А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Я покажу вам, сэр Спархок.
- Этого не надо, просто скажи.
- Я должен сопровождать вас везде, сэр Рыцарь. Это приказ короля.
- Ладно, веди.
Не успели они пройти и нескольких шагов, как до Спархока донесся
неистовый голос:
- Эй, сэр Рыцарь!
Спархок огляделся.
- Я смотрю тебя с твоими друзьями тоже загребли, - это был Кринк,
доми мародерствующего отряда воинов Пелои.
- Здравствуй, друг мой, - приветствовали Спархок кочевника. - Ну как,
ты нагнал тех земохов?
Кринк рассмеялся.
- У меня теперь целый мешок ушей, - сказал он. - Они пытались
сопротивляться, глупцы. Но потом мы нарвались на короля Сореса со всем
этим сбродом, и пришлось нам вроде как мобилизоваться. Ну да ладно, дома
пока делать нечего, кобылы все уже ожеребились. А тот молодой воришка все
еще с вами?
- Когда я видел его последний раз, он был еще здесь. Конечно, он мог
уже успеть сбежать, прихватив что-нибудь с собой. Когда жизнь заставляет у
него в ногах оживает ветер.
- Нисколько не сомневаюсь, сэр Рыцарь. Как проживает мой друг Тэньин?
Я видел вас, когда вы ехали сюда и как раз собирался навестить его.
- С ним все в порядке.
- Хорошо, - Доми серьезно взглянул на Спархока. - Не обучите ли вы
меня немножко армейским правилам? Я никогда не был в настоящей армии. Что
говорят правила по поводу мародерства?
- Я думаю никого не будет это слишком беспокоить, особенно если вы
ограничиваете поле вашей деятельности мертвыми врагами. Считается
неподобающим обыскивать тела своих погибших.
- Дурацкое правило, - вздохнул Кринк. - не все ли равно мертвому? А
как насчет женщин?
- Это нежелательно. Мы будем в Арсиуме, это дружественная страна, а
арсианцы очень чувствительны к этому. Но если это вас так беспокоит, то
могу тебя успокоить - наверняка с армией воргуна будет ехать достаточно
много маркитанток в обозе.
- Ой, они так послушны, эти шлюхи! Нет, вы мне каждый раз новую,
подайте хорошую молодую девственницу. Эта компания кажется мне все менее и
менее веселой. А как насчет поджогов? Я люблю больше костры.
- Я бы определенно возразил против этого. Как я уже сказал мы будем в
Арсиуме дружественном королевстве, и все города и дома в них там
принадлежат местным жителям. Я уверен - они будут возражать.
- Что ж, тогда гражданские войны оставляют желать много лучшего, сэр
Рыцарь.
- Но что я могу поделать, Доми? - Спархок беспомощно развел руками.
- Это из-за доспехов, я думаю. Вы так закутаны в свою сталь, что уже
потеряли вкус к главным удовольствиям войны - добыча, женщины, лошади.
- Может и так, - уступил Спархок. - Вы же понимаете, вековые
традиции.
- Традиции, это хорошо, пока они не начинают мешать жить.
- Я запомню это, Доми. Наша палатка вон там, Тиниэн будет рад тебя
видеть, - сказал Спархок и последовал за талесианцем к месту, где стояли
лошади. Сделав вид, что осматривает подковы Фарэна, он пристально
всматривался в сумерки по периметру лагеря. Как он уже видел раньше,
границы лагеря патрулировали конные отряды, человек по двенадцать каждый.
- Зачем так много патрулей? - спросил он талесианца.
- Пелозианские новобранцы не очень-то рвутся в бой, сэр Рыцарь. А
какой смысл был набирать их, если они в первую же ночь все разбегутся.
- Ясно. Ладно, идем назад.
- Да, мой Лорд.
Воргуновские патрули серьезно усложняли дело, уже говоря о двух
часовых у шатра. А Гвериг, наверно, пробирается все дальше и дальше.
Спархок конечно смог бы при помощи хитрости и силы убежать из лагеря один,
но что бы это дало? Без Флют ему не выследить тролля. А взять ее с собой,
без остальных - это означало бы подвергнуть ее огромной опасности. Им
придется придумать что-нибудь еще.
- Талесианец вел их мимо палатки каких-то пелозианских новобранцев,
когда он вдруг увидел знакомое лицо.
- Откуда? - неуверенно спросил он. - Это ты?
Человек в доспехах из буйволиной кожи поднялся на ноги. Похоже он был
не слишком-то рад встрече.
- Боюсь, что вы не ошиблись, мой Лорд, - сказал он.
- Что случилось? Как же ты покинул графа?
Откуда бросил быстрый взгляд на людей с которыми делил палатку.
- Моет быть мы лучше поговорим об этом наедине, сэр Спархок?
- Конечно, откуда.
- Давайте отойдем вон туда, мой Лорд.
- Я буду у тебя на виду, - сказал Спархок своему сопровождающему.
Вместе с Оккудой Спархок отошел к нескольким деревьям, растущим в
стороне от палатки.
- Граф болен, мой Лорд, - печально сказал Оккуда.
- И ты оставил его одного с этой сумасшедшей? Ты меня
разочаровываешь, Оккуда.
- Обстоятельства изменились, мой Лорд.
- И что же?
- Леди Белина мертва.
- Что с ней случилось?
- Я убил ее, - сказал Оккуда оцепенелым голосом. - Я больше не смог
выносить ее бесконечного крика. Сначала настойка из трав, которую показала
мне леди Сефрения, ка-то утихомиривала ее, но вскоре перестала действовать
и она. Я попытался давать ей побольше, но все в пустую. Как-то ночью,
когда я передавал ей ужин через окошко, я увидел ее. Она была в бреду и с
губ ее текла пена как у бешеной собаки. Это была агония, сэр. Тогда я
решил прекратить ее мучения.
- М все знали, что к этому, возможно, придется прибегнуть, - мрачно
пробормотал Спархок.
- Может быть, мой Лорд. Но я не мог заставить себя войти туда. А
травы больше совсем не помогали, не утихомиривали ее, белладонна, однако,
смогла. Она перестала кричать, вскоре после того, как я дал ей настойку из
ягод. Потом я кувалдой пробил в стене башни дыру. Я сделал все, как вы
говорили, при помощи топора, - в глазах Оккуды показались слезы. - Никогда
в жизни мне не было тяжелее. Я обернул ее тело в кусок полотна и вынес из
замка. Я сжег ее. После этого я уже не мог смотреть в лицо графу. Я
оставил ему письмо, в котором открыл свое преступление и ушел в деревню,
недалеко от замка. Я нанял слугу, чтобы они позаботились о графе. Даже
после того, как я их ка будто убедил, что в замке больше нет опасности,
мне пришлось заплатить им вдвое, чтобы они согласились. Потом я ушел
оттуда и вступил в эту армию. Я надеюсь, сражение начнется скоро. В моей
жизни все кончено, все что я хочу теперь, это умереть.
- Ты сделал то, что должен был сделать, Оккуда.
- Моет быть, но это не снимает с меня вины.
- Спархок немного помолчал.
- Знаешь что, пойдем-ка со мной, - сказал он.
- Куда, мой Лорд?
- Ты должен увидеться с патриархом Эмсата.
- Я не могу предстать перед священником с окровавленными руками.
- Патриарх Беркстен - талисианец. Я не думаю что он слишком
щепетилен. Эй, нам надо увидеть патриарха! - крикнул он талесианскому
стражнику. - Отведи нас к его шатру.
- Слушаю, мой Лорд.
Талесианец провел из через лагерь к шатру патриарха Беркстена.
Суровое лицо Беркстена, казалось, еще более талесианским при свете свечи.
Тяжелые надбровья нависали над глазами, твердые скулы и широкий подбородок
выдавались вперед. Он еще все был в кольчуге, но рогатый шлем лежал в углу
шатра рядом с топором.
- Ваша светлость, - с поклоном сказал Спархок, - мой друг в духовном
смятении, я надеюсь вы сможете дать ему слово утешения.
- Это мое признание, и моя обязанность, сэр Спархок.
- Благодарю вас, Ваше Светлость. Откуда в свое время жил в монастыре,
потом поступил на службу к одному графу в северной Пелозии. Его сестра,
сестра графа, я имею ввиду, была вовлечена в один из сатанистских культов,
и стала совершать обряды, в которые входили и человеческие
жертвоприношения. Это давало ей определенное магическое могущество.
Глаза Беркстена расширились.
- Когда сестра графа полностью порабощена этими силами, она потеряла
рассудок и граф заключил ее в башню. Оккуда заботился о ней, до тех пор,
пока наконец, не смог более выносить ее агонии. Из сострадания он отравил
ее.
- Ужасная история, сэр Спархок, - произнес патриарх.
- Да, Ваша Светлость, Оккуда теперь винит себя, душа его отяжелена.
Не могли бы вы дать ему отпущение, чтобы он мог встретить лицом остаток
дней своих?
Патриарх задумчиво посмотрел на искаженное страданием лицо Оккуды.
Некоторое время он обдумывал рассказ Спархока, потом выпрямился, лицо его
посуровело.
- Нет, сэр Спархок. Я не могу, - ровно сказал он.
Спархок хотел было возразить, но Беркстен поднял руку.
- Оккуда, - строго сказал он, - ты был монахом?
- Да, ваша Светлость.
- Хорошо, тогда вот какова будет твоя епитимья. Ты должен
возвратиться в монашество и поступить на службу ко мне, брат Оккуда. Когда
я решу, что достаточно отплатил за свой грех, я дарую тебе отпущение.
- Ваша Светлость, - зарыдал Оккуда, падая на колени, - как я смогу
отблагодарить вас?
Беркстен мрачно улыбнулся.
- В свое время ты может быть передумаешь, брат Оккуда, когда узнаешь,
как я суров. Расплата за грех может быть тяжела. А теперь ступай и собери
свои вещи. Ты перебираешься ко мне.
- Да, Ваша Светлость. - Оккуда поднялся и покинул шатер.
- Если мне будет позволено сказать, Ваша Светлость, - проговорил
Спархок, - вы выбрали окольный путь.
- Не совсем так, сэр Спархок, - улыбнулся грозный патриарх. - Душа
человеческая - непростая душа. Ваш друг чувствует что он должен выстрадать
отпущение, а если я сделаю это просто так, он будет сомневаться,
действительно ли его душа очищена. Ему нужно страдание, и я ему помогу в
этом, умеренно, конечно, я же не чудовище, в конце концов.
- А то, что он сделал, разве можно назвать таким тяжелым грехом.
- Конечно нет. Он действовал из милосердия. Он будет хорошим монахом.
Когда я отпущу ему грехи, подыщу ему хороший тихий монастырь где-нибудь и
сделаю его настоятелем. Тогда он будет слишком занят, чтобы забивать себе
голову мыслями обо всем, что с ним случилось, А Церковь получит преданного
служителя.
- Вы замечательный человек, Ваша Светлость.
- Я просто скромный служитель Божий, не на что большее я никогда не
претендовал. Это все сэр Спархок. Ступай, Бог да благословит тебя.
- Благодарю, Ваша Светлость.
Спархок был очень доволен собой, когда возвращался со своим
провожатым по лагерю к своему шатру. Своих собственных трудностей он
разрешить не мог, зато помог другим.
- Кринк был здесь, - сказал Тиниэн. - Он рассказал нам, что лагерь
хорошо охраняется. Это, пожалуй, усложнило наше бегство.
- И очень сильно, - согласился Спархок.
- Кстати, Флют тут кое-какие вопросы задавала насчет некоторых
расстояний, мы покопались в тюках, но карты не нашли.
Она в моей седельной сумке.
- Я должен был догадаться, - сказал Кьюрик.
- А что ты хочешь знать? - спросил Спархок малышку, доставая из сумки
карту.
- А далеко от этого Агнака да Эйси?
Спархок разложил карту на столике в середине шатра.
- Очень красивая картинка, - оценила Флют. - Но она не отвечает на
мой вопрос.
Спархок померил расстояние на карте.
- Около трех сотен лиг.
- Это тоже не отвечает, Спархок. Мне нужно знать, сколько времени
займет путь?
- Около двадцати дней.
Флют нахмурилась.
- Может быть у меня получился сократить это немного, - сказала она.
- О чем ты говоришь, я что-то не пойму?
- Ведь Эйси находится на побережье?
- Да.
- Нам понадобится что-нибудь, чтобы доплыть до Талесии. Гвериг несет
Беллиом в свою пещеру в горах.
- Но нас вполне достаточно, чтобы справиться со своими стражами, -
Келтэн. - Да и с патрулем среди ночи мы тоже разберемся. Мы не так уж
далеко позади него, чтобы нагнать.
- Надо кое-что сделать в Эйси, - ответила Флют. - И до того, как мы
последуем за Беллиомом. Мы знаем, куда направляется Гвериг, так что найти
его будет нетрудно. Улэф ступай к Воргуну и скажи, что мы будем
сопровождать его в Эйси. Придумай сам какую-нибудь причину.
- Да, моя леди, - ответил Генидианец, скрыв улыбку.
- Ну когда вы все перестанете... - протянула Флют. - Да, кстати, по
пути к Воргуну попроси кого-нибудь принести нам ужин.
- А что бы вы пожелали?
- Хорошо бы козлятины, в любом случае чего угодно, но только не
свинины.
Еще до восхода солнца на следующий день они добрались до Агнака и
расположились близ города огромным лагерем. Горожане немедленно закрыли
ворота. Король Воргун приказал Спархоку и его компаньонам сопровождать его
под флагом перемирия к северным воротам города.
- Я король Талесианский Воргун, - прокричал он у стен Агнака. - Со
мной король Пелозианский Сорес и Рыцари Храма. В королевство Арсиум
вторглись рендорцы и я приказываю каждого способного держать в руках
оружие мужчину присоединится к нам именем Церкви, дабы покончить навсегда
с эшандистской ереси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов