А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

А потом поедем в Талесию.
- Только будь очень осторожен.
- Само собой.
Через несколько кварталов Сефрения вдруг резко натянула поводья своей
кобылки. Они с Флют спешились и быстро вошли в какой-то узкий проулок,
поздоровались с седобородым стариком стириком в сверкающе-белой одежде.
Они трое совершили несколько ритуальных жестов, но Спархок не сумел
разглядеть их в подробностях. Сефрения и Флют что-то серьезно втолковывали
старцу. Наконец он глубоко поклонился, развернулся и скрылся в глубине
проулка.
- Что это было? - подозрительно спросил Воргун, когда Сефрения и
девочка присоединилась к ним.
- Он наш старый друг, Ваше Величество, - ответила Сефрения, - и самый
мудрый и почитаемый человек во всем Западном Стирикуме.
- Вы хотите сказать - король?
- В стирикуме это слово ничего не значит, Ваше Величество.
- Тогда ка же вы можете иметь правительство, если у вас нет короля?
- Есть другие способы, Ваше Величество, кроме того стирики давно
переросли нужду в собственном государстве, а значит и правительстве.
- Чушь какая-то.
- Поначалу многое кажется чушью, но со временем вы, эленийцы, это
поймете.
- Спархок, порой эта женщина может привести в ярость, Проворчал
Воргун возвращаясь во главу процессии.
- Спархок, - тихо позвала его Флют.
- Да?
- Мое дело в Эйси завершено, так что мы можем ехать в Талесию.
- А как ты думаешь это сделать?
- Я скажу тебе чуть позже, а сейчас ступай и составь компанию
Воргуну, а то ему одиноко без тебя.
Королевский дворец в Эйси не был особенно впечатляющим, он скорее
напоминал строгое казенное здание, без всяких излишеств и показухи.
- Не понимаю, как Облер может жить в такой хибаре? - презрительно
сказал Воргун, покачиваясь в седле. - Эй ты! - крикнул он одному из
стражей у ворот. - Ступай и скажи Облеру, что прибыл Воргун из Талесии!
Нам надо с ним посекретничать, - Воргун хихикнул.
- Да, Ваше Величество! - стражник отсалютовал и вошел внутрь.
Воргун спешился, едва не свалившись и отвязал от седла бурдюк с
вином, развязал и сделал гигантский глоток.
- Я надеюсь, у моего царственного братца найдется немного холодного
пива? - сказал он. - А то это вино начинает раздражать мне желудок.
Вернулся стражник.
- Король Облер примет вас, Ваше Величество! - объявил он. -
Пожалуйста, извольте следовать за мной.
- Я знаю дорогу, - ответил Воргун. - Я уже был здесь как-то. Пусть
кто-нибудь присмотрит за нашими лошадьми.
Они прошли через не отличающиеся особым великолепием коридоры дворца
короля Облера и нашли монарха сидящим за большим столом, заставленным
картами и пергаментными списками.
- Прости, что так поздно, Облер, - сказал Воргун, расстегнув свой
пурпурный плащ и бросив его на пол. - Мне пришлось пройти через всю
Пелозию, чтобы забрать Сореса и набрать армию, - он плюхнулся на стул. -
Боюсь, что я уже слегка не в курсе дел. Что сейчас происходит?
- Рендорцы осадили Лариум, - ответил седоволосый король Дэйры... -
Асильонцы, Генидианцы и Сириники держат город, а Пандионцы бьют рендорцев
на открытой местности.
- Ну, это более-менее то, чего я ожидал, - проворчал Воргун. - Не
пошлешь ли ты за элем, Облер? Меня что-то беспокоит желудок в последние
дни. Ты помнишь Спархока?
- Конечно. Это тот человек, что спас графа Радена в Арсиуме.
- Ага. А вон тот - Келтэн. А тот здоровый - Улэф. Вон тот, смуглый -
Бевьер, ну а Тиниэна, я уверен, ты знаешь. Стирикскую женщину зовут
Сефрения, хотя как ее настоящее имя, я не знаю. Но уверен, что никому из
нас будет не под силу даже произнести его. Она учит Пандионцев магии. А
это прелестное дитя - ее маленькая девочка. Двое оставшихся работают на
Спархока, - он пригляделся затуманенным взором, оглянулся, поискав глазами
по углам. - А что с тем мальчиком, что был с вами, Спархок?
- Наверно изучает окрестности, - вежливо ответил рыцарь. -
Политические дискуссии скучны ему.
- Мне иногда тоже, - вдохнул Воргун и снова повернулся к королю
Облеру. - А эленийцы уже собрали войско?
- Никаких признаков этого пока не видно.
Воргун выругался.
- Думаю, мне стоит остановиться по пути на юг и повесить этого
сопляка Личеаса.
- Я одолжу вам веревку, Ваше Величество, - предложил Келтэн.
Воргун захохотал.
- А как дела в Чиреллосе, Облер?
- Кливонис лежит в бреду, - ответил дейранский король. - Боюсь, ему
осталось недолго. Большинство высшего духовенства уже собралось на выборы
его приемника.
- Вероятно, первосвященника Симмурского? - мрачно проворчал Воргун,
беря кружку с элем у подошедшего слуги. - Все в порядке. парень, - сказал
он. - Оставь бочонок здесь, - язык у короля Талесианского начал
заплетаться. - Вот как я себе все это представляю, Облер, нам сейчас лучше
как можно быстрее отправиться в Лариум и сбросить эшандистскую нечисть в
море, чтобы Рыцари Храма могли поехать в Чиреллос и помешать этой гадюке -
Энниасу залезть на архипрелатский трон. А ежели это все-таки произойдет,
мы сможем объявить войну.
- Церкви? - испуганно спросил Облер.
- Архипрелатов смещали и раньше, Облер. Энниасу не на что будет
надевать архипрелатскую митру, если он останется без головы.
- Ты собираешься начать внутреннюю распрю, Воргун. Никто еще не
восставал против Церкви военным путем уже многие века.
- Значит пора. Произошло еще что-нибудь?
- Не более часа назад прибыли граф Лэнда и Магистр Пандионский
Вэнион. Они изъявили желание привести себя в порядок с дороги. Я послал за
ними сразу же, как услышал о вашем прибытии. Вскоре они присоединяться к
нам.
- Хорошо нам будет что обсудить с ними здесь. А какое сегодня число.
Облер ответил.
- У тебя должно быть неверный календарь, Облер, - сказал Воргун
выпятив нижнюю губу и подсчитывая дни на пальцах.
- А что ты сделал с Соресом? - спросил Облер.
- Я чуть не убил его, - проворчал Воргун. - Я еще ни разу в жизни не
видел человека, который тратил бы так много времени на молитвы, когда
кругом так много дел. Я послал его в Лэморканд, собрать баронов. Он едет
во главе армии, но командует ей на самом деле Беркстен. Беркстен мог бы
быть хорошим Архипрелатом, если бы нам удалось стянуть с него доспехи, -
он захохотал. - Представьте себе Курию, когда перед ней предстанет
Архипрелат в кольчуге, шлеме с рогами огра и боевым топором в руках.
- Это, может быть, немного оживило бы Церковь, - сдержанно улыбнулся
Облер.
- Бог свидетель, ей это очень нужно, - сказал талесианский король. -
Она стала словно старая дева, с тех пор, как заболел Кливонис.
- Простите, Ваше Величество, - сказал Спархок. - Мне нужно увидеть
Вэниона. Мы с ним давно не виделись и есть вещи, о которых я должен ему
доложить.
- Наверное все об этом вашем бесконечном церковном деле? - усмехнулся
Воргун.
- Вы, знаете как обстоят дела, Ваше Величество.
- Нет, благодарение Богу, не знаю. Ступай, Рыцарь Храма. Поговори со
своим Магистром, но не задерживай его слишком долго.
- Да, Ваше Величество, - Спархок поклонился обоим монархам и вышел из
комнаты.
Вэнион пытался справиться со своими доспехами, когда в комнату вошел
Спархок. Магистр с некоторым удивлением уставился на рыцаря.
- Что ты здесь делаешь, Спархок? - спросил он. - Я думал ты в
Лэморканде.
- Да так, проездом, Вэнион, - ответил Спархок. Кое-что изменилось, я
тебе сейчас кратко расскажу, А подробности потом, когда король Воргун
отправиться спать, - он оглядел Магистра. - А ты выглядишь усталым, мой
друг.
- Старею, - печально сказал Вэнион. - И потом эти мечи с каждым днем
становятся все тяжелее, ты знаешь, что умер Олвен?
- Да, он принес меч Сефрении.
- Этого я и боялся. Я заберу у нее меч.
Спархок щелкнул по нагрудному панцирю доспехов Вэниона.
- Знаешь, тебе не стоило бы все это надевать. Облер не требователен к
церемониям, а Воргун вообще не знает, что это слово значит.
- Честь Рыцаря Храма, спархок, конечно, я допускаю, что это несколько
утомляет, но... - он пожал плечами. - Лучше помоги мне облачиться и
рассказывай.
- Да, мой Лорд.
Помогая магистру облачаться в доспехи, Спархок кратко рассказал, что
произошло в Лэморканде и Пелозии.
- А почему вы не стали преследовать тролля? - спросил Вэнион,
выслушав рассказ.
- Кое-что произошло, - ответил Спархок. - Воргун, с одной стороны, я
же вызвал его на бой, но тут вмешался патриарх Беркстен.
- Ты бросил вызов королю? - переспросил ошеломленный Вэнион.
- Это было вполне уместно, Вэнион.
- О, друг мой... - вздохнул Вэнион.
- Нам лучше идти, - сказал Спархок, - мне еще много чего надо тебе
рассказать, но Воргун там взорвется от нетерпения, - Спархок осмотрел
доспехи Магистра. - Выровняйся, ты скособочился, - сказал он и ударил
кулаками по наплечникам. - Ну, вот так и лучше.
- Спасибо, - сухо поблагодарил Вэнион, у которого от ударов Спархока
слегка подогнулись колени.
- Честь Рыцаря Храма, мой Лорд. Ты должен выглядеть подобающе.
Вэнион предпочел не отвечать.
Когда они пришли в покои короля Дэйры, граф Лэнда уже был там.
- А, ну вот и Вэнион! - воскликнул король Воргун. - Что там в
Арсиуме?
- Ситуация особо не изменилась, Ваше Величество. Рендорцы все еще
осаждают Лариум. Сириники, Генидианцы и Альсионцы защищают город вместе с
большей частью арсианской армии.
- А городу грозит какая-нибудь реальная опасность?
- Едва ли, при таких укреплениях... Вы же знаете, арсианцы отличные
архитекторы и фортификаторы. Он может продержаться лет двадцать, - Вэнион
посмотрел на Спархока. - Я видел твоего старого приятеля там, - Сказал он.
- Видимо Мартэл командует рендорской армией.
- Я предполагал это. Я думал, что прибыл его ноги к земле там в
Рендоре, но ему, видимо как-то удалось уломать Эрашама.
- А ему этого делать и не пришлось, - сказал король Облер. - Эрашам
умер с месяц назад и при весьма подозрительных обстоятельствах.
- Похоже. Мартэл снова слазил в кувшинчик с ядом, - прокомментировал
Келтэн.
- А кто новый духовный вождь в Рендоре теперь? - спросил Спархок.
- Человек по имени Ульсим, - ответил Облер. - Я полагаю. он был одним
из Эрашамовских прихвостней.
Спархок рассмеялся.
- Я полагаю, что старец даже и не подозревал о его существовании. Я
встречался с Ульсимом в Рендоре. Это абсолютно безмозглый человек.
- Но в любом случае, - продолжил Вэнион, - я держу Пандионцев в
сельской местности вокруг Лариума. Они расправляются с рендорскими
фуражками. Еще немного, и Мартэл начнет голодать. Ну вот и все, Ваше
Величество.
- Прекрасно, спасибо, Лорд Магистр. Граф, а что происходит в Симмуре?
- Все пока по-старому, Ваше Величество, за исключением того, что
Энниас отбыл в Чиреллос.
- И наверно, как стервятник сидит у одра Архипрелата Кливониса, -
предложил Воргун.
- Я бы не удивился этому, Ваше Величество, - согласился Лэнда. - Он
остановился Личеасу массу наставлений. У меня во дворце есть свои люди, и
один из них слышал, как первосвященник отдавал бастарду свои последние
указания. Он приказал Личеасу держать эленийскую армию, подальше от
Арсиума. Как только Кливонис умрет, армия и солдаты церкви, которых
содержит Энниас должны будут прибыть в Чиреллос. Первосвященник хочет
наводить Священный град, своими войсками, чтобы застращать несговорчивых
членов Курии.
- Значит, эленийская армия готова к бою.
- Полностью, Ваше Величество. Они стоят лагерем в десяти лигах к югу
от Симмура.
- Возможно нам придется сражаться с ними, Ваше Величество, - сказал
Келтэн. - Энниас разжаловал большинство старых военачальников и заменил их
своими прихвостнями.
Воргун выругался.
- Вообще-то, Ваше Величество, все не так серьезно, как звучит, -
сказал граф. - Закон гласит, поверьте мне, я много лет посвятил его
изучению, во время религиозных распрей Воинствующие Ордена могут принять
командование всеми силами Западной Эозии. Разве нельзя вторжение
Эшандистской ереси посчитать религиозной смутой?
- Клянусь Святым именем Божьим, ты прав, Лэнда. Это эленийский закон?
- Нет, Ваше Величество, это закон Церкви.
Воргун внезапно расхохотался.
- Это слишком прекрасно! - заорал он, стуча по подлокотнику кресла
кулаком. - Энниас пытается стать главой Церкви, а мы вставим ему палки в
колеса с помощью церковного закона. Лэнда, ты гений!
- У меня есть некоторые познания в законе, Ваше Величество, - скромно
ответил граф. - Я полагаю так, что магистр Вэнион сможет убедить
командование эленийской армии присоединиться к вашим силам, тем белее, что
церковный закон наделяет его властью принимать любые меры к тем
военачальникам, которые откажутся ему подчиниться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов