- Откуда ты знаешь? - спросила Джателла, глядя на корабль.
- На этом корабле королевская эмблема Камата, - сказал Тирус со
сдерживаемым гневом. - Когда-то этот корабль спас Врадуира от катастрофы,
вызванной его колдовством. И с тех пор этот корабль плавает по Кларике,
выполняя его приказы: похищение людей, воровство ценностей. Теперь,
очевидно, Врадуир нашел себе других слуг для выполнения своих черных
замыслов.
Он не упомянул о воинах-скелетах и о похищении Илиссы. В этом не было
нужды. Обаж, не желая уступать, сказал:
- Но корабль же заморожен во льдинах и находится очень далеко от
океана!
- Врадуир заколдовал корабль, - хмуро сказал Эрейзан. - Вся команда
корабля - предатели. Надеюсь, что они получили смерть из его рук. Он
провел их далеко на север, гораздо дальше, чем предполагали мы с Тирусом.
Озадаченные всем услышанным, люди стали спускаться в деревню. Из
предосторожности держа в руках мечи, топоры, ножи, дубинки, они шли по
пустынной улице. Вскоре стало ясно, что Тирус и Эрейзан были правы.
Каменные стены были не отремонтированы после зимних штормов, двери широко
распахнуты. Соляные чаны, посуда, вещи - все лежало на тех местах, где они
были брошены хозяевами. Многое было испорчено грызунами.
- Загляни внутрь, лейтенант Утей, - приказала Джателла. Тот
повиновался и вошел в избу. Разбойники сами начали бегать по домам, таща
разную утварь, изъеденные мышами тряпки, постельные принадлежности.
Солдаты попытались прекратить грабеж и поднялась громкая злобная ругань.
Роф и Тирус разняли спорящих. Джателла спешилась и поправила ремни седла.
К ней с докладом подошел Утей.
- Такое впечатление, как будто они вот-вот вернутся назад, королева.
Но их нет уже давно. Все покрыто густым слоем пыли и водой от растаявшего
снега. С тех пор ничего не было украдено. До этого дня, - добавил он,
сверкнув глазами в сторону воров, прижимающих к себе награбленное барахло.
- Но где же люди? - спросила Джателла, не обращаясь ни к кому в
отдельности.
- Схвачены и уведены в рабство, - с грубой прямотой сказал Роф. Он
указал на засохшую грязь у озера. Многое уже было стерто временем, но все
же можно было различить следы ног и отпечатки тел, которых тащили силой.
Эти следы тянулись вдоль восточного берега озера и терялись на твердой
каменистой почве.
Джателла с горечью сказала:
- Я думала, что слухи об исчезнувших крестьянах всего лишь болтовня.
А это действительно было.
- В каждой стране ходят всякие фантастические истории, - успокоил ее
Тирус, не желая, чтобы она казнила себя, считая виноватой. - Здесь
замешано колдовство, поэтому и пропадают крестьяне. Думаю, что в
Бесплодной Земле мы встретим и другие деревни, из которых похищены их
обитатели.
Солдаты и придворные шли от избы к избе, разыскивая хоть кого-нибудь,
кто спасся. Прячась от них, разбойники тоже рыскали по домам, но не
находили ничего, заслуживающего внимания.
- Как это произошло? - спросил Обаж.
Лейтенант добавил:
- Все это очень странно. Нет никаких признаков нападения, борьбы, ни
следов крови, ни сломанного оружия.
- Похитители не желали наносить увечья крестьянам - они ведь нужны
для работы.
- Как он смеет забирать в рабство мой народ! - Джателла в беспомощном
гневе ходила взад и вперед. - Как он смеет? Мы их освободим тоже. Вместе с
Илиссой!
- Лучше подумайте, как бы самим не попасть в плен, королева, - сказал
Роф. - Тот, кто может делать такое - очень могущественен.
Заходящее солнце превратило озеро в кровавый океан. Над волнами
клубился туман - это напоминало зловещее царство дьявола. Тирус сказал:
- Ему помогают демоны. Они нападают на людей и затягивают их в
колдовские сети. Возможно, что капитан Дрие и его люди тоже в этом
участвуют - они ведь его рабы. Однако, Врадуир не знает, что мы здесь.
Поэтому мы можем воспользоваться тюфяками и другими спальными
принадлежностями.
- Лейтенант, пошлите ваших людей, пусть соберут все, что надо.
Джателла нахмурилась, в ее глазах засверкал гнев. Тирус сообразил,
что он вышел из своей роли. Поглощенный мыслями о Врадуире и о том, как
найти его, он вернулся к старым привычкам и заговорил, как принц со своими
подчиненными.
