Проблема в том, что если бы я спускался к земле под этим углом, то развил бы такую скорость, что при приземлении раскидал бы половину участников круга.
– И что же ты сделал?
– Я установил линию почти горизонтально, направив ее к зданию за Гудзоном в Нью-Джерси. Но не повис, как обычно, а прицепил к ней эластичную веревку, за которую и держался. Когда я оказался над кругом, то спустился прямо в середину, схватил Меланту и побежал.
– Хитро, – сказал Ференцо. – Но почему они потом не нашли веревку?
– Потому, что ее уже не было. Я поручил возвратное кольцо Джордану, оставив его на здании, с которого спускался. Перед тем как выключить линию, он дождался, когда веревка окажется над серединой реки. Веревка утонула, и, таким образом, никаких следов не осталось.
– И потом несколько дней они подозревали друг друга, вместо того чтобы искать постороннего. Полагаю, что и все освещение на Риверсайд-драйв вырубил тоже ты?
– Да, пришлось, к сожалению, – ответил Иона. – Но мы должны были быть уверены, что никто не увидит, что происходит.
– Как же Уиттиеры впутались в это дело?
– По первоначальному плану я должен был доставить Меланту через Манхэттен на остров Рузвельта. Его не занимает ни одна из сторон, и мы решили, что первое время там будет безопасно. Но чтобы перенести кого-то по силовой линии, нужны обе руки, а один из воинов сумел достать меня ножом перед тем, как я вырубил его. Меланта была в таком состоянии, что далеко бы без посторонней помощи не ушла.
– Почему же вы не взяли такси или не поехали на метро?
– Как это я поехал бы весь в крови? – возразил Иона. – Кроме того, сейчас в такси работает порядочно зеленых трудящихся. Единственное, что пришло мне в голову, – это пробраться на северо-восток поближе к владениям Николоса в Морнингсайд-парке, надеясь, что никому в голову не придет искать нас там, пока я не придумаю какой-нибудь новый план. Но Меланта оказалась совсем плоха, поэтому я спрятал ее в переулке и отправился на разведку.
– Сломав висячий замок молотом-пистолетом?
Иона кивнул.
– В общем, я уже почти решил рискнуть взять такси, когда услышал, как Уиттиеры говорят о своих деревьях на балконе. Отличный выход: в дереве Меланта может спрятаться от серых, а то, что деревья находятся на балконе огромного дома, не даст любопытным зеленым возможности найти ее. Так что я вызвал Джордана и велел загасить фонари на Бродвее. Точнее, попробовать – устройство, которое мы использовали, не сработало так успешно, как на Риверсайд-драйв. Но нам хватило. К тому времени Меланта очнулась, и я попросил ее превратить свой трасск во что-нибудь, чем я бы мог припугнуть Уиттиеров.
– Ты очень сильно рисковал, – заметил Ференцо. – Выбрать наудачу двух ньюйоркцев – не факт, что попадутся лучшие из лучших.
– Знаю. Но я уже говорил, выбора не было. В общем, я решил, что, если понадобится, мы всегда сможем забрать Меланту от них. Мы просто не могли себе позволить попасться с ней на руках. Пока зеленые не знают, кто похитил ее, даже если сумеют вернуть ее, есть шанс попытаться снова. Но если мы попадемся, Хафдан лишит нас его навсегда.
– Хафдан возглавляет вашу партию мира?
– Хафдан был готов и хотел пожертвовать Мелантой ради поддержания статус-кво, – поправил Иона. – Можешь называть это миром, если хочешь. В общем, я передал Уиттиерам девочку и спрятался на стене, пока они не увели ее. Вызвал Джордана, велел ему прикрыть меня, ведь сам знаешь, что началось, и все взрослые серые разбежались кто на поиски, кто на посты, а потом забрался на пожарную лестницу и спрятался там, чтобы залечить рану. Остальное ты знаешь.
– Кроме того, что именно происходило на квартире Уиттиеров, когда я оказался втянутым в эту заваруху. Что тебе об этом известно?
– Не так много, но, в общем, я представляю, как было дело. Джордан хотел проследить за Уиттиерами до дома, но поиски начались быстрее, чем он ожидал, и ему пришлось уйти. На следующую ночь, когда основная суматоха переместилась в другие районы, он снова вернулся, чтобы попытаться найти Меланту. Могу предположить, что обе стороны заметили, как он ползает по дому Уиттиеров, и заинтересовались.
– И на следующий день там столкнулись две разные группы, – заключил Ференцо. – Серые забрались снаружи и пытались заставить Меланту выйти из деревьев, стреляя по ним. У них ничего не вышло, и они попытались аккуратно взломать стеклянную дверь, чтобы войти, когда появилась бригада зеленых с открывшим им дверь домоуправом.
– Так и есть, – согласился Иона. – Нам просто повезло, что госпожа Уиттиер и Меланта уже ушли.
– Думаю, теперь картина мне ясна, – кивнул Ференцо. – Остается два вопроса. Первый: где Меланта сейчас? И второй, – он поднял бровь, – на чьей стороне в этом деле ты?
– Ответ на второй вопрос – я на стороне Меланты.
– И чья это сторона?
– Я же сказал: Меланты, – повторил Иона. – Что касается первого… – Он покачал головой. – Хотел бы я знать. Кто-то нашел девочку – в этом я почти уверен. Будь она свободна, то уже дала бы о себе знать. Но у кого и где она, понятия не имею.
– Похоже, в нашем списке дел это пункт номер один. – Ференцо расстегнул куртку и пошарил во внутреннем кармане. – Наверное, тебе лучше тоже посмотреть на это, – добавил он, доставая сложенные рисунки. – Они нужны были мне главным образом для того, чтобы расколоть…
Он остановился на полуслове, уставившись на листы бумаги. В участке он положил в карман все четыре рисунка: по два на Джордана и взрослого серого.
Теперь двух листов не хватало. Он торопливо развернул оставшиеся рисунки, второпях порвав один из них. Как он и догадался, на обоих был взрослый.
Портреты Джордана пропали.
– Что такое? – забеспокоился Иона.
– Нас ограбили, – напряженно сказал Ференцо, сунув листки в боковой карман. – Те зеленые, пока тащили меня по тротуару, сумели как-то вытащить портреты Джордана.
Какое-то мгновение Иона молча смотрел на него. Затем резко поднял левую руку к щеке.
– Джордан, нас раскрыли, – отрывисто сказал он. – Смывайся оттуда – иди на Первую точку. Свяжись с матерью и отцом и скажи им, чтобы тоже отправлялись туда.
Он дождался ответа и опустил руку.
– Надо уходить отсюда, – добавил он, обращаясь к Ференцо, закрыл ящики с провизией и защелкнул замки.
– Думаешь, они отдали рисунки Хафдану? – Ференцо начал складывать одеяло, морщась от боли в плечах.
– Скорее всего, сначала показали своим, – ответил Иона, сложил одеяло, на котором лежал Ференцо, и сунул его себе под мышку. – Если никто его не узнал, то да, конечно, передали Хафдану.
– Который, похоже, вряд ли тобою доволен. – Ференцо, наконец, справился с одеялом. – Где эта первая точка?
– Там, где мы встретились. – Иона взял ящик с едой и опустился на корточки. – Там мы будем в безопасности, по крайней мере, какое-то время.
Он откинул полу навеса и взялся за ящик с водой и замер.
– Что такое? – спросил Ференцо.
Иона глубоко вздохнул.
– Мы не одни.
Он поставил ящик и откинул полог. По крыше, прямо к навесу, шагали шестеро невысоких, коренастых мужчин. Серые нашли их.
27
Рука Ференцо дернулась было к наплечной кобуре, но тут он вспомнил, что пистолета там нет.
– Кто это? – спросил он.
– Ближний круг Хафдана. Впереди в синей тужурке Берган, его старший сын. Это его вчера Джордан отметелил, чтобы отнять машину, на которой он помог Уиттиерам сбежать от второго сына Хафдана, Ингвара.
