А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Затем он
завязал ею глаза Тируса. Тирус внимательно слушал болтовню Эрейзана.
- А теперь мы повертим его вокруг оси несколько раз. Он потеряет
ориентировку и не будет знать, где он. Милая воительница, очаровательная
танцорша, девушки! Идите сюда! Пусть все видят, что плутовства здесь нет!
Запутайте ему мозги, если можете!
Все чувства Тируса обострились до предела. Он слышал мягкий звон
ручных и ножных браслетов танцорши. Затем запахи кожи и меха, а также
ароматы духов, помады, драгоценных масел, всего того, чем обычно
пользуются знатные женщины, Эрейзан сильно сжимал его локоть. Тирус
почувствовал, как его взяли маленькие руки и заставили его вертеться
вокруг себя.
Сначала медленно, а затем все быстрее и быстрее они вертели его.
Женщины с удовольствием присоединились к игре, затеянной Эрейзаном. Когда
они отпустили его, Тирус покачнулся, симулируя головокружения. Пара
женских рук, которые были посильнее, крепко прижались к его груди для
поддержки и он услышал, как высока женщина сказала:
- О, Гетания, мы, кажется, перестарались.
Тирус подавил улыбку и забормотал:
- Что-то случилось? Куда я попал? Молю, скажите мне, это Тор-Пали?
Атей? Серса-Орнайль? Какой остров Кларики?
- О, боги моря и неба, он же свихнулся!
- Ну, больше представления не будет, - сказал другой зритель.
Тирус не стал затягивать комедию. Он сделал глубокий вдох и убедился
в полном успехе своей магии по крикам удивления и восхищения, которое
раздавалось вокруг него. Эрейзан комментировал то, что происходит вокруг
него. Справа от него переговаривались две женщины.
- Смотри! - закричала в восторге танцорша. - Прекрасные маленькие
куколки! И перья! О, Джа...
- Ш-шш! Не зови меня так. Помни свое обещание, - послышался голос
другой девушки.
Какое имя собиралась назвать танцорша? Тирус представил себе, как
женщина в мехах ущипнула свою "кузину", призывая к осторожности. Он
использовал все свое искусство, не пострадавшее от наличия повязки на
глазах, чтобы исследовать их настроение и внешние части мозга. Высокая
девушка была также захвачена зрелищем, как и ее подруга.
- Исключительно! Он не может видеть и двигать руками и тем не менее
творит такие чудеса. Я такого никогда не видела.
Забыв о предупреждении, танцорша воскликнула:
- Это настоящее волшебство, Джателла.
Тирус распространил свои чувства и обнаружил, что никто, кроме них
троих, не слышал того, что эту женщину зовут Джателлой. Он сохранил эту
информацию и решил заканчивать выступление. Проделав еще серию трюков, он
прошептал заклинание и повязка спала с его глаз, а веревка освободила
руки. Туго затянутые узлы развязались сами таинственным образом.
Прижмурившись от яркого северного солнца, Тирус наслаждался сценой,
открывшейся перед ним. Скомканная повязка и ремешок лежали у него под
ногами. Целая армия кукол плясала у его ног и ног зрителей. Эти прелестные
куколки весело отплясывали, приводимые в движение невидимыми нитями. Танец
сопровождался музыкой, производимой невидимыми инструментами. Медные
монеты, отражающие солнце, также танцевали, покачивая между куклами.
Он решил, что зрителям может надоесть это зрелище и необходимо его
закончить, пока их восхищение не иссякло. Тирус сказал:
- Но достаточно, друзья, теперь идите по своим делам.
Он выпустил клубы дыма, очаровательные куклы исчезли и музыка
прекратилась. Некоторое время публика молчала, потеряв дар речи. Затем она
разразилась восторженными криками.
- Увы! Я забыл сказать, чтобы они оставили мне эти монеты и они
забрали их с собой.
Все засмеялись, поняв, что он намекает на плату за представление. Они
начали кидать монеты, и Эрейзан закончил свою часть выступления, прыгая за
монетами, переворачиваясь в воздухе и не давая монетам упасть на землю.
Тирус поблагодарил всех изящным поклоном и сказал:
- Мы благодарим вас, добрые люди. Доброта и щедрость населения Куреда
всем известна.
- Честная плата за хорошее представление, - сказал какой-то знатный
дворянин. Его жена кивнула и поделилась своим восхищением с соседями.
- Дайте мне знать, когда вы опять будете давать представление. Мне бы
хотелось посмотреть еще раз.
Тирус поклонился и опять повторил свои благодарности. Он прикоснулся
ко лбу и сказал устало:
- Магия - это трудное ремесло. Мне необходимо отдохнуть и
восстановить свои силы для будущего.
Эрейзан пересыпал монеты в ладонях.
- Он быстро восстановит свои силы благодаря вам. Здесь хватит денег,
чтобы утолить наш голод и набить до отказа наши животы. Так что мы скоро
будем готовы к новому представлению.
После бурных аплодисментов толпа начала расходиться прочь. Девушки,
однако, не пошли со всеми. Тирус поднял ремешок и шарф и подал их
"кузинам" с благодарностью за их вклад в выступление. Сделав это, он и
Эрейзан стали пересчитывать деньги, как бы не обращая внимания на женщин.
Их тактика сработала. Уязвленная воительница потребовала:
- Фокусник, я желаю знать, как ты делал свои последние трюки.
Тирус обернулся к ней, изобразив искреннее удивление.
- Но маг никогда не раскрывает своих тайн.
- Я видела много фокусников, но ни одного, равного тебе. Монета из
ушей, камни из-под ногтей - все это я видела много раз. А ты делал много
такого, что я не могу понять, пока ты мне не объяснишь.
Пока она говорила с Тирусом, Эрейзан подошел к танцорше и стал
пристально ее рассматривать. Это так же, как и притворное безразличие к
ним, было тоже тактикой. Задача у Эрейзана была простой: она не могла
выдержать пристального взгляда. Она все время отворачивалась и смотрела в
сторону, не осмеливаясь посмотреть ему в лицо. Высокая девушка была совсем
другой, и Тирус знал, что она быстро перейдет от любопытство к гневу, если
он не сможет его предотвратить.
- Я простой бродячий маг и фокусник, - заговорил он. - Мы с другом
бродим по всему миру, показывая свое скромное искусство и надеясь, что
публика будет довольна.
Высокая девушка обошла его. Ее шаги были крупными и уверенными. Она
осмотрела Тируса с головы до ног.
- Ты не выглядишь таким простым. Да и твое искусство вовсе не такое
обычное. Кто вы? И откуда вы пришли?
Опять ее простонародный говор не смог скрыть повелительного тона и
хорошо поставленного голоса. Тирус постарался говорить ровным и спокойным
тоном:
- Ваша милость! Мы, Эрейзан и я, Тирус, прибыли из Камата.
- Камат? А где это?
Она откинула назад свои локоны. При этом она сдвинула маску, но не
заметила этого, поглощенная расспросами Тируса.
Воспоминания до боли сжали его горло.
- Камат далеко на юге, за Хурнбульским морем.
- Один из островов Арниоба, я думаю? - сказал она, просветлев. - Я
слышала о них. Это далекое путешествие, фокусник, оттуда в Куред.
- Очень далекое.
Ее глаза сузились при следующем вопросе:
- Вы бежали от неприятностей? Поэтому вы поплыли так далеко?
- Мы законов не нарушали, - торопливо сказал Тирус.
Танцорша все еще находилась под пронизывающим взглядом Эрейзана. Как
во сне она сказала:
- Может они что-нибудь ищут?
Ее подруга выругала ее.
- Не будь дурой. Ты тишком много платишь... рассказчикам всяких
небылиц. Странствия ради поисков можно найти только в сказках. Они нас не
обманут.
- Я... я только думала...
- Мы ищем, - сказал Тирус. Эрейзан с беспокойством посмотрел на него,
но расслабился, услышав продолжение. - Мы странствуем по Кларике, чтобы
увидеть то, что мы можем увидеть, и встретить то, что мы можем встретить.
Иногда, однако, можно не путешествовать далеко, чтобы узнать много.
Он вытянул руку и маленькая точка света стала мерцать на концах
пальцев. Обе женщины, не отрываясь, смотрели на светящуюся точку, пока
Тирус внушил им:
- Путешествовать, путешествовать... далеко, далеко и еще дальше, на
север. Встречать так много народа, простолюдинов и богачей, знатных дворян
и их жен, королей и королев. Может вы увидеть здесь, как мы путешествуем?
Посмотрите внимательно на свет...
Четверо находились одни в небольшом уголке большого базара,
потерянные в шуме и давке. Никто больше не видел волшебного света,
горящего на пальцах Тируса, потому что он сделал так. Он сотворил свое
заклинание для узкого круга лиц. Высокая девушка пыталась сопротивляться
внушению, но маленькая танцорша была восхищена и очарована как ребенок.
- О, я вижу образы внутри шарика света. Острова и корабли в море, и
дымящиеся горы и города с флагами и... но это же Куред! Это гавань Куреда
и мы как будто входим в нее!
Тирус продолжал говорить мягким и вкрадчивым голосом:
- Видите базар и бедного фокусника и акробата? И видите двух женщин,
молодых и прекрасных? Одна одета в одежду варваров, а вторая закутана в
вуаль? Танцорша прячет свою красоту, потому что она так прекрасна, что
каждый, кто увидит ее, будет всегда поклоняться ей и не сможет забыть
никогда. Ее хорошо знают и чтобы ходить по улицам среди людей и был,
неузнанной, она должна закутаться с головы до ног. А что касается
воительницы, ее кузины... ее сестры...
- Стоп! - Высокая девушка прижала руки к глазам и отскочила в
сторону, не желая смотреть на волшебный свет. Она схватила танцоршу и
оттащила ее тоже. - Освободите ее! Приказываю вам! Освободите нас обоих!
Вы нас околдовали!
Тирус сжал руку в кулак и светящийся шарик исчез в нем.
- Не тревожьтесь, леди. Я не хотел пугать вас. Все это игра
воображения, иллюзии. Простите меня, леди, если я оскорбил вас.
Вернувшись назад, уже с меньшим гневом, высокая девушка сказала:
- Почему... почему ты называешь меня леди?
Она попыталась, но не слишком успешно, придать своему виду и языку
побольше варварского.
- Разве этот титул не подходит вам? Несомненно, вы из благородных.
Ваши мягкие руки, ваша речь, все выдает вас, леди, - сказал Тирус с
открытой улыбкой.
Пока он произносил эти вежливые фразы, его мозг бешено работал,
собирая воедино все крупицы информации, которые у него были. Все, что он
узнал на близлежащих островах, на корабле, проходя через базар - и загадка
разрешилась.
Все еще пытаясь изображать варварку, она сказала:
- Если... если ты сказал, что я из благородных...
- В вас королевская кровь, - поправил ее Тирус. - Да. Королева. Разве
не так?
Она нервно хмыкнула.
- Ты хорошо споришь и убеждаешь. Но я думаю, что ты блефуешь,
фокусник. Ты... ты не можешь знать этого. Если ты настоящий маг, открой...
одну из моих тайн. Я не скажу тебе ни слова и она тоже. - Она указала на
маленькую девушку. - Ни слова! Даже если ты вернешь свой магический свет.
Королева! Какая чушь!
- Волшебный свет не нужен, - сказал Тирус. Он украдкой взглянул на
нее и приложил руку ко лбу. - Я вижу сиятельных дочерей короля, последнего
короля Куреда. Одна леди высокая - принцесс очень смелая и отважная.
Другая - исключительно прекрасна, ее мать крови Ирико дала ей неописуемую
красоту. Внутри своего дворца эти принцессы живут по тем правилам, которые
установлены для лиц королевской крови. Но иногда эти правила становятся
невыносимыми, как цепи узника, особенно для старшей сестры. И короткая
тайная прогулка в город позволяет им облегчать свои страдания. Я вижу, как
они разрабатывают план бегства, удаляют лакеев и слуг, переодеваются,
чтобы их не узнали, и пускаются в увлекательное путешествие с
приключениями. Боюсь, что их маскарада будет недостаточно и они будут
раскрыты. Но они преуспели в своем предприятии и даже больше. День
свободы, свободы от этикета, наслаждение своей анонимностью, общение с
простыми людьми.
Тирус отбросил позу ясновидца и прямо посмотрел на высокую девушку.
- Я вижу записи в анналах Куреда, я вижу имена новых правителей
страны, королева Джателла и ее сестра Илисса.
Эрейзан был изумлен, как и женщины. Илисса вздохнула с облегчением.
- Он все знает, Джателла. Это конец. Я предупреждала тебя, что эта
шутка не может длиться долго. О, я рада, что все кончилось до того, как
случилось что-нибудь ужасное, что могло случиться.
Принцесса приподняла вуаль, закрывавшую ее лицо. Тирус припомнил все
рассказы, которые они с Эрейзаном слышали; теперь он увидел, что все они
были несправедливы к Илиссе. "Прекрасная" - это слишком слабое слово.
Лицо, которое открывалось перед ними было таким, что оказало бы честь и
богине.
Однако Тируса больше интересовало другое лицо. Королева Джателла
нетерпеливо стащила свою маску.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов