вместо того чтобы блистать на экране, валяется в пыли, в каком-то неведомом месте, и жизнь утекает у него меж пальцев.
Потом недоуменный взгляд потух, глаза остекленели. Окровавленные руки, только что судорожно сжимавшие шею, повисли как плети. Кошмарный свист прекратился, последняя дрожь пробежала по телу. Козлоподобное дитя меж тем продолжало отплясывать, теперь уже от удовольствия.
Эппштадт словно прирос к месту. Он боялся, что любое движение может привлечь внимание убийцы. Но, как видно, уродец решил, что Эппштадт не годится на роль новой игрушки. Даже не взглянув на него, страшный мальчик умчался прочь, оставив в сгущавшихся сумерках мертвое тело молодого официанта и охваченного жутким оцепенением человека, так и не сумевшего никого спасти.
Глава 6
Сама еще не зная, какова цель ее поисков, Тэмми осторожно проникла в дом. Первой ее находкой оказался Джерри Брамс. Он стоял на лестничной площадке и неотрывно глядел вниз, в темноту пролета. Лицо его было пепельно-серым – за исключением кровавых следов недавнего падения, – а руки тряслись мелкой дрожью. Прежде чем он успел открыть рот, снизу донеслись пронзительные крики.
– Там кто-нибудь есть? – спросила Тэмми, не тратя времени на приветствия.
– Сначала туда отправился парень, которого мы захватили с собой. Официант. Потом за ним пошел Эппштадт. И бог знает, кто там есть еще.
– А где Максин?
– Наверное, прячется где-нибудь в саду. Когда началось землетрясение, она пулей выскочила на задний двор.
Крики внизу становились все громче; потом по лестнице пронесся порыв холодного ветра. Тэмми уставилась в темноту. Там, внизу, у самых дверей, кто-то лежал. Женщина как могла напрягла зрение. То был человек, и он двигался.
– Господи помилуй, – прошептала она себе под нос. – Это же Зеффер!
Глаза ее не обманули. Это был Биллем, причем живой. Окровавленный, израненный, он, как ни странно, дышал и шевелился. Тэмми опрометью бросилась к лестнице. Услышав, как она зовет его по имени, Зеффер отыскал ее взглядом, и в глазах его вспыхнула радость. Тэмми устремилась вниз.
– Спускаться вниз опасно, – крикнул ей вслед Джерри.
– Я знаю, – бросила на ходу Тэмми. – Но там мой друг.
Обернувшись, она увидела, что Джерри взирает на нее с недоумением, причина которого была ей непонятна. Может, ему показалось странным, что в этом покинутом богом доме у кого-то есть друзья? А может, его поразила решимость женщины спуститься туда, откуда долетали леденящие дуновения ветра?
Зеффер судорожно пытался перевернуться на спину, но у него не хватало сил.
– Потерпите! – крикнула Тэмми. – Сейчас я вам помогу.
Перескакивая через ступеньки, она спустилась вниз. Оказавшись рядом с Зеффером, она старательно отводила взгляд от двери, через которую выполз Биллем, но все равно ощущала холодные прикосновения вырывавшегося оттуда ветра. Он приносил с собой дождевые брызги, жесткие и острые, как иголки.
– Послушай… – выдохнул Зеффер.
Тэмми опустилась на колени рядом с ним.
– Сейчас. Сейчас я вас переверну.
Отчаянным усилием она приподняла лежавшего навзничь Зеффера и устроила его голову у себя на коленях. Нижнюю часть его тела ей не удалось перевернуть, и Биллем оказался в довольно неудобной позе. Однако Зеффер, казалось, не замечал этого. В его нынешнем, полубессознательном состоянии ему было не до удобств, у него словно была предсмертная агония. Учитывая полученные им кошмарные раны, можно было только удивляться, что он протянул так долго. Возможно, причиной подобной живучести оказалась особая энергия, которой наделила его Страна дьявола.
– Я слушаю вас, – пролепетала Тэмми. – Что вы хотели мне сказать?
– Всадники, – едва слышно шепнул Зеффер. – Они ищут сына дьявола.
– Всадники?
– Да. Люди герцога. Герцога Гоги.
Тэмми вся превратилась в слух. Зеффер был прав – из-за дверей доносилось цоканье копыт. И, к немалой тревоге Тэмми, звук этот приближался.
– Они могут выбраться оттуда? – спросила она.
– Не знаю. Возможно, да.
Умирающий опустил веки, и томительно долгое мгновение Тэмми казалось, что жизнь оставила измученное тело. Но Зеффер вновь открыл глаза и взглянул в склоненное над ним лицо женщины. Слабеющая рука Виллема сжала ее руку.
– Думаю, настало время впустить мертвецов. Понимаешь меня? – прошелестел он одними губами.
Тихий голос его то и дело прерывался, и Тэмми подумала, что ослышалась.
– Мертвецов? – недоуменно переспросила она. Биллем кивнул.
– Да. Мертвецов, которые слоняются здесь по каньону. Они хотят проникнуть в дом. Все эти годы мы не позволяли им сделать это.
– Да, но…
Зеффер покачал головой, словно хотел сказать: «Не перебивай, у меня мало времени».
– Тебе придется впустить их.
– Но они чего-то боятся, – возразила Тэмми. – Они не могут войти.
– Да. Порог их отпугивает. Помнишь, я рассказывал, как ездил в Румынию?
– Конечно.
– Я отыскал там одного монаха из братства. Друга отца Сандру. И он научил меня, как охранить дом от вторжения мертвецов. Теперь тебе придется разрушить то, что я устроил. И они войдут. Поверь, войдут сразу.
– Как это сделать? – спросила Тэмми.
Подвергать слова Зеффера сомнению не имело смысла; на споры у них не было времени, к тому же в его едва слышном голосе звучала неколебимая уверенность.
– Возьми на кухне нож, – продолжал Зеффер. – Крепкий острый нож, не такой, что сломается в руках. А потом отправляйся к задней двери и расковыряй ножом порог.
– Порог?
– Да, деревянную перекладину, через которую переступаешь, когда входишь в дверь. Внутри ты найдешь пять икон. Это древние румынские символы.
– И все, что мне надо сделать, – вытащить их оттуда?
– Да. Как только мертвые почувствуют, что на пороге их ничто больше не держит, они войдут. Они долго, очень долго ждали этого часа. Мертвецы – терпеливый народ. – При этих словах губы Зеффера тронула едва заметная улыбка. Несомненно, сознание того, что призраки вскоре окажутся в доме, скрашивало его последние минуты. – Ты ведь сделаешь это для меня, правда Тэмми?
– Конечно сделаю. Раз вы этого хотите.
– Это будет справедливо. По отношению к ним. К мертвым.
– Я сделаю все, как вы сказали. Обязательно сделаю.
– Достаточно открыть только одну дверь. Им этого хватит. Лучше всего заднюю, потому что порог там сильно подгнил. И будет нетрудно…
Зеффер замолчал и закусил губу. Смертельная рана делала свое дело. Меж пальцев умирающего выступила свежая кровь.
– Я все поняла. Ничего больше не говорите. Лежите спокойно, – всполошилась Тэмми. – А я пойду и позову кого-нибудь на помощь.
– Нет, – отрезал Зеффер.
– Но вам необходима помощь.
– Нет, – повторил Зеффер и из последних сил затряс головой. – Сделай то, что я сказал.
– Вы уверены?
– Да. Сейчас это самое важное.
– Хорошо, я непременно…
Она собиралась вновь заверить умирающего, что выполнит его просьбу, как вдруг поняла: Зеффер уже не дышит. Глаза его были по-прежнему открыты и даже сохранили живой блеск – но то был обман. Долгая и тяжкая жизнь Виллема Зеффера завершилась.
Этажом выше Джерри увидел, как дверь хозяйской опочивальни открылась и оттуда появился Тодд.
– Привет, Джерри, – сказал он, направляясь вниз по лестнице. – Я вижу, тебе досталось. Откуда эти ссадины?
– Упал во время землетрясения.
– Нам надо выйти из дома и отыскать Максин.
– Да?
– Боюсь, она заблудилась в саду. А Сойер погиб. Если мы не отыщем ее, кто-нибудь…
– Я слышал крики, – равнодушно сообщил Джерри. У него был скучающий вид зрителя, утратившего всякий интерес к чрезмерно затянувшемуся спектаклю.
– В доме есть кто-нибудь еще? – спросил Тодд.
– Эппштадт. Он пошел вниз вместе с одним парнем, официантом, который…
– Видел я этого парня. Это что, новая пассия Максин?
– Нет. Всего лишь официант, который работал на вечеринке, – пожал плечами Джерри.
Тодд заглянул вниз, в лестничный пролет. У подножия лестницы лежал человек, и какая-то женщина, склонившись над ним, гладила его по щеке. Потом она с величайшей осторожностью закрыла ему глаза. Судя по всему, лежащий был мертв. После чего женщина подняла голову и посмотрела наверх.
– Привет, Тодд.
– Привет, Тэмми.
– Я думала, ты утонул.
– Мне жаль тебя разочаровывать, но, как видишь, это не так.
Тодд принялся спускаться вниз по лестнице. Тэмми, отвернувшись от него, грустно глядела на покойника.
– Ты видела Эппштадта? – спросил Тодд, оказавшись рядом с ней.
– Кто это? Тот сукин сын, который твердит всем и каждому, что он самый главный на студии «Парамаунт»?
– Да, именно тот сукин сын. Шишка на ровном месте.
– Его-то я видела.
Тэмми вновь встретилась взглядом с Пикеттом. Глаза ее застилали слезы, но женщина сдерживалась, не желая расплакаться при нем. После того, что произошло на берегу. После того, как она убедилась: ему плевать на нее. Плевать на нее и ее чувства. Нет, теперь ей вовсе не хотелось, чтобы Тодд видел, как она слаба и уязвима.
– А куда он пошел – я имею в виду эту скотину Эппштадта? – спросил Тодд, словно у того, кто оказался возле заветной двери, был какой-то выбор.
Тэмми кивнула в сторону двери, ведущей в Страну дьявола.
– Думаю, туда. Правда, я сама этого не видела. Мне сказал Джерри.
– Давно он вошел?
– Не знаю, – пожала плечами Тэмми. – И, говоря откровенно, сейчас мне не до него.
Тодд положил руку ей на плечо.
– Прости меня. У меня сейчас тяжелый период. Я совсем запутался. И я никогда не умел выражать свои чувства.
– Ты хочешь сказать, что виноват передо мной?
– Да, – скорее выдохнул, чем произнес Тодд. Тэмми слегка дернула плечом, словно желая стряхнуть его руку, которую он незамедлительно убрал. Ей многое хотелось сказать ему, но сейчас было неподходящее время. И неподходящее место.
Тодд понял ее без слов. Тэмми не понадобилось оборачиваться, чтобы увидеть, как он уходит. Она слышала удалявшиеся по коридору шаги. Лишь через несколько секунд она подняла голову. Пикетт был уже в дверях.
Внезапно Тэмми разрыдалась; слезы, которые она так долго сдерживала, хлынули ручьями. В душе ее царило полное смятение: она одновременно радовалась, что Тодд остался жив, и досадовала, что он, после всего пережитого, не нашел для нее подходящих слов. Неужели он не понимает, какую боль ей причинил?
– Возьмите, – раздался за плечом Тэмми голос Джерри Брамса. Он протягивал ей безупречно чистый носовой платок; в данный момент этот жест, полный старомодной любезности, оказался весьма уместен.
– Могу я узнать, кто стал причиной ваших слез?
Тэмми, не отвечая, вытерла глаза.
– Если Тодд, то он не стоит переживаний, – невозмутимо продолжал Джерри. – Уверяю вас, он способен вытерпеть и позабыть любую передрягу. И всех нас позабыть тоже. Я хорошо знаю эту породу людей.
– Думаете, Тодду все нипочем?
– Я в этом уверен.
Тэмми шумно высморкалась.
– О чем он говорил с вами?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
– Я тебя хорошенько проучу! – наставительно пробурчал мальчик-козел. – Ты у меня узнаешь, как помогать преступникам. За это ты будешь наказан!
Пока злобный уродец твердил свои угрозы, Эппштадт перевел взгляд на снятого с распятия человека, который все еще лежал посреди колючих ветвей. Две змеи обвились теперь вокруг его шеи, но в своей предсмертной агонии несчастный не обращал на это внимания. Веки его подрагивали над незрячими глазами, и жизнь оставляла измученное тело.
– Видал? – спросил мальчик-козел. – Все из-за тебя. Из-за тебя я лишился забавы. Твой приятель умер. Кто тебя просил вмешиваться? Он мой! – Отвратительное создание буквально подпрыгивало на месте от ярости. – Мой! Мой! Мой!
Внезапно он вскочил на спину Джоя и принялся отплясывать изуверский танец посреди этого кровавого, утыканного колючками месива.
– Мой! Мой! Мой!
То была настоящая вспышка садистского безумия. Джой повернулся, сбросил с себя разбушевавшегося монстра и попытался встать на ноги. Но мальчик-козел, по-прежнему приплясывая, снова набросился на него.
– Вставай!!! – во всю глотку заорал Эппштадт.
Он не знал, что замыслил козлоподобный выродок, но не сомневался: пощады от него можно не ждать.
– Вставай быстрее!
Джой, преодолевая боль, поднялся на колени. В это самое мгновение мальчик-козел нанес ему сокрушительный удар. Схватившись руками за шею, Джой повалился навзничь.
Уродец ударил его ногой, и длинный загнутый коготь, на который с таким ужасом взирал Эппштадт, вспорол Джою горло.
Кровь и воздух с бульканьем и свистом вырывались из смертельной раны. Глаза умирающего на мгновение остановились на лице Эппштадта, словно глава студии «Парамаунт» мог объяснить, почему Джой, вместо того чтобы блистать на экране, валяется в пыли, в каком-то неведомом месте, и жизнь утекает у него меж пальцев.
Потом недоуменный взгляд потух, глаза остекленели. Окровавленные руки, только что судорожно сжимавшие шею, повисли как плети. Кошмарный свист прекратился, последняя дрожь пробежала по телу. Козлоподобное дитя меж тем продолжало отплясывать, теперь уже от удовольствия.
Эппштадт словно прирос к месту. Он боялся, что любое движение может привлечь внимание убийцы. Но, как видно, уродец решил, что Эппштадт не годится на роль новой игрушки. Даже не взглянув на него, страшный мальчик умчался прочь, оставив в сгущавшихся сумерках мертвое тело молодого официанта и охваченного жутким оцепенением человека, так и не сумевшего никого спасти.
Глава 6
Сама еще не зная, какова цель ее поисков, Тэмми осторожно проникла в дом. Первой ее находкой оказался Джерри Брамс. Он стоял на лестничной площадке и неотрывно глядел вниз, в темноту пролета. Лицо его было пепельно-серым – за исключением кровавых следов недавнего падения, – а руки тряслись мелкой дрожью. Прежде чем он успел открыть рот, снизу донеслись пронзительные крики.
– Там кто-нибудь есть? – спросила Тэмми, не тратя времени на приветствия.
– Сначала туда отправился парень, которого мы захватили с собой. Официант. Потом за ним пошел Эппштадт. И бог знает, кто там есть еще.
– А где Максин?
– Наверное, прячется где-нибудь в саду. Когда началось землетрясение, она пулей выскочила на задний двор.
Крики внизу становились все громче; потом по лестнице пронесся порыв холодного ветра. Тэмми уставилась в темноту. Там, внизу, у самых дверей, кто-то лежал. Женщина как могла напрягла зрение. То был человек, и он двигался.
– Господи помилуй, – прошептала она себе под нос. – Это же Зеффер!
Глаза ее не обманули. Это был Биллем, причем живой. Окровавленный, израненный, он, как ни странно, дышал и шевелился. Тэмми опрометью бросилась к лестнице. Услышав, как она зовет его по имени, Зеффер отыскал ее взглядом, и в глазах его вспыхнула радость. Тэмми устремилась вниз.
– Спускаться вниз опасно, – крикнул ей вслед Джерри.
– Я знаю, – бросила на ходу Тэмми. – Но там мой друг.
Обернувшись, она увидела, что Джерри взирает на нее с недоумением, причина которого была ей непонятна. Может, ему показалось странным, что в этом покинутом богом доме у кого-то есть друзья? А может, его поразила решимость женщины спуститься туда, откуда долетали леденящие дуновения ветра?
Зеффер судорожно пытался перевернуться на спину, но у него не хватало сил.
– Потерпите! – крикнула Тэмми. – Сейчас я вам помогу.
Перескакивая через ступеньки, она спустилась вниз. Оказавшись рядом с Зеффером, она старательно отводила взгляд от двери, через которую выполз Биллем, но все равно ощущала холодные прикосновения вырывавшегося оттуда ветра. Он приносил с собой дождевые брызги, жесткие и острые, как иголки.
– Послушай… – выдохнул Зеффер.
Тэмми опустилась на колени рядом с ним.
– Сейчас. Сейчас я вас переверну.
Отчаянным усилием она приподняла лежавшего навзничь Зеффера и устроила его голову у себя на коленях. Нижнюю часть его тела ей не удалось перевернуть, и Биллем оказался в довольно неудобной позе. Однако Зеффер, казалось, не замечал этого. В его нынешнем, полубессознательном состоянии ему было не до удобств, у него словно была предсмертная агония. Учитывая полученные им кошмарные раны, можно было только удивляться, что он протянул так долго. Возможно, причиной подобной живучести оказалась особая энергия, которой наделила его Страна дьявола.
– Я слушаю вас, – пролепетала Тэмми. – Что вы хотели мне сказать?
– Всадники, – едва слышно шепнул Зеффер. – Они ищут сына дьявола.
– Всадники?
– Да. Люди герцога. Герцога Гоги.
Тэмми вся превратилась в слух. Зеффер был прав – из-за дверей доносилось цоканье копыт. И, к немалой тревоге Тэмми, звук этот приближался.
– Они могут выбраться оттуда? – спросила она.
– Не знаю. Возможно, да.
Умирающий опустил веки, и томительно долгое мгновение Тэмми казалось, что жизнь оставила измученное тело. Но Зеффер вновь открыл глаза и взглянул в склоненное над ним лицо женщины. Слабеющая рука Виллема сжала ее руку.
– Думаю, настало время впустить мертвецов. Понимаешь меня? – прошелестел он одними губами.
Тихий голос его то и дело прерывался, и Тэмми подумала, что ослышалась.
– Мертвецов? – недоуменно переспросила она. Биллем кивнул.
– Да. Мертвецов, которые слоняются здесь по каньону. Они хотят проникнуть в дом. Все эти годы мы не позволяли им сделать это.
– Да, но…
Зеффер покачал головой, словно хотел сказать: «Не перебивай, у меня мало времени».
– Тебе придется впустить их.
– Но они чего-то боятся, – возразила Тэмми. – Они не могут войти.
– Да. Порог их отпугивает. Помнишь, я рассказывал, как ездил в Румынию?
– Конечно.
– Я отыскал там одного монаха из братства. Друга отца Сандру. И он научил меня, как охранить дом от вторжения мертвецов. Теперь тебе придется разрушить то, что я устроил. И они войдут. Поверь, войдут сразу.
– Как это сделать? – спросила Тэмми.
Подвергать слова Зеффера сомнению не имело смысла; на споры у них не было времени, к тому же в его едва слышном голосе звучала неколебимая уверенность.
– Возьми на кухне нож, – продолжал Зеффер. – Крепкий острый нож, не такой, что сломается в руках. А потом отправляйся к задней двери и расковыряй ножом порог.
– Порог?
– Да, деревянную перекладину, через которую переступаешь, когда входишь в дверь. Внутри ты найдешь пять икон. Это древние румынские символы.
– И все, что мне надо сделать, – вытащить их оттуда?
– Да. Как только мертвые почувствуют, что на пороге их ничто больше не держит, они войдут. Они долго, очень долго ждали этого часа. Мертвецы – терпеливый народ. – При этих словах губы Зеффера тронула едва заметная улыбка. Несомненно, сознание того, что призраки вскоре окажутся в доме, скрашивало его последние минуты. – Ты ведь сделаешь это для меня, правда Тэмми?
– Конечно сделаю. Раз вы этого хотите.
– Это будет справедливо. По отношению к ним. К мертвым.
– Я сделаю все, как вы сказали. Обязательно сделаю.
– Достаточно открыть только одну дверь. Им этого хватит. Лучше всего заднюю, потому что порог там сильно подгнил. И будет нетрудно…
Зеффер замолчал и закусил губу. Смертельная рана делала свое дело. Меж пальцев умирающего выступила свежая кровь.
– Я все поняла. Ничего больше не говорите. Лежите спокойно, – всполошилась Тэмми. – А я пойду и позову кого-нибудь на помощь.
– Нет, – отрезал Зеффер.
– Но вам необходима помощь.
– Нет, – повторил Зеффер и из последних сил затряс головой. – Сделай то, что я сказал.
– Вы уверены?
– Да. Сейчас это самое важное.
– Хорошо, я непременно…
Она собиралась вновь заверить умирающего, что выполнит его просьбу, как вдруг поняла: Зеффер уже не дышит. Глаза его были по-прежнему открыты и даже сохранили живой блеск – но то был обман. Долгая и тяжкая жизнь Виллема Зеффера завершилась.
Этажом выше Джерри увидел, как дверь хозяйской опочивальни открылась и оттуда появился Тодд.
– Привет, Джерри, – сказал он, направляясь вниз по лестнице. – Я вижу, тебе досталось. Откуда эти ссадины?
– Упал во время землетрясения.
– Нам надо выйти из дома и отыскать Максин.
– Да?
– Боюсь, она заблудилась в саду. А Сойер погиб. Если мы не отыщем ее, кто-нибудь…
– Я слышал крики, – равнодушно сообщил Джерри. У него был скучающий вид зрителя, утратившего всякий интерес к чрезмерно затянувшемуся спектаклю.
– В доме есть кто-нибудь еще? – спросил Тодд.
– Эппштадт. Он пошел вниз вместе с одним парнем, официантом, который…
– Видел я этого парня. Это что, новая пассия Максин?
– Нет. Всего лишь официант, который работал на вечеринке, – пожал плечами Джерри.
Тодд заглянул вниз, в лестничный пролет. У подножия лестницы лежал человек, и какая-то женщина, склонившись над ним, гладила его по щеке. Потом она с величайшей осторожностью закрыла ему глаза. Судя по всему, лежащий был мертв. После чего женщина подняла голову и посмотрела наверх.
– Привет, Тодд.
– Привет, Тэмми.
– Я думала, ты утонул.
– Мне жаль тебя разочаровывать, но, как видишь, это не так.
Тодд принялся спускаться вниз по лестнице. Тэмми, отвернувшись от него, грустно глядела на покойника.
– Ты видела Эппштадта? – спросил Тодд, оказавшись рядом с ней.
– Кто это? Тот сукин сын, который твердит всем и каждому, что он самый главный на студии «Парамаунт»?
– Да, именно тот сукин сын. Шишка на ровном месте.
– Его-то я видела.
Тэмми вновь встретилась взглядом с Пикеттом. Глаза ее застилали слезы, но женщина сдерживалась, не желая расплакаться при нем. После того, что произошло на берегу. После того, как она убедилась: ему плевать на нее. Плевать на нее и ее чувства. Нет, теперь ей вовсе не хотелось, чтобы Тодд видел, как она слаба и уязвима.
– А куда он пошел – я имею в виду эту скотину Эппштадта? – спросил Тодд, словно у того, кто оказался возле заветной двери, был какой-то выбор.
Тэмми кивнула в сторону двери, ведущей в Страну дьявола.
– Думаю, туда. Правда, я сама этого не видела. Мне сказал Джерри.
– Давно он вошел?
– Не знаю, – пожала плечами Тэмми. – И, говоря откровенно, сейчас мне не до него.
Тодд положил руку ей на плечо.
– Прости меня. У меня сейчас тяжелый период. Я совсем запутался. И я никогда не умел выражать свои чувства.
– Ты хочешь сказать, что виноват передо мной?
– Да, – скорее выдохнул, чем произнес Тодд. Тэмми слегка дернула плечом, словно желая стряхнуть его руку, которую он незамедлительно убрал. Ей многое хотелось сказать ему, но сейчас было неподходящее время. И неподходящее место.
Тодд понял ее без слов. Тэмми не понадобилось оборачиваться, чтобы увидеть, как он уходит. Она слышала удалявшиеся по коридору шаги. Лишь через несколько секунд она подняла голову. Пикетт был уже в дверях.
Внезапно Тэмми разрыдалась; слезы, которые она так долго сдерживала, хлынули ручьями. В душе ее царило полное смятение: она одновременно радовалась, что Тодд остался жив, и досадовала, что он, после всего пережитого, не нашел для нее подходящих слов. Неужели он не понимает, какую боль ей причинил?
– Возьмите, – раздался за плечом Тэмми голос Джерри Брамса. Он протягивал ей безупречно чистый носовой платок; в данный момент этот жест, полный старомодной любезности, оказался весьма уместен.
– Могу я узнать, кто стал причиной ваших слез?
Тэмми, не отвечая, вытерла глаза.
– Если Тодд, то он не стоит переживаний, – невозмутимо продолжал Джерри. – Уверяю вас, он способен вытерпеть и позабыть любую передрягу. И всех нас позабыть тоже. Я хорошо знаю эту породу людей.
– Думаете, Тодду все нипочем?
– Я в этом уверен.
Тэмми шумно высморкалась.
– О чем он говорил с вами?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101