– Который, как вижу, тоже здесь. – Ференцо узнал серого слева от Бергана: это был человек с рисунков, лежавших у него в кармане. – Думаешь, они знают, что вы похитили Меланту?
– Не вижу другой причины, по которой бы Джордан пытался задавить Ингвара, – мрачно ответил Иона. – А Хафдан обычно без затруднений умножает два на два.
– Ну что ж, придется ему заняться арифметикой в одиночестве. – Ференцо уже принял решение.
Достав значок, он протиснулся мимо Ионы и вынырнул через открытый полог наружу.
– Здравствуйте, господа, – обратился он к окружившим их серым, высоко подняв значок. – Что здесь происходит?
Берган и его друзья резко остановились, удивленно раскрыв рты при виде значка.
– Кто вы? – спросил Берган вместо ответа.
– Старший следователь Томас Ференцо. – Ференцо показал значок всем стоящим вокруг и убрал его в карман. – Решили устроить тут вечеринку?
Берган бросил взгляд за плечо Ференцо.
– Мы пришли повидаться с Ионой Макклеем, – сказал он. – Он наш друг.
– Господин Макклей сейчас никак не сможет поговорить с вами. – Ференцо, невзирая на все предосторожности Ионы, наконец, узнал его фамилию. – Он и его брат Джордан должны пройти со мной в участок.
Морщины у глаз Бергана сгустились.
– Зачем? – спросил он. – Что они совершили?
– Возможно, они являются свидетелями уголовного преступления. – Ференцо оглянулся вокруг. – Джордан? Джордан! Куда подевался проклятый мальчишка?
– Что за преступление? – спросил Ингвар.
Ференцо обернулся к нему и боковым зрением увидел, что один из серых поднес руку к щеке. Он понял, что тот вызывает Джордана, пока полицейский что-то не заподозрил.
– Что?
– Свидетелями, какого преступления были господа Макклей и Андерсон? – уточнил Ингвар.
Значит, фамилия Джордана – Андерсон. Сыновья Хафдана – просто кладезь полезной информации.
– Они могли видеть похищение в том парке. – Он показал в сторону края крыши. – Мне нужно снять с них показания и поднять старые дела об ограблениях.
– Значит, ни одному из них не предъявлены обвинения?
Ференцо понял, что это сейчас самое главное. По крайней мере, так думают Ингвар и Берган. Официальное обвинение означало бы снятие отпечатков пальцев, фотографирование и прочие процедуры, которых они старательно избегали все эти годы. Оказавшись перед такой перспективой, они могли решиться на крайние меры.
С другой стороны, в свете избежания такой перспективы временная потеря Ионы и Джордана выглядит не так трагично.
– Нет, конечно, нет, – заверил он Ингвара. – Я же сказал, мне нужно только снять показания. – Он оглянулся. – Да куда ж подевался Джордан?
– Вот он, – раздался голос сзади. Оглянувшись, Ференцо увидел, что двое серых ведут к нему молодого человека с плотно сжатым ртом. Он впервые увидел Джордана в лицо, но, как и Ингвар, тот оказался точной копией рисунка.
– Наконец-то. – Он раздраженно махнул рукой. – Давай-давай, я тут уже замерз. Вы тоже, Иона. Вещи оставьте, заберете потом.
Стараясь выглядеть спокойным, он провел своих пленников мимо серых к выходу с крыши и, открыв дверь, пропустил их вперед.
– Остальных попрошу также уйти отсюда, – бросил он через плечо. – Закон запрещает находиться на крыше без разрешения владельца. – Он подтолкнул Иону. – Пошли.
Никто не произнес ни слова, пока они не спустились вниз.
– Куда мы идем? – спросил Джордан, когда Ференцо, сориентировавшись, направился к ближайшей станции метро.
– К двадцать четвертому отделению, чтобы взять мою машину.
Мышцы еще иногда побаливали при ходьбе, но он уже явно оправился.
– А потом?
– Увидишь. – Он глянул на Иону. – Макклей, значит?
Иона пожал плечами.
– Я же говорил, мы меняем фамилии.
– Я не это имел в виду. Подумал о вашей привычке лепиться к стенам. Клей – Макклей?
Иона насупился.
– Нет, – твердо ответил он. – Мой дед никогда бы не опустился до такой жалкой шутки. – Он помолчал. – Во всяком случае, я так думаю.
Они сели на поезд, идущий в центр, на станции «Канал» и «Лафайет», сделали пересадки на «Гранд-Сентрал» и «Таймс-сквер» и вскоре добрались до Сто второй улицы, где вчера вечером Ференцо оставил машину. К некоторому его удивлению, ее не отбуксировали.
– Садитесь, – обратился он к попутчикам.
Открыв машину, он с трудом уселся за руль. Иона сел рядом, Джордан забрался на заднее сиденье.
– Куда мы все-таки едем? – спросил Иона.
– Начнем с того, что оторвемся от слежки, о которой, уверен, Берган и Ингвар позаботились. – Ференцо завел машину и пристегнулся ремнем. – Достань, пожалуйста, мой запасной пистолет из бардачка.
– А что ты скажешь лейтенанту? – Иона открыл бардачок и осторожно вынул запасной «глок».
– Пока думаю. – Ференцо взглянул в зеркало. – Один момент, – добавил он, когда Иона протянул ему пистолет.
В потоке машин как раз открылся просвет; вывернув руль, он вклинился в соседнюю полосу и на перекрестке повернул на север за миг до того, как зажегся красный.
– Давай. – Он протянул руку.
Иона передал ему пистолет, и Ференцо сунул его в кобуру. Привычный вес оружия как-то успокаивал.
– Спасибо.
– Пожалуйста. А после того, как оторвемся?
– На первую точку, разумеется. Хочу познакомиться с остальными участниками твоего заговора.
С заднего сиденья раздался резкий вздох.
– Какого заговора? – напряженно спросил Иона.
– Ты собирался там с кем-то встретиться, – напомнил Ференцо. – Отсюда вывод, что вас больше, гораздо больше, чем четверо, вместе с родителями. Ни за что не поверю, что вы с Джорданом ввязались во все это одни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
– И что же ты сделал?
– Я установил линию почти горизонтально, направив ее к зданию за Гудзоном в Нью-Джерси. Но не повис, как обычно, а прицепил к ней эластичную веревку, за которую и держался. Когда я оказался над кругом, то спустился прямо в середину, схватил Меланту и побежал.
– Хитро, – сказал Ференцо. – Но почему они потом не нашли веревку?
– Потому, что ее уже не было. Я поручил возвратное кольцо Джордану, оставив его на здании, с которого спускался. Перед тем как выключить линию, он дождался, когда веревка окажется над серединой реки. Веревка утонула, и, таким образом, никаких следов не осталось.
– И потом несколько дней они подозревали друг друга, вместо того чтобы искать постороннего. Полагаю, что и все освещение на Риверсайд-драйв вырубил тоже ты?
– Да, пришлось, к сожалению, – ответил Иона. – Но мы должны были быть уверены, что никто не увидит, что происходит.
– Как же Уиттиеры впутались в это дело?
– По первоначальному плану я должен был доставить Меланту через Манхэттен на остров Рузвельта. Его не занимает ни одна из сторон, и мы решили, что первое время там будет безопасно. Но чтобы перенести кого-то по силовой линии, нужны обе руки, а один из воинов сумел достать меня ножом перед тем, как я вырубил его. Меланта была в таком состоянии, что далеко бы без посторонней помощи не ушла.
– Почему же вы не взяли такси или не поехали на метро?
– Как это я поехал бы весь в крови? – возразил Иона. – Кроме того, сейчас в такси работает порядочно зеленых трудящихся. Единственное, что пришло мне в голову, – это пробраться на северо-восток поближе к владениям Николоса в Морнингсайд-парке, надеясь, что никому в голову не придет искать нас там, пока я не придумаю какой-нибудь новый план. Но Меланта оказалась совсем плоха, поэтому я спрятал ее в переулке и отправился на разведку.
– Сломав висячий замок молотом-пистолетом?
Иона кивнул.
– В общем, я уже почти решил рискнуть взять такси, когда услышал, как Уиттиеры говорят о своих деревьях на балконе. Отличный выход: в дереве Меланта может спрятаться от серых, а то, что деревья находятся на балконе огромного дома, не даст любопытным зеленым возможности найти ее. Так что я вызвал Джордана и велел загасить фонари на Бродвее. Точнее, попробовать – устройство, которое мы использовали, не сработало так успешно, как на Риверсайд-драйв. Но нам хватило. К тому времени Меланта очнулась, и я попросил ее превратить свой трасск во что-нибудь, чем я бы мог припугнуть Уиттиеров.
– Ты очень сильно рисковал, – заметил Ференцо. – Выбрать наудачу двух ньюйоркцев – не факт, что попадутся лучшие из лучших.
– Знаю. Но я уже говорил, выбора не было. В общем, я решил, что, если понадобится, мы всегда сможем забрать Меланту от них. Мы просто не могли себе позволить попасться с ней на руках. Пока зеленые не знают, кто похитил ее, даже если сумеют вернуть ее, есть шанс попытаться снова. Но если мы попадемся, Хафдан лишит нас его навсегда.
– Хафдан возглавляет вашу партию мира?
– Хафдан был готов и хотел пожертвовать Мелантой ради поддержания статус-кво, – поправил Иона. – Можешь называть это миром, если хочешь. В общем, я передал Уиттиерам девочку и спрятался на стене, пока они не увели ее. Вызвал Джордана, велел ему прикрыть меня, ведь сам знаешь, что началось, и все взрослые серые разбежались кто на поиски, кто на посты, а потом забрался на пожарную лестницу и спрятался там, чтобы залечить рану. Остальное ты знаешь.
– Кроме того, что именно происходило на квартире Уиттиеров, когда я оказался втянутым в эту заваруху. Что тебе об этом известно?
– Не так много, но, в общем, я представляю, как было дело. Джордан хотел проследить за Уиттиерами до дома, но поиски начались быстрее, чем он ожидал, и ему пришлось уйти. На следующую ночь, когда основная суматоха переместилась в другие районы, он снова вернулся, чтобы попытаться найти Меланту. Могу предположить, что обе стороны заметили, как он ползает по дому Уиттиеров, и заинтересовались.
– И на следующий день там столкнулись две разные группы, – заключил Ференцо. – Серые забрались снаружи и пытались заставить Меланту выйти из деревьев, стреляя по ним. У них ничего не вышло, и они попытались аккуратно взломать стеклянную дверь, чтобы войти, когда появилась бригада зеленых с открывшим им дверь домоуправом.
– Так и есть, – согласился Иона. – Нам просто повезло, что госпожа Уиттиер и Меланта уже ушли.
– Думаю, теперь картина мне ясна, – кивнул Ференцо. – Остается два вопроса. Первый: где Меланта сейчас? И второй, – он поднял бровь, – на чьей стороне в этом деле ты?
– Ответ на второй вопрос – я на стороне Меланты.
– И чья это сторона?
– Я же сказал: Меланты, – повторил Иона. – Что касается первого… – Он покачал головой. – Хотел бы я знать. Кто-то нашел девочку – в этом я почти уверен. Будь она свободна, то уже дала бы о себе знать. Но у кого и где она, понятия не имею.
– Похоже, в нашем списке дел это пункт номер один. – Ференцо расстегнул куртку и пошарил во внутреннем кармане. – Наверное, тебе лучше тоже посмотреть на это, – добавил он, доставая сложенные рисунки. – Они нужны были мне главным образом для того, чтобы расколоть…
Он остановился на полуслове, уставившись на листы бумаги. В участке он положил в карман все четыре рисунка: по два на Джордана и взрослого серого.
Теперь двух листов не хватало. Он торопливо развернул оставшиеся рисунки, второпях порвав один из них. Как он и догадался, на обоих был взрослый.
Портреты Джордана пропали.
– Что такое? – забеспокоился Иона.
– Нас ограбили, – напряженно сказал Ференцо, сунув листки в боковой карман. – Те зеленые, пока тащили меня по тротуару, сумели как-то вытащить портреты Джордана.
Какое-то мгновение Иона молча смотрел на него. Затем резко поднял левую руку к щеке.
– Джордан, нас раскрыли, – отрывисто сказал он. – Смывайся оттуда – иди на Первую точку. Свяжись с матерью и отцом и скажи им, чтобы тоже отправлялись туда.
Он дождался ответа и опустил руку.
– Надо уходить отсюда, – добавил он, обращаясь к Ференцо, закрыл ящики с провизией и защелкнул замки.
– Думаешь, они отдали рисунки Хафдану? – Ференцо начал складывать одеяло, морщась от боли в плечах.
– Скорее всего, сначала показали своим, – ответил Иона, сложил одеяло, на котором лежал Ференцо, и сунул его себе под мышку. – Если никто его не узнал, то да, конечно, передали Хафдану.
– Который, похоже, вряд ли тобою доволен. – Ференцо, наконец, справился с одеялом. – Где эта первая точка?
– Там, где мы встретились. – Иона взял ящик с едой и опустился на корточки. – Там мы будем в безопасности, по крайней мере, какое-то время.
Он откинул полу навеса и взялся за ящик с водой и замер.
– Что такое? – спросил Ференцо.
Иона глубоко вздохнул.
– Мы не одни.
Он поставил ящик и откинул полог. По крыше, прямо к навесу, шагали шестеро невысоких, коренастых мужчин. Серые нашли их.
27
Рука Ференцо дернулась было к наплечной кобуре, но тут он вспомнил, что пистолета там нет.
– Кто это? – спросил он.
– Ближний круг Хафдана. Впереди в синей тужурке Берган, его старший сын. Это его вчера Джордан отметелил, чтобы отнять машину, на которой он помог Уиттиерам сбежать от второго сына Хафдана, Ингвара.
– Который, как вижу, тоже здесь. – Ференцо узнал серого слева от Бергана: это был человек с рисунков, лежавших у него в кармане. – Думаешь, они знают, что вы похитили Меланту?
– Не вижу другой причины, по которой бы Джордан пытался задавить Ингвара, – мрачно ответил Иона. – А Хафдан обычно без затруднений умножает два на два.
– Ну что ж, придется ему заняться арифметикой в одиночестве. – Ференцо уже принял решение.
Достав значок, он протиснулся мимо Ионы и вынырнул через открытый полог наружу.
– Здравствуйте, господа, – обратился он к окружившим их серым, высоко подняв значок. – Что здесь происходит?
Берган и его друзья резко остановились, удивленно раскрыв рты при виде значка.
– Кто вы? – спросил Берган вместо ответа.
– Старший следователь Томас Ференцо. – Ференцо показал значок всем стоящим вокруг и убрал его в карман. – Решили устроить тут вечеринку?
Берган бросил взгляд за плечо Ференцо.
– Мы пришли повидаться с Ионой Макклеем, – сказал он. – Он наш друг.
– Господин Макклей сейчас никак не сможет поговорить с вами. – Ференцо, невзирая на все предосторожности Ионы, наконец, узнал его фамилию. – Он и его брат Джордан должны пройти со мной в участок.
Морщины у глаз Бергана сгустились.
– Зачем? – спросил он. – Что они совершили?
– Возможно, они являются свидетелями уголовного преступления. – Ференцо оглянулся вокруг. – Джордан? Джордан! Куда подевался проклятый мальчишка?
– Что за преступление? – спросил Ингвар.
Ференцо обернулся к нему и боковым зрением увидел, что один из серых поднес руку к щеке. Он понял, что тот вызывает Джордана, пока полицейский что-то не заподозрил.
– Что?
– Свидетелями, какого преступления были господа Макклей и Андерсон? – уточнил Ингвар.
Значит, фамилия Джордана – Андерсон. Сыновья Хафдана – просто кладезь полезной информации.
– Они могли видеть похищение в том парке. – Он показал в сторону края крыши. – Мне нужно снять с них показания и поднять старые дела об ограблениях.
– Значит, ни одному из них не предъявлены обвинения?
Ференцо понял, что это сейчас самое главное. По крайней мере, так думают Ингвар и Берган. Официальное обвинение означало бы снятие отпечатков пальцев, фотографирование и прочие процедуры, которых они старательно избегали все эти годы. Оказавшись перед такой перспективой, они могли решиться на крайние меры.
С другой стороны, в свете избежания такой перспективы временная потеря Ионы и Джордана выглядит не так трагично.
– Нет, конечно, нет, – заверил он Ингвара. – Я же сказал, мне нужно только снять показания. – Он оглянулся. – Да куда ж подевался Джордан?
– Вот он, – раздался голос сзади. Оглянувшись, Ференцо увидел, что двое серых ведут к нему молодого человека с плотно сжатым ртом. Он впервые увидел Джордана в лицо, но, как и Ингвар, тот оказался точной копией рисунка.
– Наконец-то. – Он раздраженно махнул рукой. – Давай-давай, я тут уже замерз. Вы тоже, Иона. Вещи оставьте, заберете потом.
Стараясь выглядеть спокойным, он провел своих пленников мимо серых к выходу с крыши и, открыв дверь, пропустил их вперед.
– Остальных попрошу также уйти отсюда, – бросил он через плечо. – Закон запрещает находиться на крыше без разрешения владельца. – Он подтолкнул Иону. – Пошли.
Никто не произнес ни слова, пока они не спустились вниз.
– Куда мы идем? – спросил Джордан, когда Ференцо, сориентировавшись, направился к ближайшей станции метро.
– К двадцать четвертому отделению, чтобы взять мою машину.
Мышцы еще иногда побаливали при ходьбе, но он уже явно оправился.
– А потом?
– Увидишь. – Он глянул на Иону. – Макклей, значит?
Иона пожал плечами.
– Я же говорил, мы меняем фамилии.
– Я не это имел в виду. Подумал о вашей привычке лепиться к стенам. Клей – Макклей?
Иона насупился.
– Нет, – твердо ответил он. – Мой дед никогда бы не опустился до такой жалкой шутки. – Он помолчал. – Во всяком случае, я так думаю.
Они сели на поезд, идущий в центр, на станции «Канал» и «Лафайет», сделали пересадки на «Гранд-Сентрал» и «Таймс-сквер» и вскоре добрались до Сто второй улицы, где вчера вечером Ференцо оставил машину. К некоторому его удивлению, ее не отбуксировали.
– Садитесь, – обратился он к попутчикам.
Открыв машину, он с трудом уселся за руль. Иона сел рядом, Джордан забрался на заднее сиденье.
– Куда мы все-таки едем? – спросил Иона.
– Начнем с того, что оторвемся от слежки, о которой, уверен, Берган и Ингвар позаботились. – Ференцо завел машину и пристегнулся ремнем. – Достань, пожалуйста, мой запасной пистолет из бардачка.
– А что ты скажешь лейтенанту? – Иона открыл бардачок и осторожно вынул запасной «глок».
– Пока думаю. – Ференцо взглянул в зеркало. – Один момент, – добавил он, когда Иона протянул ему пистолет.
В потоке машин как раз открылся просвет; вывернув руль, он вклинился в соседнюю полосу и на перекрестке повернул на север за миг до того, как зажегся красный.
– Давай. – Он протянул руку.
Иона передал ему пистолет, и Ференцо сунул его в кобуру. Привычный вес оружия как-то успокаивал.
– Спасибо.
– Пожалуйста. А после того, как оторвемся?
– На первую точку, разумеется. Хочу познакомиться с остальными участниками твоего заговора.
С заднего сиденья раздался резкий вздох.
– Какого заговора? – напряженно спросил Иона.
– Ты собирался там с кем-то встретиться, – напомнил Ференцо. – Отсюда вывод, что вас больше, гораздо больше, чем четверо, вместе с родителями. Ни за что не поверю, что вы с Джорданом ввязались во все это одни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69