А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Мы лишь предлагаем ей то, что она избрала сама: ребенка, а не Корабль. Мы
высадим ее на ближайшую планету-колонию. И пожелаем ей удачи.
Это был изящный способ вынести почти стопроцентный смертный приговор.
Но здесь мистер Табмен не был не прав - она заслуживала того...
Затем состоялось голосование. 7983 человека высказались за то, чтобы
позволить Макриди остаться; 18401 - за изгнание с Корабля.
Алисия Макриди упала в обморок - реакция истерички. Мистер Персон и
несколько друзей окружили ее. Люди начали покидать огромный зал. Ассамблея
закончилась.
Я встала и выключила видик.
- А как бы проголосовала ты? - спросила я.
- Не разбираюсь я в этих вещах. - Зена подняла на меня взгляд. За
происходившим на экране она следила только краем глаза. - Ей не дадут ни
лошади, ни оружия, ни ранца-вертолета, когда высадят на планету, вообще
ничего, да?
- Наверное, да.
- Ты не считаешь, что это слишком сурово?
- Мистер Табмен же говорил: у нас есть законы, которые мы обязаны
соблюдать. И если кто-то не соблюдает, он не может оставаться здесь, на
Корабле. Ей оказали снисхождение уже тем, что позволили вынести вопрос на
Ассамблею.
Зена с кислым видом взглянула на меня и сказала:
- Что сделает твой отец, когда вернется домой и обнаружит, что ты не
выбросила остатки от ужина?
- О, небо! - спохватилась я. - Я же совсем забыла!
Я вообще предпочитаю откладывать работу на будущее. Даже когда ее
можно сделать быстро. Об оставшейся с ужина посуде я умудрилась забыть
начисто.
Пока я собирала пластиковые тарелки и швыряла их в мусоросжигатель,
Зена от меня не отставала:
- Почему ты так ратуешь за соблюдение законов?
- Что ты имеешь в виду?
- Ну, ты так за них цепляешься, совсем не допускаешь исключений. А
этой Макриди теперь предстоит умереть.
- Я же не голосовала. Я никакого отношения не имею к решению
Ассамблеи.
- Не в этом суть...
Но в чем заключалась суть, Зена мне не сказала.
Папа вернулся домой минут через десять после того, как я успела
замести следы ужина.
- Голосование прошло, как ты ожидал? - спросила я у него.
- Да.
- А я убрала все тарелки.
- Я ни на минуту в этом не сомневался, - ответил Папа.
Тот же вопрос я задала при следующей встрече мистеру Мбеле.
- Я не был удивлен, - ответил мистер Мбеле. - Точку зрения твоего
отца разделяют на Корабле многие. Поэтому он и стал Председателем.

Быть может, это анахронизм - говорить на Корабле о временах года, но
это - традиция. Например, июль, август и сентябрь мы называем "лето".
Несуразность этого никогда не бросалась мне в глаза. И только в пятнадцать
или шестнадцать лет, начав изучать факторы, определяющие погоду на
планетах, я впервые всерьез задумалась о значении терминов, которые мы так
небрежно используем.
Ясно было, что с годами на Корабле они утратили свой первоначальный
смысл и теперь означали просто деление года на четверти. И, если уж на то
пошло, тот факт, что мы до сих пор пользуемся земной календарной системой
- и вовсе анахронизм, но это тоже традиция.
Однажды я упомянула о своих раздумьях одному своему другу. (Я не
называю его имени. Он несколько раз появляется в этой книге, но у него
хватает забот и без того, чтобы выглядеть дураком в этом эпизоде.) Я
сказала:
- Ты понимаешь, получается, что раз мы считаем ноябрь осенним
месяцем, то, значит, большинство населения Корабля - потомки тех, кто
первоначально жил в северном полушарии Земли...
- Ну, - ответил он, - если тебе захотелось это узнать, запроси из
библиотеки старые Корабельные Списки. В чем тут проблема?
- Ты считаешь, это неинтересно? - спросила я.
- Ага, неинтересно, - ответил он.
Наверное, "дурак" - не то слово, которое я хотела употребить. Здесь
лучше подходит "вздорный тип".
Так или иначе, лето моего двенадцатилетия прошло. Сейчас оно
представляется мне чередой множества событий, и я уже не помню, в каком
именно порядке они происходили. Я могла бы сама выдумать их хронологию,
но, поскольку ни одно из этих событий не является слишком важным, я не
буду этого делать. К примеру, тем летом у меня начались месячные - но это
важно лишь в том плане, что стало еще одним признаком взросления. И
только.
Потом были уроки танцев. Вы вполне законно можете удивиться, какое
отношение к нам имеют уроки танцев, но они действительно были частью наших
тренировок в классе выживания.
- Эти уроки даются вам не для развлечения или забавы, - объяснил нам
мистер Марешаль. - Все очень серьезно. Вы спотыкаетесь о собственные ноги,
вы не знаете, куда девать свои руки. Если вы окажетесь в такой ситуации,
когда вам придется мгновенно сделать единственно верное движение, вы
должны суметь его сделать. Ваше тело должно работать на вас, а не против
вас. И, клянусь, я дам вам не только уроки танцев, но и вязания тоже.
Конечно, мы обучались не только вязанию и танцам. В программе был и
рукопашный бой, и инструктаж по оружию, и преподавал все это мистер
Марешаль. Он показывал нам фильмы о том, как правильно выхватывать
пистолет, как ронять его, чтобы потом удобнее было подбирать; были фильмы
о том, как безопасно падать с лошадей (я потом сама дважды это проделала);
фильмы о людях, охваченных паникой. Эти ленты снимались на полосе
препятствий, а там действительно можно потерять голову. В конце лета,
перейдя из Шестого Класса в Пятый, мы сами стали проходить через полосу
препятствий. Главной целью этих занятий было научить нас не каким-то
конкретным умениям, а искусству спокойно и разумно реагировать в
экстремальных ситуациях.
Да, пожалуй, я была не права, что обучение с начала до конца будет
скучным. Класс выживания - серьезная вещь, учиться там трудно, но
интересно. Приключений, правда, было маловато, но меня это больше не
беспокоило, моя жажда авантюр почти бесследно исчезла.
В классе выживания я приобрела новых друзей и тратила на них довольно
много времени. Теперь я гораздо меньше виделась с людьми вроде Зены
Эндрюс, а встретившись как-то с Мэри Карпантье, обнаружила вдруг, что нам
почти нечего друг другу сказать. И, кажется, мы так больше и не
перезванивались никогда.
Но, наверное, самым важным было то, что из тридцати одного члена
нашего класса выживания как-то сама собой выделилась группка-ядро из шести
человек. Нас едва ли связывала взаимная дружба, поскольку в группу не
вошли некоторые из моих хороших друзей, но зато вошла Вени Морлок. Это
была просто компания. По настоянию Джимми я сводила ребят на Шестой
Уровень, и мы потратили целый день на его исследование. В экспедицию
ходили я, Вени и Джимми, Эллен Пак, Ригги Аллен и Атилла Сабоди. Атилла,
Эллен и, пожалуй, Джимми были моими личными друзьями, Ригги был старым
другом Атиллы, а Эллен и Ригги, в свою очередь, чем-то привлекала Вени.
Таким вот образом и подобралась наша компания, и путешествие на Шестой
Уровень - наверное, некоторые воспринимали его как нечто вроде
приключения, хотя я просто развлекалась - создало еще одну объединяющую
связь. Обычно мы собирались на час-другой после каждого занятия в классе
выживания, но иногда и по выходным. Изредка к нам присоединялись другие
ребята, но рано или поздно они обязательно отсеивались.
В один прекрасный день после занятий мы впятером сидели в Общей Зале
закусочной Лео-Куода на Пятом Уровне. На челноке это совсем близко от
Входных Ворот N_5 - самое удобное место для наших сборищ, потому что лишь
несколько челночных пересадок отделяли каждого из нас от своего дома. В
Лео-Куоде мы никого не знали и ориентировались там не очень хорошо, но так
уж вышло, что у нас здесь было постоянное место, свой уголок, и через
некоторое время мы уже не чувствовали себя чужаками.
Из всей компании отсутствовал один Джимми. Последнюю неделю он каждый
день куда-то спешил после занятий, бормоча и подсмеиваясь про себя, словно
у него было некое собственное тайное дельце. Всем видом он показывал,
насколько он наслаждается своей тайной, но пусть он будет проклят, если
что-нибудь кому-нибудь расскажет.
Я лениво водила карандашом по листку бумаги, прорисовывая одну
пришедшую в голову идею. На столике стояла еда и напитки, но мы не
особенно на них налегали и просто болтали о том о сем. Этот красный столик
в левом углу помещения, отведенном детям до четырнадцати лет, был нашим
излюбленным местом.
Больше всего мы обсуждали предстоящую в субботу утром игру в футбол;
матч должен был состояться в родном Куоде Атиллы - Рот-Куоде, Четвертый
Уровень, и самая главная проблема заключалась в том, сумеем ли мы набрать
необходимое число игроков. Мне вдруг подумалось, что с недавнего времени я
сумела пройти определенный путь: сейчас я уже не чувствовала прежней
привязанности к родному Куоду.
- Может, Джимми будет играть? - спросил Атилла.
Атилла был самым рослым из нас и очень спокойным парнем. Обычно он
мало говорил, просто молча сидел, но иногда вдруг выдавал нечто совершенно
потрясающее, тем более удивительное, что он не был той личностью, от
которой ожидаешь услышать что-нибудь интересное, умное и значительное.
- Его Миа попросит, - сказала Эллен.
- Ладно, - согласилась я. - Я передам ему, чтобы он вам позвонил. Я
тоже думаю, что он захочет поиграть, если только не будет занят этим своим
таинственным делом. А вообще, он неплохой полузащитник. - И я снова
сосредоточилась на своем рисунке.
- Что это ты там делаешь? - спросил Ригги и выхватил листок у меня
из-под руки. Ригги - тип, которому не в футбол бы играть, а фрикадельки
гонять по тарелке. Мне он казался отнюдь не самым симпатичным человеком в
мире. У таких людей отсутствуют всякие тормоза, и они, сделав первое, что
пришло им в голову, неважно, есть ли в этом хоть малейший смысл, обычно
затем искренне огорчены последствиями. Но Ригги не глуп, ему не чужд такт,
у него только нет чувства меры.
- Что это значит? - спросил он, показывая на бумагу. Вени и Эллен,
сидевшие на его стороне стола, тоже взглянули на листок.
После нескольких неудачных попыток я довольно похоже изобразила
кулак, сжимавший длинную гладкую стрелу. Я не художник, и мне приходилось
все время поглядывать на свою собственную руку, чтобы нарисовать
поразборчивее. Стрелу я сумела нарисовать без образца.
Я попыталась отнять рисунок, но Ригги убрал его за пределы моей
досягаемости.
- Угу, - сказал он, передавая листок Вени. Вени, нахмурясь,
посмотрела на бумагу, следя, чтобы я ее не отобрала.
Пожав плечами, я сказала:
- Если хотите знать, у этой штуки есть смысл. Это своего рода
рисованный каламбур.
- Ребус? - уточняюще спросил Атилла.
Я кивнула.
- Дай-ка мне поглядеть. - Он забрал листочек у Вени.
- Что-то я не врубаюсь, - сказала Вени. - Стрела в руке...
- В кулаке, - поправил Ригги. - Пальцы сжаты.
- Это моя фамилия, - устало объяснила я. - "Владеть стрелой" [have
arrow - владеть стрелой (англ.); созвучно фамилии героини: Хаверо].
- Да ну... - проговорила Вени. - Неинтересно...
- А мне кажется, это не так уж глупо, - возразила Эллен. - По-моему,
неплохая идея.
- "Хоть вещь и некрасива, да своя", - процитировала я.
Вени бросила на меня негодующий взгляд.
- Выпендриваешься, да? И что это значит?
- Миа читает Шекспира, - заступилась за меня Эллен. - По заданию
учителя. Она заучивает стихи, вот и все.
Ригги снова забрал листок и внимательно на него посмотрел.
- А мне нравится, - заявил он. - Остроумная идея. Интересно, а я
смогу как-нибудь обработать свою фамилию?..
Довольно долго мы корпели над всеми нашими фамилиями, но ничего
путного у нас не вышло. С натяжкой мы получили "пак" - маленький рюкзачок
для Эллен, но это не было настоящим символом. Сабоди и Аллен обработке
почти не поддавались.
- У меня есть кое-что, - заявил вдруг Ригги. Все это время он что-то
рисовал, сосредоточившись и никому ничего не показывая. С торжествующим
видом он протянул лист с нарисованной на нем серией замков. - "Еще замок"
[more-lock - еще замок (англ.)]. Поняли?
Мы-то поняли, но нам не понравилось. Ригги покрыл своими замками
целый лист, а это едва ли можно назвать краткостью.
У меня же из фамилии Морлок получился вполне пристойный троглодит.
- Что это? - спросил Атилла.
- Это тоже "Морлок".
Вени выглядела недовольной, и Ригги мгновенно бросил вызов.
- Каким это образом эта штука означает "Морлок"?
- Это из одного старого романа, который называется "Машина времени".
В нем есть раса подземных чудищ - морлоков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов