- Вам никогда раньше не попадался ни один из этих художников? -
удивился он.
- Нет, - ответил я.
- А Килкуллен?
- Я не знал его имени до аукциона.
- Так как же вы оценили картину в пятьдесят тысяч кредитов? -
вспылил он.
- Я проанализировал возраст картины, место создания, школу,
качество письма, и принял во внимание относительную неизвестность
художника, - пояснил я.
Некоторое время он, кажется, обдумывал сказанное мной, затем кивнул.
- Вы видите у них еще что-нибудь общее?
- Еще одно, что их связывает - это вы, - ответил я. Поколебался,
допуская, что он может обидеться на мой следующий вопрос, но решил все-
таки его задать. - Могу я поинтересоваться, что вас в них привлекает,
мистер Аберкромби? Одна и та же модель на столь многих портретах,
безусловно, интригующая тайна, но я должен обратить ваше внимание на то,
что многие из них написаны сравнительно грубо и по-любительски.
- Я коллекционер, - заявил он с легким раздражением.
- Значит, для вас имеет значение она, - предположил я.
- Мне нравится ее лицо, - был ответ.
- Прекрасное лицо, - согласился я. - Но у вас, безусловно, должны
быть и другие причины.
- Почему вы так думаете?
- Позавчера вечером я видел, как вы предложили 375 тысяч кредитов
за картину, которая совершенно очевидно стоит 50 тысяч.
- Ну и что?
- Я просто заключаю, что помимо восхищения ее красотой у вас были и
другие причины предлагать такую крупную сумму.
Он минуту вглядывался в меня, затем заговорил:
- Мне восемьдесят два, здоровье ни к черту, жена умерла, два сына
убиты в Сеттской Войне, я не видел свою дочь и не говорил с ней почти
тридцать лет, у меня одна внучка и ту я терпеть не могу, а мое состояние
оценивается в 600 миллионов кредитов. Что, по-вашему, мне делать с
деньгами - оставить их женщине, которую я при встрече не узнаю, или
другой, чьего вида я не выношу?
Я невольно попятился, ошеломленный легкостью, с какой он отрекается от
устоев Дома и Семьи, и от тех обязательств, которые они накладывают. А
он продолжал:
- 50 тысяч, 375 тысяч, какая, к черту, разница? Я отдал бы за
Килкуллена и пять миллионов, если б понадобилось. Я могу позволить себе
купить все, что угодно, если захочу, черт возьми. Все равно, когда я
окажусь в могиле, от денег толку не будет.
Он помолчал.
- И вот тут появляетесь вы.
- Пожалуйста, объясните, мистер Аберкромби.
- В тот вечер вы проговорились, что уже видели эту модель, - жест в
сторону одной из картин, - раньше. Дважды.
- Это верно.
- Вы сказали, картина и голограмма.
- Да. Картина с Патагонии IV, хотя ее купил житель Нью Родезии, а
голограмма - с Байндера X.
- Мне они нужны. И любые другие, которые сможете разыскать.
- Я не слышал о других, мистер Аберкромби.
- Они наверняка есть, - убежденно сказал он. - Я охочусь за ними
уже 25 лет, и не знал о тех двух, которые вы видели.
- Я даже не знаю, как и где начинать поиск, - сказал я.
- Вы знаете, где искать эти две, - возразил он. - Знаете, где их
продали, и можете выяснить, кто их купил.
- Предположим, это я смогу, - согласился я. - Но это не значит, что
новые владельцы согласятся расстаться с ними.
- Продадут, никуда не денутся, - пообещал Аберкромби. - Вы их мне
только найдите, а уж оттуда я их добуду.
Он выдвинул челюсть.
- Потом поохотимся и за остальными.
- Весьма сомневаюсь, что смогу за неделю найти даже те две работы,
что я видел, мистер Аберкромби, - произнес я.
- Найдете за месяц, - сказал он. - Что здесь такого?
- Вы наняли меня всего на неделю, - возразил я.
- Я нанял вас на столько, сколько понадобится, - резко отозвался
он.
- Но у меня обязательства перед галерей Клейборн, - возразил я.
- Предоставьте галерею Клейборн мне.
- Я не хочу показаться дерзким, мистер Аберкромби, но я приехал на
Дальний Лондон по программе обмена, и я должен...
- Послушайте, - прервал он меня. - Если мне придется купить
Клейборн со всеми потрохами, чтобы получить то, что я хочу, я куплю его!
Ясно?
Мне в голову не пришло, что ответить, и я промолчал.
- Вам заплатят, - продолжал он чуть мягче. - Оклад, расходы, сами
скажите, сколько.
- Но я здесь, чтобы приобрести знания о работе галереи Клейборн,
чтобы поделиться ими впоследствии с другими членами моего Дома, и точно
так же один человек из сотрудников Клейборна в данный момент учится у
Дома Крстхъонн.
- Ваш Дом занимается бизнесом, чтобы делать деньги, правильно?
- Да, разумеется.
- Тогда я буду платить вашему Дому 10 тысяч кредитов в месяц в
течение всего срока вашей работы. Это с головой покрывает ваш личный
доход. Проблема решена?
- Право, не знаю... - я растерялся, мой цвет бешено переливался. -
Мне надо тщательно обдумать ваше предложение.
- Я облегчу вам задачу. Если вы отказываетесь, я вас немедленно
увольняю, вы теряете работу, а ваш Дом не получит денег. Как это
укладывается в вашу драгоценную идею бесчестия?
- Вы так не поступите, мистер Аберкромби?!
Он смерил меня холодным взглядом.
- А ты проверь, - сказал он ровным голосом. - Я не угрожаю попусту,
и всегда добиваюсь того, что хочу.
- Значит, у меня нет выбора, - печально ответил я. - Придется
принять ваше предложение.
- Отлично. Все улажено. Во второй половине дня я свяжусь с
Рейберном и сообщу ему о нашем новом договоре.
- Гектор Рейберн мой коллега. Менеджер галереи Клейборн - Тай Чонг.
- Мадам Чонг, - повторил он хищно. - Я знаю ее, как облупленную.
- Она очень знающий специалист.
- Она еще и жалостливая обожательница инопланетян, которая иногда
забывает о своей собственной расе.
- Не смейте так говорить о моей Достойной Леди! - воскликнул я, как
мог, решительно.
- Ага! Значит, немного пороха все-таки нашлось, - заметил он,
улыбаясь. - Разрешите дать вам один совет, Леонардо. Поберегите его для
себя и не тратьте на нее. Она из тех, чьей жалости хватает на одни
выходные, а это самый худший вариант.
- Я вас не понял.
- Мадам Чонг из тех, кто прилетает в один из ваших миров на
воскресенье, болтается с вами по улицам, требует той же чертовщины, что
требуете вы, но приходит понедельник, в действие вступает Флот и летят
головы, а она возвращается на Дальний Лондон с чувством выполненного
долга, прикидывая, кого бы еще освободить в следующий выходной.
- Я не хочу больше слушать ничего подобного! Моя Достойная Леди
всегда была ко мне добра и заботлива, - запротестовал я, отчаянно мигая
цветами.
- Доброту на счет не положишь и в ваш Дом не отправишь. Я плачу вам
звонкой монетой - и никто не указывает мне, что говорить в моем
собственном доме.
Я снова не знал, что ответить.
- Вот и ладно, - подвел он итог. - Все решено.
- Когда мне начинать? - выдавил я наконец.
- Вы уже начали.
- Но я должен получить разрешение мадам Чонг.
- Это я беру на себя, - бросил он.
- Но...
- Вы не верите моему слову? - грозно поинтересовался он.
- Нет, мистер Аберкромби, - смиренно вздохнул я, - Где я буду
работать?
- Где потребуется. Надо в библиотеку - идите в библиотеку. Надо
будет слетать в скопление Альбион - летите. Надо будет что-нибудь купить
- покупайте. Все счета отправляйте на мое имя. Я позвоню в банк, оформлю
на вас доверенность.
- А если понадобится изучить вашу коллекцию?
- Я прикажу роботам пропускать вас в любое время дня и ночи - но
только в коллекцию. Остальной дом для вас закрыт. Вам ясно?
- Да, мистер Аберкромби.
- Еще одно.
- Я слушаю.
- Человек по имени Венциа, который в тот вечер поднял цену за
Килкуллена до 350 тысяч, и взвинтил бы сумму гораздо выше, не напутай он
со своим депозитом. Попробуйте выяснить, зачем.
- Возможно, он, как и вы, очарован лицом модели, - предположил я.
- Сомневаюсь.
- Можно поинтересоваться, почему?
- Потому что я никогда не пытался держать свои покупки в тайне, а
он до сих пор ни разу не попытался ничего у меня перекупить.
- Я займусь этим делом, мистер Аберкромби, - пообещал я.
- Не забудьте, - произнес он, отпуская меня.
Вот так я покинул работу у Тай Чонг, которая сочувствовала всем расам,
и поступил на службу к Малькольму Аберкромби, который равно ненавидел
все расы, включая, по-моему, и свою.
4
Дорогая Мать Узора!
За шесть недель, пока я был на службе у мистера Малькольма Аберкромби,
случилось очень многое, и теперь, вновь оказавшись на Дальнем Лондоне, я
хочу изложить вам все подробно.
Но сначала, наверное, я должен остановиться на самом мистере
Аберкромби, ибо ознакомившись с моим первым описанием, вы выражали
некоторую тревогу по поводу моего поступления к нему на службу.
Он в самом деле весьма необычный человек. Первоначально мне казалось,
что он расист, но я ошибся. Вернее будет сказать, что он равно ненавидит
все расы, включая и человеческую. Однако я больше не чувствую себя
неловко в его обществе, вероятно, потому, что ко мне он относится так же
черство, как ко всем остальным, даже к собственной внучке.
И словно в опровержение моего суждения, он способен на проявления
безграничной щедрости и лояльности, хотя не любит, чтоб его за это
благодарили, и в тех случаях, когда я пытался, он становился очень
суров.
Например, по делам мистера Аберкромби я должен был отправиться на
Байндер X. Поскольку Байндер почти не торгует с Внутренней Границей, с
Дальнего Лондона туда уходит всего один пассажирский корабль в неделю, и
когда я обратился за проездными документами, мне сказали, что все места
второго класса уже заняты, а инопланетянам (это человеческий термин для
не-людей, несколько странный, ведь сами люди являются инопланетянами
более, чем на миллионе планет) не разрешено занимать каюты первого
класса, хотя я был в состоянии оплатить такую каюту, и продана была лишь
половина из них. Я доложил о своем затруднении мистеру Аберкромби, он
сделал один-единственный звонок - и вдруг я получил не просто каюту, а
двухкомнатный люкс! Это была такое проявление щедрости, что у меня язык
не повернулся признаться, что сразу после старта я ушел из каюты и почти
все путешествие провел в салоне второго класса, общаясь с другими не-
людьми. Если он не в силах понять сути Дома, как же объяснить ему тепло
и защиту Стада?
Когда я поблагодарил его за избавление от уже представлявшегося мне
унижения, он ответил, что я у него на службе, и следовательно, оскорблен
был он. Его обеспокоило не отношение к инопланетянам, как к существам
низшего сорта; напротив, с этой концепцией он полностью согласен. Но он
не терпит обращения со своими подчиненными, как с низшими существами,
даже если этот подчиненный - я.
Воистину, этот человек создан из одних противоречий. Один из богатейших
людей на Дальнем Лондоне, он может приобрести все, что пожелает, и тем
не менее, деньги его, похоже, не радуют. Его познания в искусстве в
лучшем случае весьма ограничены, однако он потратил на искусство
значительную часть своего состояния. Большинство людей отказываются от
использования роботов и найма на службу не-землян, опасаясь
посягательств первых и презирая вторых, но домом мистера Аберкромби
управляют три робота, а я - единственное одушевленное существо,
допущенное в этот дом. Мистер Аберкромби вложил огромные средства в
местную больницу от имени одного из погибших сыновей, но сам настолько
не доверяет врачам, что предпочитает скорее страдать от очень
болезненной опухоли в нижней части позвоночника, чем позволить им
удалить ее. Он отказывается говорить о своих покойных сыновьях, хотя я
уверен, что он любил их, и постоянно говорит о своих дочери и внучке,
которых - и в это трудно поверить - он ненавидит. Он тратит тысячи
кредитов на свои сады, но ни разу не вышел туда, ни разу не взглянул в
окно. Его манера обращения ко мне крайне оскорбительна, но я уверен, что
он не позволит никому из людей обращаться со мной так же, во всяком
случае, пока я у него на службе. Он платит мне лично так, что едва
хватает на существование, но я знаю, что он заключил очень щедрые
соглашения как с галереей Клейборн, так и с Домом Крстхъонн. Он владеет
огромным запасом вина, виски и прочих человеческих стимуляторов, но я ни
разу не видел, чтобы он употреблял их сам; не предназначено это и для
посетителей, которых у него не бывает вовсе.
У него нет своей библиотеки, ни книг, ни пленок, в доме нет и
развлекательного центра, однако он практически не выходит из дома,
предпочитая контролировать свои фонды и отдавать распоряжения по
компьютеру. Он утверждает, что ему нет дела до инопланетных рас, и в то
же время, стоит мне упомянуть бъйорннов, всегда о них расспрашивает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36