На вид решетки казались достаточно хлипкими, чтобы их можно было без труда сорвать. Однако в вентиляционный желоб, пожалуй, не пролез бы даже Чорт. Айиками я насчитал восемь.
– Совсем неплохо, – добавил я, пока мои охранники отстегивали меня от обломков кресла, усаживали в новое и точно так же пристегивали к нему наручниками. На этот раз я специально заметил, который из них спрятал себе в карман ключи от наручников. – Если бы вы держали своих пленников в таком месте, а не запихивали бы их вместо этого в чулан, у вас было бы намного больше шансов подбить их на сотрудничество.
Ответа не последовало. Я не торопясь закончил осмотр комнаты и принялся в упор разглядывать паттха за столом.
Что там ни говори, а моя первоначальная оценка его ранга была явно занижена. Вместо однообразного серого цвета, который паттхи обычно носили на публике, у этого на рукавах и капюшоне были оранжевые полоски-подпалины. Это был один из представителей элитного дипломатического корпуса, вполне возможно – даже посол паттхов на Палмари собственной персоной.
– Я в восхищении, – признался я. – С кем имею честь?
Прежде чем ответить, он некоторое время внимательно рассматривал меня.
– Можете называть меня Наск, господин Маккелл. Вы действительно оказались очень крепким орешком.
– Спасибо, – поблагодарил я и слегка поклонился. За легкое движение головы я тут же расплатился новой вспышкой боли, но постарался не обращать внимания. – Похоже, вы считаете, что игра окончена.
– Почему вы так решили? – спокойно спросил он. – Разумеется, так оно и есть, но что заставило вас заговорить об этом?
– Ваше так называемое имя, – пояснил я. – «Наск» – одно из слов, на вашем языке означающих «победитель».
– Интересно, – сдержанно удивился паттх. – Мы не ошиблись на ваш счет. Вы не просто пилот торгового флота.
– Верно, не просто пилот, – согласился я. – Я служу одному могущественному и опасному человеку. Человеку, который может, осмелюсь сказать, причинить большие неприятности даже экономике паттхов.
– Позвольте, я сам догадаюсь, на кого вы намекаете, – вмешался второй паттх, Эниг.
Он с самого начала миновал цепь настороженных айиками и встал за спиной Наска, всем видом выражая почтение и внимание. Слова Энига прозвучали не так уж вкрадчиво. Наверное, он все еще злился, что так глупо попался на мой блеф, да еще и на глазах у начальства.
Теперь, при лучшем освещении, я заметил легкое мерцание имплантантов звездного пилота вокруг его глаз. Почтение, которое он демонстрировал начальству, лишний раз доказывало, что Наск действительно занимает очень высокое положение на служебной лестнице паттхов
– Этот могущественный и опасный человек часом не Джонстон Скотто Риланд? – продолжал Эниг.
– Вы хорошо осведомлены, – согласился я, стараясь говорить безразличным тоном, хотя внутри у меня все оборвалось. Если уж они знают о моей связи с братцем Джоном и не беспокоятся об этом, им явно известно больше, чем мне. – Наверное, вам известно и то, что такие люди не любят, когда им перебегают дорогу.
– Известно, – согласился Наск. – Но, как это ни печально, вы ошибаетесь. Мы вовсе не перебегаем ничьей дороги. Как только стала известна ваша связь с мистером Риландом, мы тут же связались с его организацией. Хотите услышать, какой он передал ответ нашему Генеральному директору около шести часов назад?
Неприятная слабость у меня под ложечкой засосала пуще прежнего.
– Конечно, выкладывайте.
Наск наклонился вперед и переключил что-то на одном из дисплеев.
– Цитирую: «Джордан Маккелл нашей организации не известен». Конец цитаты. Коротко и ясно, не правда ли?
– Весьма, – согласился я со вздохом. Запахло жареным, и братец Джон бросил меня на съедение. Весьма показательно. – Итак, что же нам остается?
– Нам остается только договориться, – ответил Наск. – И без дальнейших проволочек,
– Извините? – нахмурился я.
– Вы прекрасно меня слышали, – сказал он. – У вас есть «Икар». Он нужен мне. Все очень просто.
– В самом деле, – подтвердил я, тщетно пытаясь прочитать выражение на его полускрытом капюшоном лице. Если бы такое недвусмысленное предложение исходило от человека, я бы сказал, что он пытается прыгнуть через голову непосредственного начальства. Но Наск был паттхом. У него такого и в мыслях быть не могло. Или могло? – Не поясните ли вы мне, что вы подразумеваете под дальнейшими проволочками?
Он махнул рукой.
– Обычные мелочи. Юридические вопросы, Кодекс Содружества, вмешательство человеческого правительства. И прочие препятствия, которые мешают прогрессу и процветанию здравомыслящих существ.
– Только человеческого правительства? – уточнил я.
– Имеются в виду все правительства, которые мешают прогрессу, – ответил Наск. – Естественно, правительства, которые содействуют прогрессу, будут только приветствоваться.
– А-а, – протянул я, утвердительно кивнув. Другими словами, сделку заключим мы трое. Потом
Наск и Эниг продадут добычу своему правительству и, можно не сомневаться, неплохо на этом заработают. Наверное, я смогу договориться с Наском на более личном уровне, нежели с Генеральным директором паттхов. Усилия Наска и Энига будут вознаграждены взлетом на несколько ступенек по служебной лестнице. А в результате паттхи все же получат «Икар».
Я оглянулся и посмотрел на айиками. И конечно, если я не соблазнюсь щедрым предложением Наска, эти головорезы сделают из меня окрошку без всякого официального вмешательства правительства паттхов, если до него вообще когда-нибудь дойдет.
– Хорошо, – согласился я. – Что вы предлагаете?
Он пожал плечами – жест, который паттхи переняли у нас. Но почему-то именно в этот момент они показались мне совершенно не похожими на людей.
– Скажите, что бы вы хотели, – сказал Наск. – Мы готовы проявить известную щедрость.
– Предположим, мне нужны не только деньги, – сказал я, отчаянно стараясь хоть приблизительно прикинуть, сколько времени я находился без сознания. Я прекрасно знал, что в какой-то момент Иксиль поймет, что я попался, и сумеет поднять «Икар» с Палмари без меня. Если мне удастся достаточно долго тянуть время, то, по крайней мере, остальные будут в безопасности. – Что, если мои требования будут так же включать в себя жизнь и свободу для моей команды?
– Их жизнь, несомненно, будет сохранена при любых обстоятельствах, – заверил Наск. – Их свобода… ну, это будет организовать несколько труднее.
– Насколько труднее? Он снова пожал плечами.
Какое-то время им придется погостить у Генерального директора наттхов. Заверяю вас, в очень комфортных условиях. Со временем им, разумеется, будет позволено покинуть нас.
– Я уверен, что они будут считать дни, оставшиеся до такого события, – заметил я. – И как долго эти шикарные каникулы будут продолжаться?
Казалось, Наск пытался заглянуть мне в самую душу.
– До тех пор, пока наши специалисты не сумеют запустить в действие устройство, которое вы везете, или же не докажут, что сделать это совершенно невозможно. Конечно, продолжительность изучения артефакта будет зависеть от того, будете ли вы сотрудничать с нами.
– Это если я вообще что-то знаю об упомянутом устройстве, – возразил я, гадая, что ему на самом деле известно о содержимом малой сферы. Или, точнее, что по его собственному мнению известно Наску. – Груз совершенно недоступен для команды.
– Это вызовет меньше всего проблем, – сухо заметил Наск. – Итак: жизнь и полная свобода вашим попутчикам. Что еще?
– Ну конечно, должны быть еще и деньги, – сказал я. – Очень много денег. – Я поднял брови. – К сожалению, средства не очень-то нужны тому, кто не может их тратить. А я вряд ли смогу швырять их направо и налево, если буду сидеть взаперти, правда?
Он сделал непонятный для меня жест кончиками пальцев.
– Если вы опасаетесь мести со стороны членов вашего экипажа, мы можем держать вас отдельно.
– Вы неправильно меня поняли, – возразил я. – Я хочу сказать, что я должен уйти. Немедленно. Вы можете закрыть остальных с этого момента и до Судного дня, если хотите. Но я получаю свои деньги и ухожу.
Он покачал головой.
– Извините, но я уверен, что Генеральный директор не пойдет на такое. Мы не можем позволить себе, чтобы хотя бы слухи об этой находке просочились наружу.
– А как же сам Камерон? – возразил я. – Он знает об «Икаре», и, насколько мне известно, он все еще на воле.
– Ваша информация устарела, – вмешался Эниг. – Арно Камерон был задержан на Мейме два дня назад. Он содержится там в нашем поселении.
– А-а, – опять протянул я.
Искренность паттхов приказала жить долго и счастливо, как и поддержка братца Джона. Впрочем, ни тому ни другому удивляться не стоило.
– Однако могу вас заверить, что на время вашего пребывания у нас вам будут обеспечены все удобства и обслуживание, достойное членов стейе'тилианской королевской фамилии, – продолжал Наск негромко, задушевным и доверительным тоном. Даже высокомерие свое по такому поводу немного подретушировал. – А после этого вы до конца жизни будете оставаться другом паттхааунуттхов.
– Да, за это можно и пострадать, – согласился я только с легким оттенком сарказма. На лице паттха вдруг мелькнул блик от одного из мониторов. Изображение на экране изменилось? – Но предположим, что это устройство окажется совершенно бесполезным. Мы и тогда останемся друзьями?
– Когда паттхааунуттхи обещают дружбу, они держат слово, – заверил Наск. – Все зависит от того, проявите ли вы желание сотрудничать, а не от окончательного результата наших исследований.
– Ясно, – кивнул я, волосы у меня на затылке встали дыбом. Голос паттха внезапно стал звучать механически, все его внимание было устремлено на дисплей.
Там произошло что-то очень важное, даже более важное для Наска, чем наша с ним сделка. – Допустим, я найду какой-нибудь другой способ, который гарантирует мое молчание…
– Выбирай быстро, – перебил меня Наск. – Скажи мне, где находится «Икар», или возможность уплывет из твоих рук.
– Да что вы такое говорите? – спросил я, хотя под ложечкой у меня снова засосало. – Как можно…
Я осекся на полуслове – справа от меня, со стороны двери, раздался характерный щелчок. Звук замка, который отпирают с той стороны.
– Он уже здесь, – сказал Наск с каким-то тоскливым присвистом, которого я никогда раньше у паттхов не слышал. – Почет и выгода теперь отойдет к Генеральному директору.
Дверь открылась. Я обернулся…
И почувствовал, как вдох ожигающим комком застрял у меня в горле. А в комнату с важным видом, будто хозяева, которые пришли, чтобы поднять плату за аренду помещения, вошли двое. Один был укутанным в плащ паттхом, вокруг глаз его поблескивали уже хорошо знакомые мне имплантанты.
Второй был Ревс Никабар.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Вот уж кого меньше всего ожидал здесь увидеть, Покрутилось у меня в голове, пока я пребывал в тяжелом ступоре. Вот уж о ком бы никогда не подумал, что он может так запросто вломиться с надменной миной в логово паттхов. Я открыл было рот, чтобы что-нибудь сказать – понятия не имею, что именно, – но Никабар опередил меня. И тем добил окончательно.
– Вижу, вы взяли его, – сказал он Наску. – Давно пора.
– Да, взяли, – подтвердил Наск. Появление Никабара явно потрясло его гораздо меньше, чем меня. – А вы, простите?.. – нерешительно добавил он
Никабар широким шагом пересек комнату и подошел к столу.
– Что – «а я»? – усмехнулся он. – Разве вы не видели, как Брош продемонстрировал мое удостоверение перед камерой?
– Только печать Генерального директора была видна четко, – ответил Наск. – Но ни ранга, ни номера прочитать мне не удалось.
Никабар как ни в чем не бывало вытащил из внутреннего кармана бумажник и швырнул его на стол.
– Что ж, взгляните сами.
Наск посмотрел. Примерно полминуты он изучал удостоверение. Пока он этим занимался, в комнате царило молчание. Никабар бегло, но внимательно оглядел помещение, задержавшись на каждом из айиками, окинул меня кратким, совершенно равнодушным взглядом, после чего снова посмотрел на Наска.
– Удовлетворены? – спросил Ревс.
– Вполне удовлетворен, господин уполномоченный, – сдержанно ответил паттх.
Мне послышалось некое уныние в его голосе.
– Отлично. – Никабар протянул руку. – Тогда окажите мне ответную любезность. Брош сказал мне, что вы посол на Палмари. Если только вы не хотите меня убедить, что мы находимся в филиале посольства, мне бы хотелось взглянуть на доказательства.
– Разумеется, это место не имеет никакого отношения к посольству, – сухо сказал Наск. Порывшись в складках своего плаща, он достал бумажник. – Я выбрал его только потому, что не хотел проводить дознание на официальной территории паттхов.
– Так где же именно мы находимся? – поинтересовался я.
Наск покосился на меня, но ничего не ответил. Никабар, погруженный в изучение документов посла, не удостоил меня даже взглядом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
– Совсем неплохо, – добавил я, пока мои охранники отстегивали меня от обломков кресла, усаживали в новое и точно так же пристегивали к нему наручниками. На этот раз я специально заметил, который из них спрятал себе в карман ключи от наручников. – Если бы вы держали своих пленников в таком месте, а не запихивали бы их вместо этого в чулан, у вас было бы намного больше шансов подбить их на сотрудничество.
Ответа не последовало. Я не торопясь закончил осмотр комнаты и принялся в упор разглядывать паттха за столом.
Что там ни говори, а моя первоначальная оценка его ранга была явно занижена. Вместо однообразного серого цвета, который паттхи обычно носили на публике, у этого на рукавах и капюшоне были оранжевые полоски-подпалины. Это был один из представителей элитного дипломатического корпуса, вполне возможно – даже посол паттхов на Палмари собственной персоной.
– Я в восхищении, – признался я. – С кем имею честь?
Прежде чем ответить, он некоторое время внимательно рассматривал меня.
– Можете называть меня Наск, господин Маккелл. Вы действительно оказались очень крепким орешком.
– Спасибо, – поблагодарил я и слегка поклонился. За легкое движение головы я тут же расплатился новой вспышкой боли, но постарался не обращать внимания. – Похоже, вы считаете, что игра окончена.
– Почему вы так решили? – спокойно спросил он. – Разумеется, так оно и есть, но что заставило вас заговорить об этом?
– Ваше так называемое имя, – пояснил я. – «Наск» – одно из слов, на вашем языке означающих «победитель».
– Интересно, – сдержанно удивился паттх. – Мы не ошиблись на ваш счет. Вы не просто пилот торгового флота.
– Верно, не просто пилот, – согласился я. – Я служу одному могущественному и опасному человеку. Человеку, который может, осмелюсь сказать, причинить большие неприятности даже экономике паттхов.
– Позвольте, я сам догадаюсь, на кого вы намекаете, – вмешался второй паттх, Эниг.
Он с самого начала миновал цепь настороженных айиками и встал за спиной Наска, всем видом выражая почтение и внимание. Слова Энига прозвучали не так уж вкрадчиво. Наверное, он все еще злился, что так глупо попался на мой блеф, да еще и на глазах у начальства.
Теперь, при лучшем освещении, я заметил легкое мерцание имплантантов звездного пилота вокруг его глаз. Почтение, которое он демонстрировал начальству, лишний раз доказывало, что Наск действительно занимает очень высокое положение на служебной лестнице паттхов
– Этот могущественный и опасный человек часом не Джонстон Скотто Риланд? – продолжал Эниг.
– Вы хорошо осведомлены, – согласился я, стараясь говорить безразличным тоном, хотя внутри у меня все оборвалось. Если уж они знают о моей связи с братцем Джоном и не беспокоятся об этом, им явно известно больше, чем мне. – Наверное, вам известно и то, что такие люди не любят, когда им перебегают дорогу.
– Известно, – согласился Наск. – Но, как это ни печально, вы ошибаетесь. Мы вовсе не перебегаем ничьей дороги. Как только стала известна ваша связь с мистером Риландом, мы тут же связались с его организацией. Хотите услышать, какой он передал ответ нашему Генеральному директору около шести часов назад?
Неприятная слабость у меня под ложечкой засосала пуще прежнего.
– Конечно, выкладывайте.
Наск наклонился вперед и переключил что-то на одном из дисплеев.
– Цитирую: «Джордан Маккелл нашей организации не известен». Конец цитаты. Коротко и ясно, не правда ли?
– Весьма, – согласился я со вздохом. Запахло жареным, и братец Джон бросил меня на съедение. Весьма показательно. – Итак, что же нам остается?
– Нам остается только договориться, – ответил Наск. – И без дальнейших проволочек,
– Извините? – нахмурился я.
– Вы прекрасно меня слышали, – сказал он. – У вас есть «Икар». Он нужен мне. Все очень просто.
– В самом деле, – подтвердил я, тщетно пытаясь прочитать выражение на его полускрытом капюшоном лице. Если бы такое недвусмысленное предложение исходило от человека, я бы сказал, что он пытается прыгнуть через голову непосредственного начальства. Но Наск был паттхом. У него такого и в мыслях быть не могло. Или могло? – Не поясните ли вы мне, что вы подразумеваете под дальнейшими проволочками?
Он махнул рукой.
– Обычные мелочи. Юридические вопросы, Кодекс Содружества, вмешательство человеческого правительства. И прочие препятствия, которые мешают прогрессу и процветанию здравомыслящих существ.
– Только человеческого правительства? – уточнил я.
– Имеются в виду все правительства, которые мешают прогрессу, – ответил Наск. – Естественно, правительства, которые содействуют прогрессу, будут только приветствоваться.
– А-а, – протянул я, утвердительно кивнув. Другими словами, сделку заключим мы трое. Потом
Наск и Эниг продадут добычу своему правительству и, можно не сомневаться, неплохо на этом заработают. Наверное, я смогу договориться с Наском на более личном уровне, нежели с Генеральным директором паттхов. Усилия Наска и Энига будут вознаграждены взлетом на несколько ступенек по служебной лестнице. А в результате паттхи все же получат «Икар».
Я оглянулся и посмотрел на айиками. И конечно, если я не соблазнюсь щедрым предложением Наска, эти головорезы сделают из меня окрошку без всякого официального вмешательства правительства паттхов, если до него вообще когда-нибудь дойдет.
– Хорошо, – согласился я. – Что вы предлагаете?
Он пожал плечами – жест, который паттхи переняли у нас. Но почему-то именно в этот момент они показались мне совершенно не похожими на людей.
– Скажите, что бы вы хотели, – сказал Наск. – Мы готовы проявить известную щедрость.
– Предположим, мне нужны не только деньги, – сказал я, отчаянно стараясь хоть приблизительно прикинуть, сколько времени я находился без сознания. Я прекрасно знал, что в какой-то момент Иксиль поймет, что я попался, и сумеет поднять «Икар» с Палмари без меня. Если мне удастся достаточно долго тянуть время, то, по крайней мере, остальные будут в безопасности. – Что, если мои требования будут так же включать в себя жизнь и свободу для моей команды?
– Их жизнь, несомненно, будет сохранена при любых обстоятельствах, – заверил Наск. – Их свобода… ну, это будет организовать несколько труднее.
– Насколько труднее? Он снова пожал плечами.
Какое-то время им придется погостить у Генерального директора наттхов. Заверяю вас, в очень комфортных условиях. Со временем им, разумеется, будет позволено покинуть нас.
– Я уверен, что они будут считать дни, оставшиеся до такого события, – заметил я. – И как долго эти шикарные каникулы будут продолжаться?
Казалось, Наск пытался заглянуть мне в самую душу.
– До тех пор, пока наши специалисты не сумеют запустить в действие устройство, которое вы везете, или же не докажут, что сделать это совершенно невозможно. Конечно, продолжительность изучения артефакта будет зависеть от того, будете ли вы сотрудничать с нами.
– Это если я вообще что-то знаю об упомянутом устройстве, – возразил я, гадая, что ему на самом деле известно о содержимом малой сферы. Или, точнее, что по его собственному мнению известно Наску. – Груз совершенно недоступен для команды.
– Это вызовет меньше всего проблем, – сухо заметил Наск. – Итак: жизнь и полная свобода вашим попутчикам. Что еще?
– Ну конечно, должны быть еще и деньги, – сказал я. – Очень много денег. – Я поднял брови. – К сожалению, средства не очень-то нужны тому, кто не может их тратить. А я вряд ли смогу швырять их направо и налево, если буду сидеть взаперти, правда?
Он сделал непонятный для меня жест кончиками пальцев.
– Если вы опасаетесь мести со стороны членов вашего экипажа, мы можем держать вас отдельно.
– Вы неправильно меня поняли, – возразил я. – Я хочу сказать, что я должен уйти. Немедленно. Вы можете закрыть остальных с этого момента и до Судного дня, если хотите. Но я получаю свои деньги и ухожу.
Он покачал головой.
– Извините, но я уверен, что Генеральный директор не пойдет на такое. Мы не можем позволить себе, чтобы хотя бы слухи об этой находке просочились наружу.
– А как же сам Камерон? – возразил я. – Он знает об «Икаре», и, насколько мне известно, он все еще на воле.
– Ваша информация устарела, – вмешался Эниг. – Арно Камерон был задержан на Мейме два дня назад. Он содержится там в нашем поселении.
– А-а, – опять протянул я.
Искренность паттхов приказала жить долго и счастливо, как и поддержка братца Джона. Впрочем, ни тому ни другому удивляться не стоило.
– Однако могу вас заверить, что на время вашего пребывания у нас вам будут обеспечены все удобства и обслуживание, достойное членов стейе'тилианской королевской фамилии, – продолжал Наск негромко, задушевным и доверительным тоном. Даже высокомерие свое по такому поводу немного подретушировал. – А после этого вы до конца жизни будете оставаться другом паттхааунуттхов.
– Да, за это можно и пострадать, – согласился я только с легким оттенком сарказма. На лице паттха вдруг мелькнул блик от одного из мониторов. Изображение на экране изменилось? – Но предположим, что это устройство окажется совершенно бесполезным. Мы и тогда останемся друзьями?
– Когда паттхааунуттхи обещают дружбу, они держат слово, – заверил Наск. – Все зависит от того, проявите ли вы желание сотрудничать, а не от окончательного результата наших исследований.
– Ясно, – кивнул я, волосы у меня на затылке встали дыбом. Голос паттха внезапно стал звучать механически, все его внимание было устремлено на дисплей.
Там произошло что-то очень важное, даже более важное для Наска, чем наша с ним сделка. – Допустим, я найду какой-нибудь другой способ, который гарантирует мое молчание…
– Выбирай быстро, – перебил меня Наск. – Скажи мне, где находится «Икар», или возможность уплывет из твоих рук.
– Да что вы такое говорите? – спросил я, хотя под ложечкой у меня снова засосало. – Как можно…
Я осекся на полуслове – справа от меня, со стороны двери, раздался характерный щелчок. Звук замка, который отпирают с той стороны.
– Он уже здесь, – сказал Наск с каким-то тоскливым присвистом, которого я никогда раньше у паттхов не слышал. – Почет и выгода теперь отойдет к Генеральному директору.
Дверь открылась. Я обернулся…
И почувствовал, как вдох ожигающим комком застрял у меня в горле. А в комнату с важным видом, будто хозяева, которые пришли, чтобы поднять плату за аренду помещения, вошли двое. Один был укутанным в плащ паттхом, вокруг глаз его поблескивали уже хорошо знакомые мне имплантанты.
Второй был Ревс Никабар.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Вот уж кого меньше всего ожидал здесь увидеть, Покрутилось у меня в голове, пока я пребывал в тяжелом ступоре. Вот уж о ком бы никогда не подумал, что он может так запросто вломиться с надменной миной в логово паттхов. Я открыл было рот, чтобы что-нибудь сказать – понятия не имею, что именно, – но Никабар опередил меня. И тем добил окончательно.
– Вижу, вы взяли его, – сказал он Наску. – Давно пора.
– Да, взяли, – подтвердил Наск. Появление Никабара явно потрясло его гораздо меньше, чем меня. – А вы, простите?.. – нерешительно добавил он
Никабар широким шагом пересек комнату и подошел к столу.
– Что – «а я»? – усмехнулся он. – Разве вы не видели, как Брош продемонстрировал мое удостоверение перед камерой?
– Только печать Генерального директора была видна четко, – ответил Наск. – Но ни ранга, ни номера прочитать мне не удалось.
Никабар как ни в чем не бывало вытащил из внутреннего кармана бумажник и швырнул его на стол.
– Что ж, взгляните сами.
Наск посмотрел. Примерно полминуты он изучал удостоверение. Пока он этим занимался, в комнате царило молчание. Никабар бегло, но внимательно оглядел помещение, задержавшись на каждом из айиками, окинул меня кратким, совершенно равнодушным взглядом, после чего снова посмотрел на Наска.
– Удовлетворены? – спросил Ревс.
– Вполне удовлетворен, господин уполномоченный, – сдержанно ответил паттх.
Мне послышалось некое уныние в его голосе.
– Отлично. – Никабар протянул руку. – Тогда окажите мне ответную любезность. Брош сказал мне, что вы посол на Палмари. Если только вы не хотите меня убедить, что мы находимся в филиале посольства, мне бы хотелось взглянуть на доказательства.
– Разумеется, это место не имеет никакого отношения к посольству, – сухо сказал Наск. Порывшись в складках своего плаща, он достал бумажник. – Я выбрал его только потому, что не хотел проводить дознание на официальной территории паттхов.
– Так где же именно мы находимся? – поинтересовался я.
Наск покосился на меня, но ничего не ответил. Никабар, погруженный в изучение документов посла, не удостоил меня даже взглядом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66