- Приношу свои извинения, королева. Я не хотел присвоить ваши
прерогативы.
Тирус понадеялся, что это прозвучало достаточно смиренно, чтобы
удовлетворить королеву.
Ее раздражение исчезло и она ответила:
- Ничего. Предложение хорошее. Выполняйте, лейтенант. О, как стало
холодно.
- А мы еще только вошли в Бесплодную Землю, - предупредил Роф с
угрюмым выражением на лице.
Возникла короткая, но жаркая стычка, относительно того, что можно
брать из деревни. К удивлению Тируса Роф присоединился к людям королевы и
с помощью своего хлыста приводил бандитов к повиновению. Он заставил их
оставить посуду и всякую утварь, ругая их за то, что они берут всякое
барахло, не имеющее никакой ценности и только еще больше загружают
лошадей. Были взяты только тюфяки и зерно, которое было не испорчено
мышами. Все взятое погрузили на лошадей.
Джателла смотрела на все это и сокрушалась:
- Бедные крестьяне, мы их грабим!
- Мы их освободим, королева, - легкомысленно произнес Обаж. Было
ясно, что судьба крестьян вовсе его не волнует, но он старался сказать
что-нибудь приятное для Джателлы. - Этим мы с ними расплатимся, разве нет?
Джателла не успокоилась и все смотрела на опустевшие дома. Тирус с
Эрейзаном думали про себя, что эти крестьяне сейчас не думают о своем
барахле: им не до этого. Но они не высказали своим мысли вслух.
Лошади были неспокойны. Они стремились уйти отсюда, от этих пустых
домов, из этого места черной магии. Тирус осмотрел следы у берега.
- Крестьяне были похищены год назад, я думаю. Но корабль пришел сюда
совсем недавно.
- Из Атея, - сказал Эрейзан. - Привез похищенного певца. Еще одна
жертва, после того, как он принес в жертву мой народ в Камате. Теперь он
похитил принцессу? Где же предел его злодеяниям? Когда он удовлетворится?
Тирус, нахмурившись, прижал палец к губам, призывая друга к молчанию.
Он посмотрел на Джателлу, всеми силами желая, чтобы она не слышала их.
Казалось, что слова Эрейзана прошли мимо ее ушей.
Тирус громко сказал:
- Не стоит здесь оставаться на ночь. Здесь были слуги Врадуира - они
могут вернуться.
Никого уговаривать не пришлось. Так что королеве даже не пришлось
облекать его слова в приказ. В наступившей темноте они покинули деревню.
Лошади сразу пустились в галоп и их приходилось сдерживать, чтобы не
угодить в яму или овраг, так животные были встревожены.
Роф пообещал обеспечить место, удобное для ночевки недалеко за
озером. И он действительно нашел это место. Путешествие было трудным, а
зрелище опустевшей деревни и заколдованного корабля всех очень
взволновало, так что они валились с ног. Опять Тирус соткал волшебный
колпак, чтобы охранять их во время сна. Они выставили часовых, которые
сменяли друг друга через определенное время.
На следующий день они уже шли медленнее, приблизившись к границе
известных земель. Эта территория принадлежала Куреду, но она была
настолько непригодна к жилью, что даже варвары игнорировали ее. Они видели
несколько случайных деревень, которые, как и деревня у озера, были пусты,
жители уведены неизвестно куда силой или колдовством.
Они ушли далеко от цивилизации, от теплого климата Гетании и
приближались к тому, чтобы покинуть сверкающее тепло Иезор-Пелувы. Воздух
был холодным и когда они пришли к источнику, то им пришлось разбивать лед,
чтобы напоить лошадей и самим напиться. Роф с удовольствием смотрел на
дворян, растерзанных, уставших, дрожавших. Он посоветовал им не терять
времени и наслаждаться хорошей теплой погодой, добавив, что когда они
дойдут до Ледяного Леса, будет еще хуже.
Следующий день прошел в еще более трудной скачке, а холод был таким,
что пронизывал до костей. Они останавливались теперь гораздо чаще,
беспокоясь о лошадях, которые быстро уставали. Чем дальше к северу они
шли, тем становилось все более понятно, почему здесь никто не живет.
Перед заходом солнца небо заволокло тучами. Туман их больше не
беспокоил, но зато перед ними выросла непроницаемая серая стена зловещих
облаков. Они не бурлили и не искрились молниями, как то облако, которое
унесло воинов-скелетов и Илиссу. Но сгустившаяся тьма была непроницаема
для взора: ни луны, ни звезд не было видно.
Даже здесь, в этой далекой и жуткой стране Роф смог найти место для
ночлега. Это была полуразрушенная пещера, даже не пещера, а просто
нагромождение камней. Но здесь была вода. Она была теплой и пахла серой.
Лошади пили ее нехотя, без всякого удовольствия. Придворные отказались
пить, боясь отравления, но когда никто из лошадей и бандитов не умер, они
отбросили свои опасения и жадно накинулись на теплую, отвратительно
пахнущую воду.
Ссоры затихли. Солдаты, дворяне и бандиты собрались у костра.
Завернувшись в плащи, они тесно прижимались друг к другу. Они были
благодарны, что могут греться теплом рядом сидящего, пусть даже и
неприятного человека.
Тирус выбрал первую смену на посту и устроился в камнях, невдалеке от
пещеры. Он увидел, что по извилистой тропинке к нему направляется
Джателла. Обаж шел за ней, дрожа от холода, но все же играя роль
внимательного и преданного дворянина. Джателла обернулась к нему.
- Сейчас моя очередь стоять на посту вместе с колдуном, сэр Обаж.
Идите отдыхать. Вы заработали отдых.
Обаж энергично запротестовал:
- Я хотел бы быть рядом с вами в случае нападения, королева.
- Ваша преданность и усердие замечены мною. Но я не думаю, что мы
находимся в непосредственной опасности. Идите. Я настаиваю.
- Но, королева. Утром будет гораздо холоднее. Я хотел бы сейчас
отстоять свою смену, - сказал Обаж, наконец, обнаружив истинную причину.
Джателла усмехнулась.
- Тогда возьмите среднюю смену. Ночью будет теплее, чем сейчас. А
пока я разрешаю вам вернуться к огню. Идите.
С большой неохотой Обаж вернулся назад, подсел поближе к огню рядом с
Микитом и Дорчем. Обаж ожесточенно тер руки и грел их над огнем. Дворяне
перемигнулись за его спиной. Они смеялись над его напыщенностью и
радовались тому, что королева прогнала его. Джателла видела все это и тоже
засмеялась, затем опять стала пробираться к Тирусу. Она села рядом с ним и
Тирус присоединился к ее смеху.
- Обаж очень быстро находит предлоги быть с рядом с вами.
- Но он меня не обманет.
- Он вовсе не такой дурак, чтобы называть истинную причину своего
желания быть в вашем обществе, - осторожно сказал Тирус, с интересом
ожидая реакции Джателлы.
- Я знаю его мотивы. Он хочет иметь меня своей второй женой. Он
думает, что станет королем, он мечтает об этом. Его братья выгнали его из
своих владений за спесь. Даже они презирали Обажа за его погоню за
титулами и за богатством. Обаж думает, что подниматься по ступенькам к
моему трону, - Джателла устало положила голову на руки. - Илисса хочет
выйти замуж за этого хлыща. Но мне не нравится он и их обычай иметь
несколько жен.
Она повернулась к Тирусу, выжидающе глядя на него и изучая выражение
его лица.
- На моем острове принято иметь только одну жену, - сказал, наконец,
Тирус. - Один мужчина, одна женщина...
Может ему показалось, что она облегченно вздохнула? Джателла кивнула:
- Ты должен понять, что Илисса любит его. Любовь! Я не уверена, что
он знает, что это значит! Я клянусь, он не получит трон Куреда, женившись
на мне! Спесивый хлыщ...
- Возможно, я чересчур смел, но... почему вы разрешаете ему жениться
на Илиссе? - спросил Тирус. - Он же ничтожество.
- Конечно, - вздохнула Джателла, - но она любит его и будет любить,
несмотря на все мои уговоры и беседы. Он закружил ей голову и завоевал
сердце, когда прибыл ко двору, без всяких усилий, только своими речами и
изысканными манерами. По правде говоря, я уверена, что братья прислали его
сюда, чтобы избавиться от него. Илисса любит его. И значит, он будет при
дворе в Куреде. Клянусь, я ни в чем не могу отказать Илиссе, даже в этом,
очень неприятном для меня деле.
Тусклый колеблющийся свет костра пробивался меж камнями и освещал
лицо Джателлы, на котором застыла печаль. Она смотрела в безлунную ночь -
на север.
- Мы найдем ее, - мягко сказал Тирус.
Джателла зарылась на мгновение в ладони лицом, а затем подняла
голову.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54